Sunnerbo dombok 1618

Renoverad dombok
Göta Hovrätt - Advokatfiskalen Kronobergs län (G) EVIIAAAD:5 (1603-1618) Bild 323 / sid 1 (AID: v49313.b323.s1, NAD: SE/VALA/0382503)
1r
Sunnerbo hd 1618

Her Begynnas 1618 åhrs
dombook af Synnerbo häradt
i Smålandh.


Häradtzhöfdinge
Edle och Welbordig Anders Griph till Stensz
näs och Wthboö.

Konung M.tz fougte
Ehrlhig förståndig och welachtatt Peer Olofzonn.

Wthj Häradtzhöfdinge Stadh.
Nilsz Eschelszonn i Hultt.

Fougtenn Peer Olofzonn skall suara hära
dedt till Häradtz Sackörer.

1v Anno 1618 denn 26 Martij stodh lagating
i Synnerbo häradtt widh rettann tingstadh Hamp
nade, wthj näruaro edle och welb. Christiern
Lilie till Elmterydh, befalningzmanen ehrlig
och förståndig Peer Olofzonn, sampt häradtz nemdn.

Nämden  
Jöns Jonszon i Rydh Ebbe i Hiulsznäs
Lars i Alanszkiöp Nilsz Cnutzon i Rydh
Jöns i Gåaridt Anders i Berghem
Måns Båtelszon i Horn Peer Gudmundszon
Nilsz Nilszon i Oszhultt Lasze i Broddalt
Oloff i Holegårdenn Peer i Trotteslöff


Sammedag kom för retta, ehrlig och manhaftig Peer
Jonszon, fendrick wnder Weszbo häradtz knichter och
klagade att enn wng dreng Bror Bengtszon i Elmås ha
de stadt sig medh honom wthj enn half åjrs tid orsaken at
samme dreng kunne wndskylla whtschrifningen, som edle
welborne herre, her Nilsz Bielke, frijhere till Sale
stadh, her wthj landzenden 1617 hallett hafuer
Någott på åhret sedann whtschrifningen war öfuer
standenn, förlop drengen sin tienst föregifuandes
att fendricken, hade wndt honom tuå wekor frij,
2r enn wekan om wåren, den andra om hösten, her till
suarade Per Jonszon, att han lofuade honom tuå we
kor frij och lhös, när han honom bäst wthan afsacknat
mista kunne, och icke enkannerligen om höst eller wår.
Om wåren war Per Jonszon medh knichterna wthj
Jönekiöping på cronones arbethe, och hadhe icke
mher än en dreng för:d Bror Bengtszon, huilkenn
begärade enn weka wthj beste sädeszdagarna lösz.
Då sade hans matmoder, blif quar stilla på thit ar
bethe, du seer well att iag nu icke kan mista tig,
deet och drängen beuilliade. När hösten ahn
gick, och wthj bäste höammen, lop drengen för:d Bror
Bengtszon olofuandes ther ifrån, och blef bortho wthj fior
tan dager. Derfore och fendricken festade tll
honom stor wrede, och sade men han hafuer taget
sig sådann dristighet fhöre, så må han wara
för skam huar hann will, iag begärer dhen dyr
lingen inthet igenn. Detta ährandet blef scho
thet till rettens retmätiga betänckiande och är så
lunda besluthat, att effter thet icke är i bruck,
möckit mindre må tillåtas, att legofolk må taga
några wekor wndan, och fast thet än för skälige
orsaker skull ske skulle, så bhör thet icke ske
wthj huszbondans bäste amn, om whår eller höst,
2v
  wthan annan tidh om åhret, dock medh huszbondans goda
jaa och samtyckie, när han bäst wthan största afsack
nat kann mista legofolkett. Derföre blef af
dömdt effter thet 26 Cap. i Tingm: balken, att efther
fendricken icke begärer drengen förb:d Bror Bengtszon
igen, att konungz man må honom taga, till cro
nones slott och ladegårdh. Så lyder capitelett,
will eij bonde honom taga tå tage konungz man etc.
Derföre blef af retten afsagdt att fougten schulle haf
ua låthet drengen komma till Jönekiöpingz lade
gårdh.
Item beskyllade fändricken Peer Jonszon för:d dreng
Bror Bengtszon, att han schulle hafua skothet diur,
der till Bror Bengtszon hårdeligen nekar, wndan
tagandes et rådiur han wthj feigdetiden
wthj almennelig haraskall ådtskiött. Derföre wht
feste Bror Bengtszon enn 12 manna eedh, att han
aldrig skiöt rådiur fhör eller sedann, eij heller
tierhöns på leek.


wpsat Sammedag kommo för retta Bengt i Elmås, och
Lasze i Baszarås, huilke wthj feigdetidenn, hafua
taget et par oxar, som wildrefta wåro komp
ne ifrån Danmark, och slachtade och plyste och
dem förnötte, deet de icke neka kunne.
3r
Sammedag kom för retta Jöns Stenszon i Ifla,
och giorde sig frij för then troldom, såszom han och
hans hustru Botill Peders dotter, wåre af enn orolig
menniskia Anders Månszon i Ifla, månge gåner be
skyllade. Desze effterschrefne wåre hans
laggerszmän.
 

laggerszmän  
Jöns Suenszon i Ifla Ingeborg Jöns [..]
Suen Birgerszon i Fischeridt Elin i Fagrhult
Bengt Jonszon i Ifla Elin Suen Stenszons
Suen Stenszon i Boarp Beretta i Brogårdenn
Nilsz i Gimmarp Märitti Gimmarp
Suen Jönszon i Ifla Botill Jöns Stenszons

Denne eedh blef lagligen gången, och Jöns Stenszon
och hans hustru Botill frijdömde. Och för:d An
ders  Månszon som nu rettenn förrymde blef stämder
till nästa ting, widh sine peningar tilgörandes.

Sammedag kom för retta Påfuell Torkelszon
wthj Westra häradt, i Skepersta sochn, fulmyndig
medh bref och segell, af enn gammall quinna
Anna Jöns dötter, warandes wthj Skersiö i för:d
dråp.
3v sochn, huilken Anna åtte enn dötterson benemdh
Henrick Madzonn, som tiente her wthj Synnerbo hä
radt enn rytter benemdh Nilsz Anderszon i Prestorp
för enn suenetienare och blef /det Gud bettre/
ihielslagen wthj Åby i Berga sochnn, Staffans mesze
dag 1617 af en rytter i samma by Jöns Bengtszon
benemdh.
Och opå thet att detta dråp kunne dhes bettre ransa
kas medh alla dhes omstendigheter, hafuer för:d fulmyn
dige Påfuell Torkelszonn, på alles wåres nådige
ste konungz och hans nådige behag, ödmiukeligen be
gärdt, att dråparen måtte få frij leigd till tinget
att suara sin gerning och sedann i sitt behåldh igen,
derföre och efther åklagarna wore longuäga och her ifrån
fierran boandes, hafuer man medh nemdennes sam
tyckie, effter deet 6 Cap. i dråpm: B. gifuit för:d
dråpare Jöns Bengtszonn, frij leigd at gå fram på
tinget, och suara till saken, och sedan i sitt behåldh
igen, huilket och så skeedt är. Och hafuer dråpet
sig tildraget som effterföllier.
Det tildrog sig, att om Staffanszmesze dag 1617
kom Henrick Madzon som slagen blef, till enn bon
de i Åby Jöns Perszon benemdh, dijtt han inthettt
4r war buden, och som han wplät dören sade Henrik, wel
kommer iag. Då suarade bonden dhes bettre war
der tu satter, och strax satte Henrick sig hosz bondan
i högsäthet och när the hade drucket enn stundh, blef
Henrick warsze huar enn sabbell låg, och sade huem
hörer thenn sabbelen till. Bonde suarade han hörer
mig till, tå sade för:d Henrick till bondan, thör
tu byta med mig, om min weria som hänger i Prestorp,
och tu gifuer mig - 6 marker tilbytes, bonden suarade
är thin weria sådann, som senarst iag såg henne, så will
iag gifua tig enn dlr tilbytes, ther om the strax blifuo
tilsams, och Henrick sende strax budh effter werian,
och förän werian kom tilstädes, språng Henrick
wp på golfuett medh sabbelen, och bogde på honom,
annat på then ena sidan och annat på then andra,
och [..] honom, och widh han så handlade medh
sabbelen, kom ryttaren Jönsz Bengtszon som skadan
giorde thijdt. Då sade Henrick till Jöns Bengtszon
seer tu min sabbell, och seer tu min dart, då sua
rade Jöns Bengtszon seer tu mina knifuar, och giorde
sig löije ther af, och the satte sig till bordet, och Hen
rik behölt sabbelen hosz sig, och när the hade
drucket enn stundh, sade Henrik till Jöns
Bengtszon fölg migh hem till min huszbonda, han
4v hafuer godt öll, Jöns suarade neij, iag går inthett medh
tig thenna gången, och bonden i gården badh them sit
tia stilla, de suarade wij finne altidh tig. Då
sade Henrick wij williom gå wtht på berget, afdra
gandes wåra skoor, och kasta i wäderet och huart wtht
thån wether, dijtt williom wij gå, huilket the och
giorde, och thån wiste ådt Jöns Bengtszons gårdh,
derföre folgde Hendrick honom hem. När the kommo
in wthj stugann, begynte the dricka och skenckia huar
andra, och Henrick skienchte Jöns Bengtszon et ar
makläde, och enn kraga, och Jöns skienchte Henrick
enn pistoll, och när Henrik tog pistolenn, ladhe
han honom så hårdt widh bordet att stocken gick
sönder, der näst gaf Henrick Jons Bengtszon sin
dart, och Jöns gaf Henrik igen et par stora Gyn
nåsa knifuar. Sedan språng Henrick wp på
golfuett, och fick see huar enn muskeedt hanck på
wäggen, som hörde enn knicht till i gården, som
war Jöns Bengtszons hustrus broder, benemdh Gud
mundh huilken låg siuck, när han hade nidtaget
muskethenn, gick han till knichten och sade, thör
tu skenckia mig muskethenn, då suarade knich
tenn medh lilla macht iag gifuer inthet bort honom,
förty han är ännu obetaladt, och Henrick slog
5r medh muskethen wthj eett skåp, som stodh widh högsathet, så at
ståckenn skildes ifrån pipan, och flentan gick sönder och röck
tilbaka, och slog Jönszes hustru på armen, så att blånadt
syntes, när hustrun quittrade att hon hade fådt hug, gaf
Henrick henne peningar - 1 marker och hennes lilla barn -
½ marker och hustrun gaf honom wendskap. Åter tog Hen
rick muskethepipan, och slog i skåpet, och tu slag i wäggen,
och 3 slag öfuer benckastocken, och sedan kastade pipan
emodt gålfuet och satte sig till bordet, och drack enn drick
eller thuå, widh han satt sade han nu well, det geller
mig lijka möckit och språng wp igen, och tog pipan och
slog till enn stoll, och denn gick wthj thu stockenn, dett
andra slaget i ongzbenckz stabban, och den gick sonder, det
tridie laget wthj spisestenen, och slog bort tridingen
af spisestenenn, och mente han wille slå sönder pipan,
det han icke förmåtte, wthan kastade pipan emodt
golfuet och gick åter till bordet, när han hadhe satt
sig, gick hustrun och tog wp pipan och bhar wtht, nå
godt lithet ther effter språng Henrick åter wp, och frå
gade effter sin sabbell, som nider fallen war wnder
bordet, och tog sabbelen, bödh goda natt och lätt
som han wille gå hem sin koosz, när han kom på gålf
uet, hög hann af waggerepen, så att waggan föll
5v widh gålfuett och barnet medh, och barnet begynte skrija
och begifua sig, och hustrun blef förfäratt. Då blef Hen
rick ångerse, och tog till sit hosebandh, och wille bötha
waggerepet, och hustrun sade iag kan wäll sielf wpfer
da waggan, sedan hög han i waggestången och stången
omkring ognen - 37 hug. Och Jöns Bengtszon badh
honom stilla sig, och sade kiere broder halt wp tu giör alt
för myken oret, då gick åter Henrick till bordett
och drack enn dröck eller tuå, och strax sprang han wp
på golfuet, och wphächtade trögann, och satte knifuarna
på brösteedt, och sade om ingen annor will taga
mig lifuet af, tå schall iag dräpa mig sielf, då sa
de Jöns Bengtszon till Henrick, käre broder beedh
Gudh beuara tig, för sådana ordh, Mädan Henrick
så hade knifuarna dragna, gick han bort till knichten,
som siuck låg i benckenn Gudmundh Larszonn, hota
de och sade iag schall stinga tig ihiel, om tu icke gifuer
mig muskethenn som jag hafuer sönder slaget, då
hölt Jönszes hustru om Henrickz arm, att han icke
fick göra knichtenn skada, då ropte åter Jöns
Bengtszon och sade kiere broder Henrick kom hijtt
till mig, och när Henrick kom fram till bordeet sa
de Jöns till sin hustru, skall iag icke gifua Henrick min
6r den röda wllenskiortan, hustrun suarade jaa men ret
gerna, och lat inhämpta wllenskiortan, klädde på
Henrick och sedan satte sig till bordeet, när the hade
sittet enn lithen stundh, kom enn lithen gosze hem af byn,
och war Jönszes hustrus broder, när Henrick fick see
goszen, sade han huar ästu hemma, ästu hemma i Fal
naueka, goszen suarade jaa, då sade Henrick till
honom, kom hijtt och wpkafla mina armer, och goszen
så giorde. När goszen deet hade giort, gick hann
fram och tog af liuset, och slepte liuset i halmen, än
dock thet inthet wthtslocknade, och goszen satte sig på
säthet, och wende ryggen till bordet, då wthtdrog Hen
rick sabbelen, och hög till goszen, då schedde in
gen bloduijthe, wthan goszen blef redder och gaf sig
widh. Då sade Jöns Bengtszon till Henrick
huar före giorde thu thet, det är best Henrick du
går af stugan, förty thu hafuer noch widunder
giort af mig i natt, och Henrik stodh och ladhe
armbogen på skåpet widh högsäthet, och hade sabbe
len halfdragenn wnder armen, och sade till Jöns
Bengtszon seedt och tijg, thin markatta, och tog i
sabbelfesteedt, och effter Jöns Bengtszon satt innan
för Henrick, och hadhe inga wtheuägar och fruchtade
6v för skada, grep han till darten som Henrik honom til
förenne skiencht hadhe, och stack Henrick på bröstedt, och
Henrick lop medh hastt af dören wtht, och när han
fans igen fans han wthj enn gammall lada döder.
Huilket skedde tuå timar widh pasz effter han
hade fåt hug. Wihtne, at detta dråpet så tilgick
som förschrifuitt står, ähr desze som tilstädes wåro
i stugann, åsågo när dråpet skedde, nemligen enn
gammall man som låg wthj enn säng, Lasz Gudmundszon
i Åby, Beritta Laszes, Gudmundh Laszeszonn, och
enn piga Kristin som der i gårdenn tiente, huilka
hafua giort theras salighetz eedh på lagboken
att dråpet i alla måtto så tilgick, icke kunne
heller åglagarna annor wihtne fram föra, wthan
låthe sig aldeles medh förb:d wihtne ådtnöija.
Desze effter:ne danemän hafua syndt och seedt åuer
kan i stugan, strax om morgonen effter dråpet schedt
war, Knutt i Falnaueka, Jöns Anderszon i Doma
ridt, Peer Bengtszon i Trotteslöff, Bengt Larszon i
Äplanäs, Per Anderszon i Åby, Nilsz Anderszon i
Prestorp, Per Perszon i Torlarp, Jöns Ibm, huil
ka och i lijka måtto hafua giort deras eedh, at
så många hug och slag wore giorde wthj Jöns
7r Bengtszons stuga, som wthj ransackningen förmäles.
Detta ährandet blef skothet till häradtz nemdn,
att the granneligen skulle ransaka theras död och bråt,
och medh huadh skeell dråparen trängde sig till
att dräpa, och blef [..] wp läsenn, af thet 2 och 12
Cap. i Dråp. B. Och effter noga ransackning, före
gången wihtne och skell, fans hosz then döda, /deet
Gudh bettre/ stor skuldh och brådt, i deet han wthan
wppehåldh, bedref så många nidingzuerk i stugan,
på et och annat, effter som af ransackningen är till
att see, niderhög waggan ther wthj et barn låg och soff,
såsom och wthtdrog sabbelen, och hug hans poick
som war enn öfuermaga, medh andra iniurier han
der wthj huset hela natten bedref, så att hela nem
den förundrar sig, att dråparen så mycken oret
och öfueruåldh kunne lijda, och på thet senerste be
gaf sig fram till högsäthet och wthj sitt obetänchta
raserij och galenskap, innekiettade dråparen, gaf
honom öcknampn och oquemdes ordh, tog till sabbelen
honom halfdrog, der af dråparen blef förfärat,
och skulle antingen hända eller giöra skada för
ty thet törde ingen styra till godhe. Men dock le
keuäll när alt war öfueruägat, kunne nem
den icke aldeles befrija dråparens liff, medh min
7v mindre han får af konungens nåder serdeles derfö
re, att han icke afuiste honom af stugan, wthan gaff
honom lisens, delade medh honom skiäncker och gåfuor.
Menn dock lekeuäll, effter thet war allom witterligit
att then dräpne för:d Henrick Madzon war wthj sin
lifztidh, enn öfuergifuen skalk och bog, och der till
enn stor bespottare, emodt Gudh och kiörkeembethett
så att han förachtade ordett och sacramentet, och
icke hade warit enngång till Gudz bordh, sedann
han kom hijt wthj Synnerbo häradt, perlementade
widh kiörkian, och giorde offta kiörkebuller, der
igenom Gudz tiensten blef förhindrat, och lefde i alt
som största öfuerdådighet, så attt presterskapet medh
all rett, hade orsack att stängia honom ifrån kiör
kegårdenn, och de christnas lägeszplatz, och blef
lagder i hestebacken, wthan någon tilbörlig tienst,
inn summa han war enn sådann menniskia, som
gick wthj enn thom skiorta, och moste falla någon
på lodt. Derföre och effter dråparen hafuer
et godt lofordh, att han icke är beslagen medh
thet ringaste perlemente, wthan är enn blyger man,
hafuer häradtz nemdn och hela häradet bedet
för honom, att der mögeligen ske kunne, att drå
8r dråparen måtte till lifuet förschonas. Hafuer och
thens dödes slecht och föruanter stådt her inne för
rettenn och bedet för dråparen, och wele gerna för
deras målzägande rett, hända enn lidelig bodt,
dråparenn går widh skogenn.

Sammedag kom för retta, befalningzmane i Syn
nerbo häradt, ehrlig och försigtig Peer Olofzon i
Quäningarp, huilken å nästa lagting tilförenne, hade
wthtfest enn 24 manna eedh, att giöra sig frij för the
hastige och obetänchte skelordh, som capitenen manhaftig
Erick Kåck wthj druckenskap, af andre menni
skiors tilskyndande, på för:d Peer Olszonn hade wthj
häradet wthtropat, och wthtspridt. Nemligen sålunda,
att Per Olofszon skulle hafua haft sin broder Matz
Olszon hosz sig wthj enn lång tidh, och sedan skyndat
honom ådt Danmark, medh hielp och wnderhand
linger, såszom och medh bref och budh ådt Pålandh
och derföre wara rickzens afsindrat lhem och
ledamodt, thuert emodt hans edzplicht och troheet
för huilket Erick Kåckz hastige och whthropandte
skelordh, för:d Peer Olszonn stodh öfuerbödig sig
8v befrija, medh desze effter:ne beskedelige bofaste dane
män, af granner och någranner, her wthj häradet boan
des. Desze ähre Peer Olszons edamenn.

edamennerna  
Jöns Welamszon i Hästberga Jöns Eschelszon i Quäningarp
Erick i Hielmaridt Jöns Birgeszon Ibm
Måns Ibm Erlandh i Orberg
Bengze i Hånges Jacob Ibm
Jonn Håkonszon i Replöse Jöns i Berghem
Peer Ibm Anders i Berghem
Erick i Liungby Jöns Perszon i Kånna
Peer Jonszon Ibm Jeppe Ibm
Jöns i Sickinge Anders i Bäck
Peer i Eka Clemedt Ibm
Gudmundh i Liungby Jonn Klåckare i Kån.
Mårthen Ibm  

Förutann denne för:d - 24 ehrlige danemän, som
stodo beredde att göra eedh och lag medh för:d
Peder Olofzonn, att han är frij för alle hemli
ge stämplingar och förräderij, och aldrig hafuer wa
rit Sueriges rike otrogen, tilbudh läther
häradtz nemdn, sig idag, och willia wara medh
9r medh i eedh och laggång, och honom för sadana otil
lige ordh, och hastigt whtalande att befrija. Menn
effter fougten schulle sielf stå för retta, och her war in
gen stådthållare eller landzherre tilstädes på ko
nungens wegner, sådana eder at wptaga, desli
kest war icke heller Erick Kåck tilstädes, att förkla
ra sin ordh, och aldrig hafuer warit her på tinget,
sedan han denne farlige och ährerörige orden wtht
sade, och hafuer ännu laga förfall, och är: konungens
hächtelsze, icke hafuer man heller af honom någon
skriftelig förklaring bekommitt wthan allena dett som
wthj denn förra ransackningen förmäles, att han hafuer
skothet på häradzschrifuaren ehrlig och förståndig Börgie
Perszon är hans sageszman. Nu war icke heller
Börgie Perszon tilstädes, her på tinget, förste dagen
när laggerszmenerna, stodo ferdige, at fulgiöra lagen,
och man icke wiste huru han sig för Erick Kåckz
tiluijtande kunne försuara, derföre blef medh Peer
Olofszons laggång wpsat till nästa ting, som skall
/nest Gudz til hielp/ hallas wthj Liungby näst
kommande måndag denn 30 Martij. Och till
9v att beuisa at häradzschrifuaren war Erick Kåckz sa
geszman, framlade Peer Olszonn Börgie Perszons
egen handskrift och segell, sampt och wnder welach
tig Christiern Skrifuares, egen handh och segell,
wthj Bookstafuenn lydandes som effterföllier.

För allom welbornom, welbördigom, ehrligom man
nom, såszom detta mitt öpna bref see läsa och höra
bekiennes iag Börgie Perszon häradzschrifuer i
Synnerbo häradt i Smålandh, att iag hafuer desze
effter:ne ordh för brefuisare manhaftig Erik K.
capetenn wthofuer Synnerbo häradz knichter, berettat
then tidh wij reste till enn knichtamöthe i Quänarp
N. så war mitt ordh, att här går et slemdt tall
om Peer Olofzonn, i deet at Peer Olszons broder
hafuer warit hosz honom ifrån påska, och in till
Petrj och Paulij tidh, och sedan skulle han hafua rest
till Laholm, och der satte han sig in på enn
skuta, och reste der ifrån, huart wtht weet iag
icke, och at han skulle hafua sin styffader och sö
ster i Pålandh, Mhere hafuer iag icke om för:d
10r Peer Olszon eller hans broder berettat. Och huadh
såszom widkommer deet at capetenen hafuer welet
taget offtabe:te Per Olofzon i borgan, det är
mig aldeles ouitterligit och hafuer dher inthett medh at
skaffa, wthan huadh såszom min berettelsze wid
kommer, skall iag suara till ehuar thet påfodrat
blifuer, att så i sanning är wnder mit signet,
såszom och begäre desze wnderschrifne gode
mäns stadfestelsze, till mera wiszo, willie wij
medh egna händer och signeter försegla. Actum
Trotteslöf 20 Decemb. 1617.

Denne berettelsze är sanning.

Christiern Jonszon   Börgie Perszon
Sigillum                  Sigillum   [..] 

Effter thetta Börgie Perszons gifne brefz kraft, til bindz
han att wara Erick Kåckz sageszman, och bhör
medh all rett stå för sagen, in till så lenge han lagligen
denne för:d misztänckte fulle ordenn ifrån sig till
någon annor legger som wthj brefuedt förmäles, nemlligen
her går et slemdt tall om Per Olszonn och hans
broder etc.
10v Anno 1618 denn 30 Martij stodh lagating i
Synnerbo häradt, wthj Liungby, i näruaro Konung
M.tz befalningzman ehrlig och försigtig Peer Olszon
sampt häradtzschrifuaren försigtig Börge Perszon
och häradtz nemden.

Nämden  
Jöns Jonszon i Rydh Anders i Berghem
Lars i Alanszkiöp Peer i Fägrhaltt
Måns Båtelszon i Horn Nilsz Knutszon i Rydh
Ebbe i Hiulsznäs Olof i Holegårdenn
Lasze i Broddalt Nilsz i Oszhult
Peer Bengtszon i Trotteslöf Jöns i Gåaridtt

Sammedag kom för retta Nanne i Skerfua, och hans
mågar Knutt i Yarpt och Nilsz Skreddare i Böckhult
Ithem Olof i Holegårdenn, både på sine egne wegner, och
fulmyndige på Jöns Nannaszons slechtz wegner å fäderne
och möderne, Och ödmiukeligen begärede, at man
her af retten på H.K.M.tz nådige behag, wille gifua
thenne dråpare och landzknichter Nilsz Olszon och
Påfuell Jonszon, som för någon tidh sedann ihielslatte
för:d Jöns Nanneszon wthj Skiöflehult, i Pieterydz
11r sochn, frij leigd till ting och från, huilken deras begäran
denne ringa retten icke hafuer kunnat whtslå, wthan efther
thet 6 Cap. i Dråpm: Balken, gifuit dråparen frij
leigd her till tinget och sedann i sitt behåldh igen, och
hafuer dråpet sig tildraget som effter föllier.
Först framkallades desze effter:ne fyra wihtne, gode
bofaste danemän, nemligen Harall i Barsit, Jöns
Ibm, Jonn i Gåaridt och Bengt i Sköflehult, huil
ke giorde theras lifliga eedh på lagboken, att dråpet
och omstendigheterna, så föreueta som föllier.
Deet tildrog sig att enn enkia i Sköflehult, hade
enn son som war knicht, och hon giorde sin dötter
bryllop, och enkiones son badh desze för:d knichter
wthj bryllopet, dijtt kom och enn fougtatienarre Jöns
Nanneszon obödenn, och blef öfuer drucken. Och deras
trettemåll begyntes om enn räfskinszmösza, huilken
Påfuell Jonszon som först skiöt Jöns Nanneszon,
något tilförenne, om dagen kiöpt hadhe, för penin
gar - 7 marker. När Jöns Nanneszon fick se möszann
begärade han möszann til skenkz, till huilket Påfuell
nekade, några resor, omsider effter mång ordh, sade
Jöns du skalt gifua mig möszann, knichten sade sig
11v dett ingalunda kunne giöra, efther han hade gifuit så mån
ga peningar för möszan, tå hade Jöns Nanneszon en
gammall trå hatt, och begynte begära han skulle byta
hufuudtbonat medh honom, om hattenn och möszann, knichten
för:d Påfuell föruägrade sig ingalunda kunna byta,
tå bödh Jöns honom enn mark, peningar til bytes, åter
nekade knichten, förebärandes thet lijder ådt winteren,
och wij wethe aldrig huart thet bhär wtht för osz, iag
hafuer så gerna et godt hufuudtäcke som en annor, tå
begynte Jöns ju mher och mher att vredgas, och trugas, och
sade till knichten Pafuell, du skalt slås medh mig om
lif och lefuerne, Påfuell suarade i ähre enn warachtig
karll och iag icke annat än enn gosze, i måga blyas widh
at thuinga mig till at slås medh eder, om lif och lefuer
ne. Jöns begynte flux mher och mher at blifua ifrig
tå begärade Påfuell at han måtte få lof att gå sin
koosz och legga sig, och wille [..] wp. Då tog Jöns honom
i brösteedt och back i harerna, skallade honom, och sade
du skalt sittia, och krattade honom medh neglernna wthan
till på handenn illa, så att blodett gick flux wtht
och sadhe, andre gångenn wij skola slås om liff och lef
uerne, Påfuell suarade om i endtligen wele nöda
12r mig till at slås medh eder, och iag kan ingalunda wnd
slippa, så willie wij gå wtht på gårdenn, ehuru lenge
iag sedann dok kan lefua, då sade Jöns Nanne
son yterligare, iag tror icke tre eller fyra höfuidz
mansens hunder, att slås medh mig, satt så enn lithen
stundh såg ilharmmeligen på knichten, och språng
så till och förde Påfuell omkull, i benckenn och
slog honom ganska mång mundslag, och i hufuudet dok
alt medh näfuan wthj förstonne, sedann grep han till
- 2 knifuer, som han hadhe bundna i armen, och då
språng selskapet som wppe wåro, och drogo Jöns
Nannaszon af honom, strax tog Jöns Nanneszon till suer
dett, och gaf sig hastigt wtht, och när Påfuell kom till far
stugu dören, och wille wht, mötte honom Jöns medh huggan
de och stingande i farstugudören, hög i böszann, och hug
honom illa i tuå fingrar, då skott Påfuell, och
skiött af gördelen och i magen, och genast språng
wtht om dörenn, och Jöns hug äntå så ennigt effter
honom at knichten stupade omkull och han hög
sonder möszann på hufuuedett, när Påfuell gick omkull
skott then andra knichten till Jöns och skothet drab
bade back på ryggen, gentt emott förra skothet, der
effter lefde Jöns et dygn, och fick presten och skrif
termåll, och effter han förbrött sig på knichten, som
12v först skiött gaf han honom till och sedann Jöns Nanneszon
låg skothen på gården, lop en dansk gångeskreddare
Peer Jonszon till, och hög Jöns Nanneszon wthj axlan medh
enn Marboyx et grufueligit hug, och när skreddaren
hade hugget honom, suarade Jöns Nanneszon och sadhe, tu
behöfuer inthett hugga mig, iag hafuer nock fådt tig
förutann.
Detta ährandett blef skothet till häradtz nemdn, och dem
föreläset thet 2 och 12 Cap. i Dråpm: B. att the gran
neligen skulle skåda thens dödas bråt och om dråpa
ren war trengder eller icke, och effter noga betenc
kiande hafuer the gifuit sådana ordh ifrån sig. Nemligen
att oanseedt dråparen Påfuell Jonszon leedh möcken
oret, både medh trugande och hotande, hog och slag i
stugan, af denn som döden leedh, war han nocksampt
offenderat och hade orsack at slå ifrån sig, och fick
dock lekeuäll ingen merkelig skada, men der
dråparen hade kunnet eller formått, weria sig och
giort Jöns Nanneszon nagon afbreck, denn tidh han
hade honom wnder sig, och slog honom mång mundslag,
då hade thet warit nöduern, men dråparen war
ong och honom aldeles omechtig, och icke man i bröste,
och dråparen der emodt enn ondh och öfuerdådig
13r skalk, den ingen gerna torde i hans galenskap mötha,
dock lekeuäll efther Jöns Nanneszon som döden leedh war
wthtkommen på gården, och der war lägenhett at tilslu
ta, både farstugu dören och stugu dören, och hållet honom
wthe, som wtht war kommen och dråparen inne i stugann,
och sålunda blefuitt ådtskilde, Och dråparen Påfuel
Jonszon wthj hastighet tog böszann, och gaf sig flux effter
brukade fördell och fördeles weria, som är bosza emodt
suerdh, och skot honom ihiel, derföre kunne denne
ringa rettenn icke befrija dråparens liff efther thet
2 och 12 Cap. i Dråpmåla Balkenn.
Menn aldenstundh att dråparen för:d Påfuell Jonszon,
leedh stort förtredt hug och slag, såszom och förtrelige
ordh, at han icke hölt honom bättre änn en hundh, den
man medh enn kiäp afslår, i lijka måtto effter han är en
wng dreng till sine 18 år, och icke torde gå brystgen
ges till honom som dödenn leedh, derföre hafuer häradett
bedeet för honom.
Hafuer och målzäganderna så widt låthet sig til fridz
att der han först kann få af Konungens nåder, och
behålla lifuedt, då willia the för sin målzäganderet
hände enn lidelig bodtt.
13v Men anlongande denn andre knichten, Nilsz Olofzonn, medh
huilken Jöns Nanneszon aldrig trette et ordh, eller af någon
ouenskap afuiste, och han skot i mörkret honom, der han ingen
föruaring hafua kunne, och wthan all trång och gifuen or
sack, förty för:d Jöns Nanneszon hadhe sin wisza dödh,
af deet första skåthet, wthan annars tilhielp, derföre och
effter Nilsz Olszonn så skielmachteligen beuiste sig
emodt then som döden leedh, kunne denne ringa rettenn
icke befrija Nilsz Olofzons liff, effter han och lade lijka
dödzår på döda. Lekeuäll beder målzäganden för honom.
Men anlongande denn danske skreddaren Peer Jonszonn
som och förrädeligen wthan någon gifuen orsack, lade sår
på denn som dödenn leedh, sedann han lag widh markenn,
och qualdes medh dödenn, medh huilken han icke tret
te ordh huadh straf honom bhör påleggias, begä
ras wthj wnderdånighett höge öfuerhetenes förkla
ring.

Desze ähre Börgie Perszons sageszmän, nemligen
Peer Carlszon i Trotteslöf är Börgie Perszons sageszman,
och Jöns Jonszon i Trotteslöf, war hans sageszman,
Men Jöns hafuer inthet sagdt än Peer Olofszons
broder, hade lenge warit hosz honom, och drog
14r till Lahoms marknat, och der satte sig på enn skuta, men
huart han tog wägen, weet han inthet, detta blef wpsat
till stådthållaren kommer tilstädes.

Sammedag kom för retta Jonn Månszon en landzknicht
och klagade at capetenen Erick Kåck, hade bedra
get och belägrat hans festepiga Bengta Gisles dötter,
deet han och kunne beuisa, och hafuer sig sålunda
tildraget, att capetenen kom till fendrickz lutnant
Bengt Jonszon till gäst, och dijtt redh enn bonde, benemdh
Ehrlandh i Ekenäs, och hans hustru Beritta Suens dötter,
huilken är Bengtes stöfsöster, och när för:d Er
landh kom till lutnanten, sade han till capetenen
iag hafuer godt öll och brenneuin hema, föllier mig
hem, då suarade capetenen får iag quinfolk,
då suarade Erlandz hustru Beritta, ja et
thet ypperste i willie begäre, på the orden stodh
capetenen wp och folgde Erlandh hem, och när han
kom wthj Erlandz gårdh, sende Erlandh först effter
Bengtes stöfbroder, en rytter benemdh Swne Suenszon
som bodde i then andre gården i för:d Ekenäs. Sedan
sende Erlandh sina piga tre gånger effter Bengte,
och badh henne komma dijdt, och hon wille inthet,
förty hennes moder war inthet hema, då kom Er
14v Erlandh sielfuer efther Bengta, och badh henne gå der nidh,
och hon folgde, när hon kom der nidh som captetenen
drack, förde Erlandh henne strax till bordet in till
capetenen. Och effter för:d Bengta är enn wac
ker menniskia till syna, dock lekeuäll tylpachtig
och fåkunnog, gaf han henne flux dricka brenneuin,
och giorde henne öfuerdruckna, sedan tog han sin
ring och gaf henne, och något ther effter steg han wp, och
tog henne om armen, och ledde wthj enn natstuga, der
belåg han henne förste gång, och festemannen gik om
kring wäggen wthan till, och såg theras bedrift egenom
et glaszfänster. När Bengta slap och kom wtht
om dören, mötte Erlandh henne och tog henne widh han
den, och wpbrödt handenn, och ifrån henne ringen, som
war god för -  4 dlr. Sedan lop hon hem och hen
nes fästeman låg wthj enn benck, strax kom cape
tenen effter och lop medh hosefarföthet, och när han
kom i stugan, sporde han huadh thet war för en karll,
då sade han iag är enn fattig landzknicht, då
tog capetenen et wedeträ och kiörde honom wht
och slog honom, sedan tog festepijgan för:d
Bengt, och lade omkull i bencken, när hon
hade legat hosz honom i bencken, gick hon ifrån
15r honom wthj enn cammar, och lade sig wthj säng, strax gick
capetenen efther, och blef liggiandes hosz henne om nat
ten, och gaf henne et gulbandh så godt som et hun
drade dlr. Huilket guldbandh för:d Erlandh tog
henne ifrån och lefuererade capetenen igen, detta
blef wpsat till widare ransakning och dom.

Sammedag kom för retta Nilsz Perszon i Tijarp enn
landzknicht, och talade till Peer Skreddare i Näs,
och säger at han slog honom sofuandes, huilket ähran
de blef taget till ransakan, och hade sig tildra
get, att Peer Skreddare hade sömmat tuå klä
ninger ådt Nilsz Perszon, och något walmar, och
fick wthj arbethes lhon enn dlr. Något der effter
sade Nilsz Perszonn att skreddaren hade förderf
uatt klädet, och begynte trugas på honom, och
hände sig att the kommo tilhopa wthj gestabudh i Skif
taridt, effter thet war allom witterligit at the wore
ouener, wille folkit icke hafua them tilhopa, förän
te wore förlichte, då försende her Anders i An
derstadh thuenne ryttare, nemligen Mårthen och Bengt
i Skirfue wht till Peer Skreddare om förlich
ning, kom och skreddarens moder wht, och badh at
15v han skulle förlijkas, huilket och så skedde, och skred
daren lofuade att han wille gifua ifrån sig tuå
marker af arbeteszlönen, och der medh lät Nilsz Perszonn
sig benöija. Och när the inkommo wthj geste budz stu
gann, stodh her Anders wp, knappade liudh, och förkun
nade för hela folket, at the woro förlichte, och the rechte
händer tilsammans i alles deras näruaro, att the scho
la wara gode whener, och ingen talade den andre
et ordh till. När folkit war fuldrögze ladhe
her Anders sig och flere gäster, och Nilsz Perszon lade
sig i ongzbencken och sofnade. När alting wore
tysk och ingen wiste af något ondt, steg Per
Skreddare på ongzbencken, och tog sin weria, och slog
till Nilsz Perszon i hufuudett thuenne sår, och et
slag på axlan, så at Nilsz föll på golfuett
och dånades, och i thet samma blifuo gästerna
förfärade, och spronge medh hast wp, och togo wp
karllen wnder ongzbordet och när han begynte
komma sig till igen, frågade han huem slog honom,
detta wihtnade her Anders och Sten ryttaren
och skreddaren icke kan neka, men effter Per
Skreddare nekar aldeles at Nilsz Perszonn
icke sof. Derföre whtfeste Nilsz Perszon enn
16r
6 manna eedh, at han sof när han icke fick hug och
icke wiste huem honom slog, förän andra för
honom dett sadhe.
Edh


Kom för retta Peer i Lundenn fierdingzman wthj
Ryszby sochnn, och klagade at hans granne, Truls i
Tuna, hade giort honom skada, och hade sig tildraget
at Jöns Suenszon i Westraby, Peer i Lunden, Truls
i Tuna, Jeppe, Suen Jönszon i Tuna, war alle til
hopa i Skeda, at opbära enn gårdh, i thet samma
blifuo Truls i Tuna, och Suen Jönszon i Ostraby
ordkastande, och slogo huar annan på munnen,
då sade Peer i Lunden håller wp, och hade enn
granspole i handenn, så stor som et räfzeskaftt
der medh han slog Truls öfuer hufuudet, och
strax den andra Suen Jönszon et slag, sedan
kom Truls i Tuna till enn yxe, och Suen Jönszon
till enn yxe, och högge ådt Peer i Lundenn, då
kommo quinfolken och drogo them wtht om dörenn,
och när Truls i Tuna stodh wtht för dörenn, och Peer
i Lunden innan för dörenn, och ältes widh i dö
renn, der fick Peer i Lunden skada i handen, så
att han länge gick wanför, och denn lille finge
ren onöttias och är krumpen. Nu nekar
 
16v
Edh Truls i Tuna, at han ingen skada giorde Peer i Lun
denn, då framkom enn god danequinna Karin i
Liunga, och wihtnade at hon såg at Truls i Tuna
giorde Peer i Lunden skada, der opå hon gior
de sin eedh på lagbokenn. Men efther her icke
war mher än et wihtne, derföre wthtfeste Truls i
Thuna enn 6 manna eedh till nästa ting.


  Sammedag kom för retta Nilsz i Boaridt i Ryszby
sochn, och gick enn 12 dannequinne eedh at hans hu
stru Karin i Boaridt icke hafuer stulet et hör
garn och et förekläde wthj Wthrsznäs, effter som In
geborg i Wtersznäs hafuer henne några gånger skielt
fhöre.


Edequinnorna  
Botill i Boaridt Gunnill i Borszna
Brijta i Ramskog Beritta i Boggeretorpit
Anna i Marhås Märit i Tranhult
Diuret i Berketorp Ingredh i Hyalt
Karin Ibm Botill i Fiskeredt
Karin i Liunga Karin i Boaridt


  Edenn blef gången och Karin frijsagd.
17r Suen i Presteboda gick enn - 3 manna eedh, at han
eller hans huszfolk icke ihielslogo enn grisaso för
Jahans Gulsmedh i Gnustorp.

Edamennerna
Anders på Slettena, Anders i Tutaridt, Suen på
Presteboda, eden blef gången och Suen frijsagder.

Sammedag kom för retta Peer Nilszon i Flattinge, och
gick en 12 manna eedh, at han icke hade belägrat
sins grannes Håkon Bengtszons hustru, Beritta Jonszes
dötter, effter som han enn tidh lang, hafuer stådt i
röchte föhre.

Laggerszmän  
Bengt Madzon i Flattinge Peer Håkonszon i Halsiö
Peer Håkonszon Ibm Bror Jönszon Ibm
Jöns Suenszon Ibm Knut i Flattinge
Peer Anderszon Ibm Måns Jönszon på Torpit
Brönniell Ibm Peer Eschelszon Ibm
Trulz Ibm Peer Nilszon sielfuer

Denne eedh blef lagligen gången, och Peer Nilszon
frijdömdh.

Kom för retta hustru Kirstin i Runckarp och
gaf till kienna, at hon wthaf et lithet skrijn
17v
Edh hade mist enn rikzdaler, och beskyller derfore enn
landzknicht Benck i Bäckaridt, och hafuer der till
sådana skeell, nemligen at enn onszdag emädan
Kijrstin och hennes man Nilsz i Runckarp, wåre
widh körkie, kom för:d landzknicht Bengt i Bäc
karidt tijdt, och han tog samma skrin wp emellan
händerna, och sade kan skee at thet är fult af
peningar och blef sittiandes inne, och legopigann tog et
embar, och gick till brunnen, efther watn, och när
pjgann kom ifrån brunnen och wille gå in, mötte
bengt honom i dörenn, och gick wht, och daleren
sacknades inthet förän måndagen ther effter, och efther
ther waar ingen fremmadt blef Bencht derföre
misztäncht. Och till enn prof togo the en daler,
och wthj några gode danemäns näruaro, inlade
wthj skrinet på samme stelle, som then andra da
leren låg, och sedann ristade skrinet emellan
händerna, och daleren föll wtht, der wåro och
några små peningar komme nidh tll botnen i
skrinet, och derföre kunne the icke falla wtht.
Herföre wthtfeste Bengt i Bäckaridt enn 6
manna eedh till nästa ting, at göra sig frij
om hann gijtter.
18r Sammedag kom för retta Ebbe i Böckhult,
i Traherydz sochnn, huilken hade beskyllatt och
tillagdt sin egen broder Jöns i Giöszhult at han
skulle hafua schothet, någre stöcker rådiur och bort
sålt öfuer grendzen ådt Danmark, för huilket
oskiälige wijteszmåll för:d Jöns hafuer sig medh
enn 12 manna eedh befrijat, efther som tilförenne
ransakat och afdömdt är, och nu til biuder för:d
Ebbe at willia drifua eden och laggången
tilbaka och framförde et wihtne, nemligen en
lithen gosze widh pasz - 17 år gammall, huilken
sålunda beretter, att nyårs dag 1613 hade
han warit i Horn hosz sine slechtingar, och när
han gick hem, och kom till Föret, skall ther enn
bösza, och strax kom ther et rådiur springandes
och blodeet stodh igenom både sidorna, då gick
poikenn nidh emodt kierret och bekienner at han
såg Jöns i Göszhult, och Peer Simonszon i Beterås
huilka flux lupo wndann, och inthet wille bi
de eller låtha sig see, men han såg them
inthet i ansichtet wthan han förmenar at han
kiende them på kläderna, det han her i mun
nen tilbiuder att öfuertyga. Her till nekar
18v Jöns i Giöszhult på thet aldra högsta, och säger att
poiken inthet är tiltroandes wthan är enn tiuf.
Först beskyller Jöns i Göszhult samma poik, at
han skulle hafua stulett enn nageltorne wthur
enn smedia ifrån Jonn Manszon i Skafta,
och Jonn Månszon nekar at han inthet stall,
wthan tog nageltornen och gick nidh till en annor
smedh, och lät slå enn gång söm, och badh
smedenn gömma nageltornen, och sade huem han
tilhörde.
Till thet andra beskyllade Jöns samma poik,
at han skulle hafua stulet et kidh dett han
icke heller kunne beuisa, wthan poickens fader fant
kidet liggiandes på marken nyönt, och bhar thet
hem och wiste aldrig huem deet tilhörde.
Till thet tridie beskyllade Jöns samma poick,
at han skulle hafua stulet näfuer, wthj Skafta
gårdenn, huilket han icke heller kunne beuisa,
wthan poiken, och theras barn i Skafta, hade
af outenheet flagat några små berker, och
sedann afskalade barkenn och sagade, huilket
war enn barnagerning, och icke tiufuerij, der
före efther Jöns ingen bettre skell framföra
19r kunne, emodt pocken, derföre blef pocken frijdömdh
belongande tiufuerijdt, men denn andra saken
emellan Ebbe och hans broder Jöns, blef wpsat
till widare ransakann, och bettre beuisz.

Kom för retta Lars i Alanszkiöp, och klagade at
the som boandes ähre i Hagalt och Boa, hafua
borthugget enn dödueda skog af fhör, till tim
ber och planker och bortsålt ådt Danmark.
Her till suarade the, som boandes ähre i Hagalt
och Boa, at thet är theras egen skog, och Laszes
faderbroder i Alanszkiöp, hade wthj gambla da
gaar, whtuist them markenn, begärade för den
skull partherna syn till nästa ting, om wal
borgemesze, och ähre både skattajordägande.

Ithem kom för retta enn rytter och wng dreng
Lasz Bengtszon på Bokeliden i Berga sochnn,
huilket är welb. Måns Stiernes förläning,
huilken hafuer belägrat enn piga Christion
Jöns dotter, dett the bådenn her för retta bekien
de, och effter the inthet stodo effter att ächta huart
annat derföre whtfeste han efther thet - 3 Cap.
i Giftm: B. peningar - 40 marker.
19v
  welb. Måns S. 13 marker 8 ortiger  
  fadrenom 13 marker 8 ortgr  
  häradet 6 marker 5 öre 4
  häradzhöfd 6 marker 5 ore 4


Item beklagade Bengt Larszon på Bökeliden
enn cronobonde i Berga sochnn, och sig beklagade,
at hann hade hugget et par ekesyller opå
sin egen skog och cronones ägor, huilke edle
och welb. Jöns Jöranszon till Fylleskog, hafuer medh
fullle wälde borttaget och hemfört, föregifuandes
att syllerna wåro hugna, på Öszbo häradtz
mark, och efther man her om icke weet saningen
blef detta wpsat till welb. Jöns Jöranszon kom
mer tilstädes.

Sammedag kom för retta Nilsz i Hårenberg
och sig beklagade, att han wthaf sin suerfader
Jeppe i Kuggeboda förstådt at et ondt röchte
skulle wara whtflöget om hans hustru Beritta
Jeppe dötter, nemligen att för:d Nilszes bro
der i Hårenberg, Pieterydz Jöszen benemdh,
skulle henne hafua belägrat. Och hafuer
en bonde Per Jonszon i Sommersäthe, wthj goda
20r tro sagt, för Jeppe i Kuggeboda, wthj et kiöröll
i för:d Hårenberg, sålunda. at her går et fulsampt
tall om din dötter Beritta Nilszes, at hon schulle
hafua hafdt något omgenge medh sins mans broder
Pieterydz Jöszenn, wthj Sommersäthe i et gestebudh,
och strax tog Jeppe kundskap på orden, och
wille biuda Peer Jonszon till sageszman, men när
desze för:d trädde her in för rettenn, och wille haf
ua Peer Jonszon fram, då förrymde Per Jonszon
rettenn och gick hem, derföre blef tillåthet at
Nilsz i Hårenberg, och hans suerfader Jeppe i Kug
geboda, wthtfeste enn 12 manna eedh till nästa
ting, at befrija Beritta Jeppe dötter, för
samma tall.

  Desze gårder wpbiudes.  
  1/3 af syndre gårdenn i Ifla 2
  1/4 af norre gårdenn i Ikornarp 2
  1/4 af norre gården i Hörset 2
  1/3 af Stora Groaridt 3
  1/4 af Lille gårdenn i Liungby 2
20v
  ½ Rya i Torpa sochn 1 2
  1/4 af Lidhult 3
  1/3 af Stora Gaszhult 2
  1/3 af Beckz gardh 2
  1/3 af den södre gåren i Horn 2
  1/4 af Kulla gården i Quenszlof 1
  ½ af Elinge 2
  1/4 af Östra Wredt i Onsiö sochnn 2
  1/8 af Hengarp 3
  1/4 af Söndre Skerszeridt 2


Sammedag kom för retta Nilsz Nilszon i Oszhult
och her för retta beuiste, at han hade lagligenn
whtlöst, och betaladt sin hustrus söstre de
ras arfuelother i Fleszerydt, och gifuit Olof i
Hölleholmen - 4 ½ dlr, Bengta i Wlfuaridt
- 4 ½ dlr, Elin i Traerydt - 4 ½ dlr och
hans hustru hafuer sielf, der wthj sin arfuelodt,
så at han äger 1/8 i Fleszerydt, Och nu hafuer
han giort et wenligit jorde skifte medh sinom
broder, Bene Nilszonn, och gifuit honom sin
hustrus Kijrstines retta bördaiordh, nemligen
21r 1/8 i Fleszerydt, för Bror Nilszons arfueiordh i Åmot,
nemligen enn fierding och till bytes, peningar wthj
dansk myndt - 20 dlr huilke peningar Bene
Nilszon, sampt medh 1/8 i Fleszeridt bekiende sig
rhedeligen wpburit och bekommit hafua. Derfore
tingskiöttes 1/4 i Åmot ifrån Bene Nilszonn
hans barn och arfuingar, och in wnder Nilsz Nilszon
hans hustru Kirstin och deras arfuingar till
ewerdeliga ägo.
Oppå samma sät tingskiöttes 1/8 i Fleszerydt
ifrån Nilsz Nilszons hustru Kirstin, och tilegnan
des in wnder Bror Nilszon hans hustru Sisza
och deras arfuingar till ewerdeliga ägo.

Sammedag kom för retta Peer Olszon i Kån
na, på sin hustrus wegner Bengta Peders dötter
så och fulmyndig på hennes broders wegner N.
Nilsz Perszon och Bonde Perszonn, och tingskiötte
Jöns Nilszon enn half gårdh i Replöse, för huil
ken halfue gårdh, de bekiende sig wpburit hafua,
walda oxar - 10 str. Ithem suenske peningar
- 70 dlr. Nilsz Perszon och Bonde Perszonn
21v för deras etlöfue tilhopa peningar - 20 dlr
Ithem betalat gammall geldh wthj samme halfue
gårdh Bengt Larszon i Äplanäs peningar - 14 dlr
Knutt i Marhås peningar - 10 dlr. Och hafuer
samme gårdh i Replöse et Nöttiaboll i Liun
by gärde.

Sammedag kom för retta Suen i Forsza och Nilsz
Larszon i Ösziö, fulmyndige på Jacob Jonszons
och Anders Jonszons wegner i Gaszhult, och ting
skiötte Lars Jeppaszon i Gaszhult 2/3 af
westra gården i Gaszhult, och hafuer derföre wpbu
rit danske peningar - 83 dlr och för etlöf
uett peningar - 1 rigzdlr.

Sammedag kom för retta, wellerdh man her An
ders i Anderstadh, Suen i Bäckarydt och Nilsz Suen
son Ibm, fulmyndige giorde af Gisle Bengtszon
i Balköö, och Suen Arfuidzonn i Bolmarydt
och bekiende att för:d Gisle godueleligen hafuer
sålt, Måns Nilszonn i Beckarydt, och Nilsz
Jonszon i Horn, enn half gårdh i för:d Beckarydt
och hafua derföre wpburitt, Gisle Bengtszon
22r både för arf och etlöfuet, peningar ethundrade och fhem
dalr. Ithem oxar - 4 str. werderade för - 20 dlr.
Kiör - 4 str werderade för - 10 dlr. Ithem Suen
Arfuidzonn peningar - 30 dlr. och et par walda oxar,
huilke peningar och oxar, de bekiende sig till fulla
nöije bekommit hafua. Derföre tingschiöttes och
afhändes för:d halfue gårdh Bäckaridt, ifrån alle
desze för:d deras barn och arfuingar, födda och oföd
da och fulkommeligen tilegnandes in wnder Nilsz Jonszon i Horn
och deras arfuingar till ewerdeliga ägo och ägendom.

Sammedag kom för retta Ingemar på Fotator
pet, Olof i Biernaridt och beklagade at fyra
wnga drenger, Måns Arfuidzon, Nilsz Arfuidzon,
Bengt Jönszon och Erik Knutzonn, hade giort
them skada, medh suerdh och staker effter huilket
theras klagelige ährende man hafuer ransakatt,
och parterne stämde, och hafuer sig sålunda
tildrageet att om Staffanszmesze dag 1617
när kiörketiensten war endat widh Liungby
gingo Ingemar i Fotatorpet och hans broder
22v Olof i Biernaridt, in till Näsz och drucko, och när
the hade ther sittet enn stundh in på natten, gingo
the till Hofdinge, widh pasz midnat till Arf
uidz och ther wåro sittiandes för:d fyra drenger,
och drucko, när the kommo i gårdenn, kom först
Måns Arfuidzonn wht, och Ingemar och Oloff
helszade honom, och Ingemar sade wilt tu gifua
mig enn kanna öll, Måns suarade, thet will
iag gerna göra, och badh Ingemar gå in, då
sade Ingemar till sin broder, Oloff, wiltu
gå in medh. Då suarade Måns, iag kan in
thet biuda Olof i stugan, han hafuer inthet
godt förskylladt, då wende Ingemar om, och sa
de, huadh är her ouenskap på ferde, suara
de Måns han hafuer ingen ouenskap medh mig,
wthan medh fhar, då begynte Olof att
trugas, och sade iag hafuer inthet medh tig, iag
är tig inthet skyldig mher än et runstöc
ke, thet will iag betala tig, och sedan gifue
iag tig fanenn, och wände om och gingo af
mangården, och Måns Arfuidzon folgde mit
opå gården, när Olof sade, iag gifue
23r tig fanen, sticknade Måns Arfuidzon, lop flux
ådt stugann, tog sin weria och lop wt effter, och de
andre drengerna medh, och Erick Knutzonn tog och enn
weria och Bengt enn weria, och Nilsz Arfuidzon enn
stedzhammer, och när the kommo wthom mangårdenn, och
der stodh Oloff och Ingemar, och när Ingemar såg att
drengerna kommo, badh han sin broder löpa, deet
han och giorde, och drengerna lupo fram om Ingemar,
och efther Oloff, och widh Olof lop, lutade han nidh
och tog wp en sten, och af enn gärdeszgårdh enn stake,
och när drengerna hijnte honom, höggo Erick
Knutzonn och Måns Arfuidzon tillika ådt honom,
och han försatte medh stakan, kastandes stenen, och
slog Erick Knutzonn på axlan, sedan högge the
medh alfuar ådt Oloff, då kom Ingemar och kasta
de enn widyxa ådt them, och såde håller wp, förmör
der icke min broder, men dett kune inthet förslå, wthan
alle fyra drengerna giorde Oloff ellofue sår och
blånader, och 16 håll på hans kläder, deet
man her för retta seedt hafuer. Ithem fick och Inge
mar try slag af stedzhammaren i hufuudett
thet partherna på båda sidor hafua bekiendt.
Ithem blef och på pladzenn Ingemars hatt och yxa,
23v
wpsatt Ithem Olofz piska thet the hafua sedann igen be
kommitt. Och effter häradtz nemdn icke war tilstä
des, blef detta wpsat till nästa ting.


  Sammedag kom för retta, fougten i Synnerbo häradt,
medh sine laggerszmän, som på näst hålna ting widh
Hampnada, inschrifues, och wille gerna göra then eedh
och laggång han wthtfest hadhe, för Erick Kåckz obe
tänchta skellande, och efther her war ingen å konungz
wegner, tilstädes, och thet är et grufueligitt och fharliget
wijteszmåll, som är emodt H.K.M.tz högheet, och alla
rickzens loflige beslut, och her war ingen sageszman
tilstädes, derföre bler åter medh laggången wpskåf,
ändock hela häradett ropade och begärade att Peer
Olofzonn måtte göra sig frij, lekeuäll blef denne
gångenn, för för:d orsaker iche tillåthet.
Nu framkom Börgie Perszonn häradzschrifuaren, och efther
sitt gifne brefz lydelsze, bekiende sig wara Erick K.
sageszman, och när honom blef ther af rettenn pålagdt
at han antingen skulle stå för sagan, eller beuisa
sin sageszman. Då framdrog han för sig lendz
manen Peer Carlszon i Trötteslöf, at han
24r war hans sageszman, dett och Peer Carlszon genast
bekiende, och Peer Carlszon framdrog sin granna
Jöns Jonszon i Trotteslöf, at han war hans sageszman,
deet och Jöns Jonszon bekiende, dock icke medh
sådane ordh som wthj Börgie Perszons bref förmäles,
wthan sålunda bekienner Jöns Jonszon, at then tidh et
möthe stodh widh Hampnada, och the rido på wägenn,
blifuo the talande om Peer Olszonn, eblandh snacket
sade Jöns Jonszon i Trotteslöff, jag såg Peer Olszons
broder, som så lenge hafuer warit hosz honom i
Quäningarp wthj Laholms marknat, der satte han sig in
på enn skuta, men huart wtht han drog weet iag
icke. Men belongande orden wthj Börgie Perszons
handdskrift, her går et slemdt tall om Peer
Olofzonn och hans broder, såszom och han hafuer
sin styffader och söster i Pålandh, af huilken ordh
misztancken kunne tagas, det sade icke Jöns
Jonszon, wthann lendzmannen Peer Carlszon, hafuer
the ordenn tillagdt, thet han och her för retten be
stodh. Derföre blef thetta wpsat till widare
ransackning, när stådthållaarren kommer tilstädes.
24v Sammedag kom för retta, befalningzmanen Peder
Olofzonn, och framlade i retta, thenn edle och welbor:
herres her Jahan Skytz bref dat: af Kölhult,
denn 20 Februarij 1618 der wthinnan hans her
redöme sig beklagar, öfuer enn hoop olydige
skiutzbönder, som fierran ifrån landzwägen boan
des ähre, hafuer then tidh seningebudet her ige
nom häradeet förreste, försåtho och försennade
skiutzningen, der igenom seningebudet icke
lithet blef förhindrat. Och der hosz befalat at
sådana olydige selskap, skulle tagas wthj lagliget
straf. Ithem beklagadt och ländzmenerne att
almogenn som widh wägen sittia, at then tidh den
högborne herre furste och herre, hertig Carll Phi
liph, Sueriges rijkes arfuurste, hertig till
Sudermannalandh, Nericke och Wermmelandh, her
igenom befalningen förreste försummade och
en part deras laga skiutzning, der igenom
dee som widh wägen boandes ähre, måtte öfuer
förmögenheten wthtstå stor tunga. Derföre och
effter the olydige icke alla her på tinget til
städes wåro, blef afdömdt at fougtenn och lendz
25r ländzmenerna, schulle hålla et möthe wthj häradet,
i huardt prestegeld, och dee som lendzmanen och
skiutzrettteren kunne öfuertyga, hafua warit
stämde i skiutzning till för:d höge personers igenom
resande, och icke framkommo, them schall han taga wtht
- 3 marker af, och sedann skola the wara förplichtade, at
betala them som widh wägen sittia, och for them skiutz
at hafua, deras skiutzferdz rhesor. Och schal
fougtnen lefuerera her wthj rettenn et wist regi
ster, på them som skiutzningen försummat hafua
och blifua sackfelthe, sedan skall sakören
wthj domboken anthecknat blifua.

Anno 1618 denn 22 Junij stodh laga
ting i Synnerbo häradt, widh rettann tingstadh Hamp
nada, wthj näruaro Konung Maij.tz tienare och foug
the, ehrlig och försigtig Peer Olofzonn, sampt häradtz
nemden.
Nemden  
Måns Botelszon i Horn Nilsz i Oszhult
Jöns Jonszon i Rydh Lasze i Broddalt
Lars i Alanszkiöp Peer Bengtszon
Nilsz Cnutzon i Rydh Anders i Berghem
Ebbe i Hiulsznäs Olof i Holegården
Peer i Fegerhult Jöns i Gåaridt
25v Sammedag kom för retta, Christiern Jonszons
slotzschrifuares widh Jönekiöping hustru, H. Mar
greta, och fördrade trehundrade dlr, af S. Erick K.
fordom höfuidzman her wthj häredett för alt sitt
bohag han honom sålt hadhe wthj Kielszhöga. Och
framlade i retta, edle och welborne herres
och [..] riddares,her Axell Oxenstiernes
wnderschrifne bref och segell, förmälandes at Chri
stiern Jonszonn, endtligen wthan alt exept först
blifua betalade, och lyder brefuitt i bockstafuen
som effterföllier.

Helsan medh Gudh tilförenne, effter thet Peer
Olszonn, at brefuisare och slotzskrifuare på Jöne
kiöpingz befestning, Christiern Jonszon,
hafuer försålt Erick Kåck, fordom höfuidtzman
all sin bodskap, sädh och höö, för fyrehundrede
daler, och mädan bemelthe slotzskrifuare, icke
hafuer af Erick Kåck bekommet, mher än
ethundrade dlr, på hele summan, och hans egen
bodskap går ännu i Kåckens gårdh, så at han
huarken bekommer peningar, tilfyllest efther af
skedat, eller boskapen igen, begärer der
26r derföre wenligen, i wele förhielpa Christiern Jonszon
at han måtte få sin boskap igen, eller huadh mhe
ra han hafuer till at fördra igen, enär det efther
gode mäns werdering, peningar som han wpbu
ret hafuer blifuer afdraget, så lagandes att
them på båda sidor skeer huad lag och ret med
gifuer, Eder her medh Gudh befalandes,
af Linkiöping den 9 Junij Åhr 1619.
Axell Oxenstiernna.

Oppå samme ährande framlades stådthållarens
opå Jönekiöping, edle och welb. Bengt Kafles
bref wnder egen handh och segell, lydandes i book
stafuan, som effter föllier.

Helsann medh Gudh tilförenne. Jag kan eder
Peer Olszonn icke förhålla, at efther som iag för
nimmer, at Christiern Jonszon hafuer bekommet hans
her:tz cantzelerens bref till eder, at i skole tilstelle
honom sin betalning, af de persegler och bohag
som Erick Kåck, hafuer lefdt efther sig, der i 
häradet, för det han honom är worden skyldig,


26v Derföre will iag hafua eder thett samma på H.K.M.tz
wegner befalladt, at i motte eder efther welborne heres
cantzelerens bref, så och efther lag, dela honom wthj
peningar och sölf, som spörias kan wara nidsatt, huar
thet helst är, eller wara kan, så och wthj bodskap,
och andra perseglar, efther enn billig werdering, så
at han blifuer tilfridz stelt, som på the tryhundrede
daler som han rettig är till att krefia, och som
Erick Kåckz handskriftt och reuerser whtuiser.
Detta iag eder will hafua befalladt, på H.K.M.
wegner at effterkomma, så at Christiern Jonszon
sig der öfuer widare icke hafuer at besuära.
Befallandes eder Gudh, af Jönekiöping denn
14 Junij Åhr 1618.
Retter eder wthj alla måtto efther welborne cantze
lerens skrifuelsze.
Bengt Kafle.

  1/5 af Norregårdenn i Kopparabygd 2
  1/8 af Åhrhult 2
  1/4 af Bockhult 3
  1/4 af Exhultt 3
27r Sammedag kom för retta Konung M.tz fougte Per
Olofzonn, och anklagade i retta enn gammall afdanc
kat prophos Lasze Cnutzon i Judhult, huilken
hafuer skelt och wthtspridt et röchte om Jöns hu
stru i Ramnås, Kirstin, at hon skulle, at hon
skulle hafua legat i säng hosz enn wng knicht
Sten Carlszon, huilken tilförenne hade tiendt
Jonn i Rampnåsa, huilket skulle hafua skedt
wthj et gestabudh i för:d Ramnås, och be
retter Lasz Cnutzonn, tilfellet wara till hans
skellande, at för:d wnge landzknicht Sten Carlszon
war sitiandes i samma gestabudh, hosz Jons
hustru i Ramnås widh et bordh, och när de blifuo
öfuerdruckne, togo the huar annan oftha i fagnn,
i skratterij, så att Lasze Cnutzonn blef der
före wreder, och lop wht och ladhe sig i et senge
herberge, när knichten icke förmåtte dricka, gick
han wht och lade sig i samma herberge, wthj enn säng
til hofdes emott ther Lasze Cnutzon låg, något
ther efther gick Lasze Cnutzons hustru wtht, och Kir
stin Jons i Rampnås, Ithem Christion Peders i
Näsz, och Kirstin Jönszes i Näsz, desze alle folgdes
27v ådt i huset, ther the lågo, orsaken at Laszes hustru badh
them gå medh sig efther hon förstodh hennes man sticknade
i stugann och wthtlop wreder, när the kommo i huset,
gick Lasze Cnutzons hustru fram och tog på sin man,
och sade Lasze sofuer i, då sparn Lasze Cnutzon
sin hustru för bröstedt, så at hon nästan hade fal
let widh golfuet, och badh henne gå för alledetu
sandh K. etc. Och der begynte the bannas och
slås, och Lasze sparn henne andre gången i ansig
thet, och öfuer näsann, och skamfarade henne alla,
görandes henne blå ögenn, och der medh gingo quin
folken wtht, och knichten tog wthj Kirstin Jons i
Rampnåsa, och bygde henne nidh till sig i sängen,
och huiskade medh knichten några gångor, om
talandes huru Lasze hade slaget sin hustru, för
knichtens skuldh. Och bekienner Kirstin, at
hon sat ådsnidh på sängen, hosz knichten, och honom
sådant berettade.
Ithem beretter och Lasze Cnutzonn, at om tiszda
gen när hans hustru hade budet goda nat i 
stugann, och skulle gå hem, och när han kom wht,
hade honn glömdt enn säck i sengeherberget, 
28r dijtt gick hon at wpleta säcken, och då låg Kir
stin Jons hosz samma knicht wthj en säng, och säger
at hon handtog henne, tackandes henne för godt
gestebudh. Och effter Kirstin Jons i Ram
nås her till hårdeligen nekar, och säger at
thet är henne en pådichtet lögnn, derföre blef
detta ährandet wpsat till widare ransakning.
å nästa ting.

Sammedag kom för retta, enn tienstepijga Kir
stin som hafuer tiendt hosz Lasz Cnutzon i Judhult,
och åhret tilförenne hade tendt Erlandh i Ekenäs
och hafuer samme piga berettat för Lasz Cnutzonn,
att hon skulle hafua seedt någor teckn, medh sin
matmoder Beritta Erlandz i Ekenäs, och hennes
granne Peer Haralszon i Ekenäs, skulle hafua något
menliget och otimliget omgenge med för:d Beritta
Erlandz, wthj Erlandz frånuaro, och berettar för:de
Kirstin at Erlandh war dragen till Wexiö, och
mädann han war bortho, kom Peer Haralszonn och hans
hustru dijdt, och drucko enn heell dag öfuer, om aftonen
lade Peer Haralszons hustru sig i sängen, och Peer
Haralszonn ther hosz, widh stockenn, detta bekienner Beritta.
28v
wpsatt Enn annor gång war och Erlandh borto, till kiöpstadh
då kom åter Peer Haralszon dijtt, och drack enn hel
dag öfuer och in på nattenn, om ottemåll kom Peer
Haralszons hustru, och lette efther honom, befruchtandes
att han skulle hafua legat wthj siön, om natten, och
säger at hon fant Peer Haralszon och Beritta ståndan
des wthe, opmedh wäggerna etc. Och strax tog
Beritta Peer Haralszons hustru in medh sig och giorde
henne öfuerdruckne, detta blef wpsat till widare
ransackning.


  Sammedag kom för retta Per Jönszon i Elmtås,
huilken hafuer warit cronans lendzman öfuer -
36 år wthj Agunnarydz sochnn, och klagade at han
huart år hade wthtlagt för et croneheman Myre
rås, huart år för fodernött, peningar - 3 marker, som
fougterna hafua honom påfördt och han hafuer ta
gett aldrig eller wpburit några fodernötz penin
gar, af bondan Måns i Myrerås, dett och bonden
bekienner. Och nu will lendzmannen hafua
sitt skadeståndh hosz bondenn, till huilkit
bondenn aldeles nekar, och seger han bhör inga
fodernötz peningar wthtgifua, efther samma heman
29r
hafuer tilförenne warit frelsze. Detta ährandet blef
tagett till ransakann, och blef sålunda beuisat
at för enn godh tidh sedan blef för:d heman Myrerås
som war frelsze, förbydt till cronan, och mädan
han lydde wnder frelszet, lades ther inthet fodernot,
wtht, dy det war högt skattat, nemligen smör
- 4 lb. Men lendzmannen säger, at när samma
heman kiendes wnder cronan, pålades - 3 marker
för fodernötz peningar, dett lendzmannen icke medh 
wihtne kunne beuisa, wthan blef af rettenn afsagt
att åhrlige räntan schulle ransakas. Nu haf
uer för:d Måns i Myrerås, besittet samma heman
wthj - 18 år. Dock hafuer han wnderstundom warit
förlänther, nemligen enn rytter i - 2 år, Enn
knichta prest her Nilsz wthj - 5 år och wthj ellofue
år schulle han suara cronan, och wthj förschrefne tidh
hafuer ingen [..] honom, något fodernöt. Detta
blef wpsat till widare ransackning.
wpsatt


Sammedag kommo för retta denne effter:ne dansche
män, nemligen Lasz Perszonn och Nilsz Håkonszon i
Wiszlungh, i Wiszletofta sochnn, Håkon Gammalszon
i Wiszliung, och Peer i Halleböke i Hallarydz sochnn,
i Suerige, denne alle beklagade sig, at enn benemdh,
 
29v Hakon Perszon i Hallaböke hafuer wthj förliden win
ter ihielslaget deras broder och slechtman, Nilsz
Perszon i Hallaböke, och dråparen går widh skogen,
och begärede at deras klagelige ährende motte
tagas till lagliget förhör och noga ransakning, och
sedan fellas emellan dhem och dråparen en sanferdig
dom, deet denne ringa retten icke hafuer kunnet
föruägra, och hafuer dråpet sig tildraget som efther föllier,
först framkallades wihtnen, som när wåro och å wigual
le när dråpet skedde, nemligen Jon i Hallabö
ke, Jöns Ibm, Christiern i Grijszlinga i Danmark,
huilken och war huszuärdh där dråpet skedde,
Trulsz i Griszlinga, denne alle wåro wthj et
åkeöll i Danmark, och om afthonen blifuo the
öfuerdruckne, och Håkon Perszon som bedref drå
pet, och Nilszz Perszon som dräpen blef, begynte
at skemtha sin emellan, in till så lenge the
blifuo wrede och Håkon Perszon begynte seija,
iag hafuer drucket medh så godann karller som
du äst, iag hafuer drucket medh soldater,
Nilsz Perszon sade iag hafuer och drucket
medh så godt folck som du äst, sedan sadhe
Håkonn Perszon iag är så godh som enn sko
makare, Nilsz Perszon iag hafuer giort skor,
30r ådt så godh karll som tu äst, detta empate
rade the så lenge, at the blifuo hårt trettandes,
och wille samman i wapnaskifte, och blifuo lekeuäll
förhindrade och ådtskilde. Något ther efther stodh
Nilsz Perszon wp och gick wht, och gick igenom then
södre farstudören, något ther efther gick Håkon
Perszon wht, och Jon i Hallaböke folgde honom, och the
ginge igenom den norra farstugu dörenn, när
Håkon Perszon hade kastadt sit watn, stodh han och ta
lade medh Jonn, och sade, thet är förtredt at ka
sta mig fhöre min fädernes jordh, och arf, dett fick Nilsz
Perszon höra, och kom strax stigandes igenom farstugo
dören, och wtht till them, och begynte talas hårdt
wider, så at Håkom slog ådt Nilsz medj flathe
handenn, widh kinbenet, och sedan lop flux ådt
stugonn, och sätte sig wthj sitt säthe, och Nilsz Perszon
kom flux efther, och sade derföre skaltu få skam
enn gång i quäll, och satte sig wthj sit säthe, och Jonn
i Hallaböke blef sittiandes hosz bondan i gårdenn,
när han förnamm att Håkon war wreder, sade
han jag will gå wp till Håkon Perszon, och
sittia hosz honom, och steg öfuer bordet wp till honom,
och ret som han kom och skulle sättia sig, war Nilsz
Perszon på gålfuet, och kastade enn kanna, och
30v Håkon Perszon i pannan, och strax kastade enn tal
rek och slog Jon på armen, i thet samma språng
Håkon Perszon öfuer bordet, och wille på golfuet
och Jon tog honom om fötterna, så at han föll på
buken, och låg öfuer bordet och
i thet samma som han låg kom Nilsz Perszon fram
och wphof then högre armen och wille slå honom, i
thet samma stack Håkon Perszon, wnder then hö
gre Nilszes arn medh knifuen, så at han genast
föll nidh döder, och dråparenn kom ådt skogen,
Blef och beuiszligit, at the hade til förenne trädt, sin
emellan om en humblegårdh, dock wore the wäll
förlichte, och wthj denne wreden, der om ingen ordh
förnyade. Detta ährendet blef skothet till
häradtz nemdn, och them föreläset thet 2 och 12
Cap: i Dråp. Balken, och them förelagt, at the
granneligen skulle beskoda, thens dödes bråt, och
medh huadh skeell dråparenn trängde sig till
at dräpa, och effter nämndenes enfaldige be
tänckiande och effter profuet och tilfellett till
dråpet kunne de tolff icke annars besluta,
än både dråparen och then dräpne, hade wthj
begynnelszen lijka skuldh, menn deet är et
gammalt ordh, at then som först slår han bryter
31r friden, derföre kan dråparen icke endskyllas, som
först wht slog mädan the wåro wthe. Men sedann
the kommo i stugann, och hade sittett enn stundh, och
andre lade sig emellan, till förlickningh, och deet
kunne inthet skaffa, wthan Nilsz Perszon som
dräpen blef, språng wp på golfuet och kastade
enn kanna öfuer bordet och slog Håkom Perszon
i pannan så at blodet wthtflött och strax kastade
then andra kasteedt, och slog then som sat hosz honom
och styrde till godo, och ingen wille hindra den som
lop lösz på golfuett, wthan han giorde huadh hann
wille, och han som sat i bencken, kunne icke lenger
kläda skott, wthann medh hast begaf sig till wägz
öfuer bordet, och blef tilbaka tagen, så at han
blef liggiandesz på bordet, och den som på golfuet
stodh hadhe kunnat wndfly, om han hadhe welat
wndfly, men thet han wthj grömma wreden, fram
lop på honom som hållen blef, och fick sin dödh, hafuer
warit then dödas egenn skull, dock lekeuäll
effter dråparenn för:d Håkon Perszonn icke blef
stilla sittiandes i benckenn, wthan och af frij willie
gaf sig emodt sin ohuen, blef och recknat för
hans skuldh, Och när thet ene blef öffuerwägat
31v emodt thet andra, kunne denne ringe rettenn,
effter för:d capitell icke befrija dråparens liff,
medh mindre han får af konungens nåder. Menn
effter denn som låg på benkenn öfuer bordett,
och fögo kunne röra sig, giorde skadan, waritt
enn sachtmodig rolig daneman, och aldrig beslagen
medh thet ringeste perlementhet, thet samma loff
ordh hafuer then dödhe. Hafuer och hela hä
radet bedet för honom. Ithem hafuer och dens
dödes hustru och bröder, sampt flera slechtmän
huilke alle wthj Danmark boandesz ähre, stådt
her inne för rettenn, och bedet för dråparenn, och
willia gerna för sin målzägande ret wnna honom
liffuet, och hänna för sin slechtman enn lide
lig bodt, Menn dråparen går widh skogenn,
och hafuer icke sielf stådt för retta, wthan hafdt
sine whener och bröder i staden för sig, som
på hans wegner hafua saken wthtfört, och hört
domen.

Sammedag kom för retta, enn wng dreng Sten
Wddeszon wthj Klindt, i Traherydz sochnn, huil
32r ken hafuer belägradt ett löszquinfolk, benemdh
Nilla Håkons dötter, det the båden her för retta
hafua bekiendt, wthtfeste för lonskeleger - 3 dlr.
  cronan 2 dlr
  häradet 2 marker
  häradzhöfd. 2 marker

Kånan Nilla Håkons dötter, som han belägrade
wthtfeste för lönskeleger, och är slet huszfattig
peningar - 6 marker.

Sammedag kom för retta Peer Skreddare i
Näsz, huilken war beskyllat, at han hadhe slaget
enn landzknicht Nilsz Perszon sofuandes wthj ett
kållas, dett han aldeles nekar, och effter för:de
landzknicht, hadhe wthtfest enn 12 manna eedh
der medh han will tilbiuda Peer Skreddare, at
han slog honom sofuandes, och inthet kom fram och
fulborede sin lag, och man tuiflar at han icke
blifuer lagfhör, derföre blef tillåthet, at Peer
32v
Skreddare wthtfeste för try såramåll, peningar - 18
marker, effter thet 10 Casp. i Såramåla Balken.
  cronan 12marker
  häradet 3 marker
  häradzhofding 3 marker

Noch wthtfeste Peer Skreddare för han afbröt och
hemdes på förlicht sack. peningar - 40 marker.
  cronan 26 marker 10 öre 16
  häradet 6 marker 1 ½ öre 4
  häradzhof 6 marker 1 ½ öre 4


Sammedag kom för retta Jahans Gudhmundzons
hustru Märit Eschels dötter i Gnustorpt huil
len lenge hafuer stådt i röchte, för enn knichta
quartermäster, Jonn Nilszon i Ifla, effter som til
förenne är ransakatt, och lät wpschrifua sina ede
quinnor, att giöra sig frij för samme röchte.
Märit blef inthet lagfhör.

Sammedag kom för retta, Gudborg Torkelsd.
enn knichta hustru, huilkens man hether Per
Månszon i Rydh, i Wrå sochnn, och drog for 5 år

33r
Sedan ådt Ryßlandh, och sedan är ingen budh kom-
men, antingen han är lefuandes eller dödh, och Knicht-
terna som hemkompne ähre seija, at i thet the Wåro
till Mangels medh fiendenn, blef han borte, och
de kunne icke Wehta antingen han blef Slagen
eller fången. wthj midler tidh hafuer för:d Gudborg
inlåthet sig i Läggerßmåll, medh enn gift bonda
Jöns Suenßon i Hesthult, i Wrå Sochn, huilken
hennes echtes mans för:d Per Månßons morbroder
är, och är förrymdh aff Riket och hafur lefdt
effter sig siu små barn, och Gudborg hafuer thu
ächta barn, och det tridie hafuer hon aflat medh
sin mans morbroder Jöns Suenßon, det the
båden bekiende. Och hafuer Jöns Suenßons hustru
stådt her inne för rettenn och bedet för sin Man
at der mögeligen ske kunne, at honom måtte
lifuet wnnas för hans månge små barn skull. Det-
ta ährendet blef effter fougtens begräan skerscho-
dat, och kunne denne ringa retten icke befrija
denne fattige quinnan Gudborg, at hon Ju effter
Gudz lag hafuer föruerkat lifuet, för horet
allena, medh mindre hon serdeles niuter Konungens
 
33v
Nåder. Then som hoor bedrifuer medh någons Mans
hustru, han skall döden döö, både horkarllen och
horkånan, etc. Men belongande att thenne fat
tige faldne folkenn, hafue af ouetenhet öfuergåt
Lineam affinitatis, och bedrifuidt Suågerskaps spiell
Effter som finnes förbudet Wara, Vthj tridie Mos;
Bok. Cap. 18. v 10.  Tu schalt icke blotta thins
faderbroders blygd, så at tu tager hans hustru, ty
hon är thin suågerska; her talas om förbudet
echtenskap, men om det så Widt schall gella i
lifzaker, som the hafua öfuergåt lineam Consang
uinitatis, det kunne denne ringa retten icke
betänckia, wthan wthj wnderdånighet hänstellas till
denn högloflige Konungzlige Nämb, her om at
gifua deras nådige höguisa betänckiande och
förklaringh.

Sammedag wthfeste Faije i Eekhult, en 12
manna eedh, at han icke hafuer bortrifuet och bort
burit enn stenmerke på Hagabackan, eller flodt
andre merke, som lyder Groaridt till, till
näst ting.
34r Sammedag kom åter för retta, befalningzmanen
i Synnerbo häradt, ehrlig och försichtig Peer Olszon, och
nu såszom på try ting tilförenne stodh rhede, och fer
dig medh sin laggerszmän, och tilbödh at willia göra
sig frij för Erick Kåckz hastige och obetänchte skellan
de, till huilket skellande och hastige företagande,
han war af häradzschrifuaren Börgie Perszonn wp
eggat och whthiszat, effter som och Börgie Perszon hafuer
bekiendt, och hans handschrift förmäler, som tilför
enne är ransakat och infördt. Och aldenstundh
at man hafuer her af tinget wthtschrifuet enn hell
ransackning, om denne sakennes /emellan Per
Olszons och Erick Kåkz/ första begynnelsze, och för
sendt till Jönekiöping, det af rikz och camme
rådh, stådthållare och flere welborne män är läsen
och öffuersedh, och hafuer denne ringa retten ingen
gensuar igen bekommit, huru högt eller wichtigt
samme ransackningz skrift är öffueruägat blif
uen, Men effter man af samma ransackning gör
ligen kan se och förnimma, att Per Olszons oue
ner, och afundz män, af diefuldz nijtt, och ett
hatefult hierta, hafua igenom illistigt betänc
34v kiande, wpuächt och wththiszat Erick Kåck, som
war en fremmadt och okiendh man, deras sam
mangrundande prachtiker wthj sielfue werket, emodt
Peer Olszon whtföra skulle, det the ingalunda torde
sielfue wåga, eller wiste någor skell der till.
Och hafuer Börgie Perszon her på tinget offenteli
gen bekiendt at han ingen skielmstöcker eller him
liga stämplinger weet medh Per Olszonn. Ithem
hafuer och Peer Carlszon i Trotteslöff, stådt her
inne för rettenn och giordt sin sielfuilliandes eedh obe
den, medh wprechte handh och bedet sig så sannerliga
Gudh hielpa. at han aldring wet eller någon tidh förstodh
Per Olszonn, bedrifua någor skielmerstöke, eller
hemlige stämplinger, medh breff eller budh, till några
Sueriges afsyndrade lhemmar och fiender, antin
gen sin egen slecht eller andra. Men dock le
keuäll effter saken kräfier, att Peer Olszonn ju
endteligen må och bhör göra sig frij, serdeles för
månge sina miszunderes skuldh, på det han säker
och frij medh et godt samuett wthan några misztanc
ker, må draga till Stocholm, medh sin reckenschap,
derföre hafuer denne ringa retten, icke wist någor
35r retmätig skell, at förhålla honom lagen, och medh
hans laggång lenger wpskufua, helst effter hela
häradet ropar och gör hans endskyllan. Och
effter stådthållaren är förhindrat, medh andra
cronones ährender, och icke kan wara her tilstädesz
at samme eedh på konungens wegner, anamma, hade
man denne eedh gerna wpschothet till den konungzlige
hofret. Men effter han är her beröchtat i häre
det, syntes och ret wara, at han giör sig frij, effter
the och bäst wetha om saken, och Per Olszon är her
mäst iblandh almogen wpfödh, och de wetha honom
derföre frij wara, Blef fördenskull hela hä
radtz idkelige begäran, att honom schulle blifua
tillåthet at han fulgiorde sin eedh.

Desze ähro Peer Olszons laggerszmän
huilka idaag hafua giort honom frij för Erik
Kåckz skellande.

Edamennerna  
Jöns Wddeszon i Höstlenge Peer Ibm
Erick i Hielmmaridt Erick i Liungby
Måns Ibm Per Jonszon Ibm
Bengtze i Hånges Peer i Eka
Per Håkonszon i Replöse Gudmundh i Liungby
35v
Mårthen i Liungby Jeppe Ibm
Jon Jönszon Ibm Anders i Bäck
Jöns Eschelszon i Queningarp Clemedt Ibm
Jöns Birgeszon Ibm Jon Klåckare i Kånna
Anders Ibm Erlandh i Orberg
Jöns i Berghem Jacob Ibm
Anders Ibm Jon i Snelszböke
Jöns i Kånna Per Olszon sielfuer

Denne eedh blef lagligen gången och Peer Olszonn
frijsagder.

Så lyder Peer Olszons eedh, iag beder mig så sant
Gudh hielpa, och det heliga euangelium och Gudz
heliga och dyrbara sacramente, som iag mig till
tröst anammat hafuer, och ähn her effter anam
ma achter, och wårs herres Iesu Christj pina och
förskyllan, komme mig aldrig til hielp eller tröst,
her i werldenn eller i andra werdh, om iag någor
tidh medh bref eller budh, hemligen elller wppenbar
ligen, eller medh någon wnderhandling, som någon tidh
af menniskior wpteckias kan, hafuer besöcht någor
wthtrymming, eller Sueriges rijkes afsyndrade lhem
36r och fiende, antingen mine egne söschione och blodz
förwanter eller nogor annnor, som wthrijkes ähre, och
icke heller wisle min brodher wara biltuger eller
frijdlösz på den tijdh han migh gäste, så sanntt migh
Guudh hielpe till liff och siell, denne eedh ähr
stadfest aff förb.d lagerszmän.

Kom för rätta Jeppe Skreddare i Boalt i Hyn
nerydz sochn, huilcken ähr aff en dansch man Påff
well Knutson berychtet, för en dansch pijga honum tien
te, och är förlupet try år sedan pigan kom der ifrån,
och war enn annor benemdh Nilsz i Boalt beröcht
tat för samme quinfolk, och för:d Nilszes broder
Jöns äger Påfuell Cnutzons dötter, derföre wille
han wända saken ifrån honom, och in på Jeppe
Skreddare, och kom för:d Påfuell Cnutzonn
hijt till Suerige, till Sproxhult, och sat och drack
sedan bythet war offuerståndet, då begynte by
teszmennerna fråga, huar före lanszmanen icke war
på bythet, då suarade den danske Påfuell
Cnutzonn, landzmanen är fögo achtandes, han för
36v för dölgd bort cronones saker, han wände enn horsack ifrån
Jeppe Skreddare, och tog af honom enn - 4 lodh skedh,
och wende saken in på min mågz broder. Och pigan
kom ifrån Jeppe och wtht till Danmark, på [..]
[..] ogn i Brotalt, der födde hon barnet.
Her till nekar Jeppe Skreddare, derföre blef det
ta wpsat till widare ransakning.

Sammedag kom för retta, Jöns Eszbiörszon i Bete
rås, huilken bekiende sig hafua schothet et rådiur, och
bortsålt ådt Danmark, till prästen i Knäridt,
det han her för retta bekiende. Och effter man
tuifler, att han ju hafuer schothet flere diur, derföre
blef detta wpsat till widare ransackning.

Effter nu tiden fordrar, och är allerede för handenn,
at Peer Olszonn fougtenn wthj Synnerbo häradt, schall
wpdraga her ifrån och till H.K.M. reckninge cammer
medh sin reckenskap, derföre haffuer han idag på
tinget wpbudet sig för hela häradett, och dhem
37r samptligen tilfrågat, om the hadhe honom något att
föruitha, wthj enn måtto eller andra, då schulle dett
wara them frijdt, wthan någors perszons anseande, och
wthan något miszhag, at gå fram för rettenn, och der
sin klaga andraga, och han wille wara förplichtat
at festa fodt, lijda och omgella huadh retten kunne
medgifua, Her till blef suaradt, at the för sine
egne priuatiske personer, inthett hadhe Peer Olszon at
beskylla, i någon måtto eller hans tienare, wthan han
hafuer sig hosz dhem förhålledt, att the honom alle sampt
ligen betackade, och der så mögeligen ske kunne,
at H.K.M.tt af gunst och nåder, wille wnna och betro
för:d Peer Olszonn någor befalning, efther denne
dagenn, tå war menighetenes her wthj heradet
samptliges, wnderdånige och ödmiuke begäran, att H.
K.M. af gunst och nåder, wille dhen för:d Peer Olszon
till fougte wnna och effter låtha, helst derföre, at han
her wthj häredett mestedels är wpfödder och är om
alla legenheter her wthj häradet best kunnog.
Hafuer och wthj fiegde tidenn emellan Suerige och
Danmark, haft möckit omack, och beuist sig
37v emodt Sueriges crono och almogen her i heradett som
enn trogen och retsinnig man, så at ther finnes in
gen her i heradet /wndantagandes några få som
sig emodt honom wthan retmätig orsack hafua wp
lagdt/ medh mindre the wnna Peer Olofzonn alt
godt, och önske at han lenge måtte blifua deras
fougte. Och begärede häradtz nemdn, sampt he
la heradet, wthj alt som största wnderdånighet,
att der någor finnes som af fötmäthenhet och öf
uermodigt sinne, för afuundh och iluillia, och för thet
att the icke altidh få haft sin egen willia, antin
gen sielfue blifua modtuelige, och föra krakell, hår
de och otienlige ordh medh fougten, eller och andra
der till wpegga, och willia strax fougten angifua
och komma på onåder, och deras ahngifuande
icke finge strax rum, förty huar så sker,
blifuer thet almogen till ondt exempell, och
sådane modtuelige angifuare och krakeligke
personer göra sig der af löije och gamman, och ähre
fougten till stort hinder, at han sit embethe medh
then alfuar ther till tienar, icke kan whtföra.
38r Sammedag kom för retta ehrlig och welachtig Nilsz
Eschelszonn, fulmyndig giordh af Nilsz Jahanszon i Ångel
stadh, och på [..] wegner, Jöns Clauszon fulmyndig
på sin hustrus wegner Märit, och alla hennes swschiones
wegner, Gudmundh i Kerringe och Knut i Yarp på sine
hustrus wegner, Sefuedt i Ångelstadh på sine egne
wegner och bekiende at thesze för:d hafua sålt Jöns
Nilszon i Ökeszhult, och Jacob Gunnarszon i Neglin
ge, tuädelen af Neglinges gårdh och hafuer wtht
gifuit som effterföllier. Axell Jönszon Konung
Gustafz myndt, peningar 22 dlr, Jöns
Nilszon och Jacob, peningar - 43 dlr för then andra
1/6 hafuer Axell Jönszon gifuit peningar - 42 dlr
Jöns Clauszon wpburit på sin hustrus wegner,
peningar - 11 dlr. Ithem Nilsz Jahanszon wpburit
af Jacob peningar - 34 dlr. Ithem hafuer
Axell wthtgifuit - 90 lodh sölfuer, Ithem Jöns
Clauszon - 14 marker Nilsz Jahanszon wpburit på
Berittes wegner i Borszna, peningar - 6 dlr
Derföre tingsköttes tuedelen af Neglin
ges gårdh ifrån alle desze för:d och in wnder
Jöns Nilszon och Jacob Gunnarszon till ewer
deliga ägo.
38v Sammedag kom för retta Olof i Holegården, och
Peer i Fägerhult fulmyndige giorde af desze effter:ne
at tingskiöta Per Jonszon i Groaridt en triding
af Groaridz gårdh, och hafua derföre wpburit som
effterfollier, Jeppe i Bolmingary peningar - 12 dlr
Ingerdh i Wpsala, peningar - 10 dlr Anders
Torszon hafuer wpburit Stafrehult för sin arfz
part i Groeridt till - 12 dlr Ithem Märit i Staf
säthra peningar - 14 dlr Ithem hafuer Peer Torszon
betaladt geldh för all soskionenn - 10 dlr
Arfuidt i Stafrehult wpburit - 8 dlr Kir
stin i Espilt - 4 dlr Ithem Jöns och Jonn i
Ye - 6 dlr Ingeborg i Brekentorp - 3 marker
Bonde i Groeridt - 3 marker Jöns i Groeridt - 1 dlr
för etlofuett Gudmund i Tansiö - 2 marker Lille
Eschell - 1 marker Eschell i Miärit - 4 dlr
Jöns i Groeridt - 3 dlr. Hustrun hether
Kirstin.

Sammedag kom för retta Anundh Perszon i
Lidhult på sine egne wegner, och bekiende sig af
frij willia och godt berådt modh, hafua sålt he
39r
hederlig och Wellerdh man, her Påfuell i Wlzbeck
1/3 af Lidhultz gårdh, och hafuer derföre wpburit
Peningar – 160 dlr, och enn tynna råg, både för
Arf och etlöfue. Derföre tingskiöttes 1/3 af Lid
hultz gårdh, ifrån Anundh Perβon och hans arfuin-
gar och in wnder för:d Her Påfuell, hans hustru 
h. Anna Peders dötter, till Euerdeliga ägo.

Sammedag kom för retta, Peer Suenszon i Horn
på sine egne wegner, och bekiende sig sålt hafua sin
granna Jahann Anderszon Ibm, 1/8 i Hengarps
syndre gårdh, och hafuer derföre wpburit, peningar
- 52 ½ dlr. Ithem Erick i Hengarp för etlöfue
peningar - 5 marker. Ithem Bengt Jonszon i Hofgårdh, ful
myndig på Beritta Jöns Bengtszons wegner, och be
kiende sig at hafua inlöst, af Beritta Jöns
Bengtszons - 22 ½ skeppelandh åker, och et lasze slåther,
för peningar - 14 ½ dlr. Derföre tingskiöttes
för:d 1/8 ifrån alle desze för:de och deras arff
uingar, och fulkommeligen tilegnandes in wnder
Jahan Anderszon, hans hustru Nilla Gisles
dötter, till ewerdeliga ägo och ägendom.
39v

Sammedag kom för retta, Nilsz Jonszon i Liungby
fulmyndig på Beritta Måns Simonszons wegner i Ram
skog, och bekiende sig hafua sålt Jonn Månszon i
Marås, enn triding i Tutaridt, och hafuer derföre
wpburit peningar - 60 dlr, och i etlöfue et tröije
kläde, Ithem hafuer för:d Jonn Månszon arfdt medh
sin hustru 1/3 i samma gårdh, så at han medh arf
och kiöp äger tuedelen af Tutarydz gårdh.
Derföre tingskiöttes för:de gårdepart, ifrån alle
desze för:d deras barn ooch arfuingar, och in wnder
Jon Månszon i Marås hans hustru Anna Andersd.
till ewerdeliga ägo och ägendom.

Kom för retta Tufue i Giellareböke, på sin egne
wegner, och bekiende sig hafua sålt Jöns Bengtszon
i Årbohult enn half gårdh i för:d Årboult,
och hafuer derföre wpburit wthj dansk myndt
peningar  120 dlr suensk myndt - 80 dlr, och i
etlofue enn gryta om - 8 dlr. Derföre ting
skiöttes halffue gården i Årbohult, ifrån
Tufue i Giellareböke, hans barn
och arffuingar, och in wnder, Jöns Bengtszon, hans
hustru Botill till ewerdeliga ägo och ägendom.

40r Sammedag kom för retta Anders på Bredeslet,
fulmyndig på Kirstin Erichz dotter i Marhås,
och bekiende at för:d Kirstin hafuer sålt sin son
Jöns Suenszon 1/4 i för:d Marås, och haffuer derför
wpburit, peningar - 100 dlr wthj suensch myndt.
Derföre tingschiöttes för:d 1/4 ifrån Kirstin
Erickz dötter, och in wnder hennes sohn, Jöns
Suenszon till ewerdeliga ägo och ägendom.

Sammedag framlades i retta enn wihtneszskrift
wnder her Jacobz i Liunga egen handh och segell,
wthj huilken förmeltes, at Anders i Bäck hafuer
giort et wenliget jordaskifte medh Sone i Horsze
berga, och all hans soskiönne således at Sune
och hans söskiöne, hafue gifuit för:d Anders och hans
hustru Estridt, enn siuning af den östra gården
i Bäck, för 1/4 i Horszeberga, och gaf Anders till
jordaskifte, peningar - 15 dlr. Desze ähre wihtne
Suen i Bäckaridt, Nilsz Ibm, Ebbe i Hiulsznäs
Ithem framkom hans broder, Peder i Eka, och be
kiende at han hadhe giort ett wenligit jorda
skifte medh sin broder, för:d Anders, således
at Peer i Eka, skulle taga peningar både för
40v min och sin dell i Bäckz gårdh, huilkit wij blif
ue samps om. Ithem iag och min söskione hafue
sålt wår dell i Kierringes gårdh, för - 60 dlr
huilka peningaar the skifte sin emellan, och An
ders fick ingen dell der medh effter han skulle
få behålla i Bäckz gårdh, Hustrun heter Estridt.

Sammedag kom för retta Gummundh Torkelszon
på sine egne wegner, så och fulmyndig på all sin
söschiones, wegner, och bekiende sig hafua sålt sin
broder Anders Torkelszon i Kiöpet, tuädelen
af Kiöpet och hafue alle derföre wpburit som
föllier, Nilsz Torkelszon dansch myndt - 10 dlr
Ingeborg dansk myndt - 5 dlr Gudmundh
Torkelszon, dansk myndt - 21 dlr och - 4
daler gaf han för:d Gummundh, för han inrymde
honom hemmanet och flotte wndan honom. Gud
borg dansk mynt - 5 dlr. Jeppe Påfuelszon
dansk mynt - 10 dlr. Gunnill dansch myndt
10 dlr. Derföre tingschiöttes tuedelen
af Kiöpet, ifrån alle desze för:d och in wnder
Anders Torkelszon, hans hustru Elin Påf
uels dötter, till ewerdeliga ägo och ägendom.
41r Sammedag kom för retta Ebbe i Hiulsznäs,
fulmyndig på Anders och Wdders wegner i Aggalt,
Anders i Berghem på sine egne wegner, och Jöns
i Berghem på sin hustrus wegner Karin, och bekiende
sig hafua sålt Jöns Jonszon i Horn 1/3 i Horns gårdh, så
at han medh arf och kiöp äger en hell triding
i Horns gårdh. Och hafuer derföre wpburit Bengt
i Hiulsznäs, peningar - 30 dlr. Anders i Berghem
peningar - 30 dlr. Anders i Aggalt - 14 dlr
Wdder i Aggalt - 14 dlr. Karin i Berghem
suensk myndt, peningar - 6 dlr. dansk mynt
- 6 dlr. Ithem hafuer Jöns Jonszon sålt sin hu
strus festa jordh i Ramnås - 7 skeppelandh, för
peningar - 52 dlr, och inlagdt i för:d Horns gårdh.
Derföre tingskiöttes för:d gårdapart, ifrån alle
desze för:d och in wnder Jöns Jonszon i Horn hans
hustru Karin till ewerdeliga ägo och ägendom.

Desze effter:ne gårdar wpbiudes.
  1/8 af Norregården i Oslöff 3
  1/4 af westra gården i Hallarp 3
  1/4 aff Lillegården i Liungby 3
  ½ af Gunnalt 2
41v
  1/3 af Aschenäs 3
  1/7 af Alanszkiöp 3
  1/3 af Gaszhult 3
  1/4 af Syndregården i Horn 2
  ½ fierding af Elinge 3


Sammedag framlades i retta, den edle och welbor
ne Herman Wrangels breff, förmälandes at man her
af tinget, skulle biltoge legge enn hoop knichter
som sig her wthj heradet wnderstucket haffua. Och
lyder i bokstafuen som effter föllier.

Wenlig helsan försendt medh Gudh alzmechtig nu och
altidh tilförenne, godhe wen Nilsz Eschelszonn,
i wethe well at thet ware canzelerens strenge
befalning at i skole stämma hit till Calmar, til
den 15 Aprilis, enn stor hop knichter, wnder Syn
nerbo fänicka, som icke hafua welat komma til
städes på munstringen i Wexiö, der opå i finge
en längd. Såszom och nu andre gången wore
hijt stämde till den 15 Maij. Dock lekeuäll
inthet kommet tilstädes, der medh the hafua
som skielmer rymdt, och sig wndanstuckit ifrån
sin phänika. Oanseedt at i hafue H.K.M.
42r instruction för dhem wpläset, som canzeleren och
iag eder gifuit hafuer. Derföre är på H.K.M.tz
wegner min befalning, at i lyser dhem biltoge
öfuer hela Sueriges rijke, efther dhe kunna fin
nas, der opå iag eder sender enn längd, huru mån
ga the ähro, och skole i strängeligen förhalla al
mogen att the ingen af them hysa eller herbergera,
effter som Sueriges lag förmeler.

Desze effter:ne wptaldes på tinget och blifuo
biltoge lagde, öfuer alt Sueriges rijke, effter
thet 21 Cap. i Edz. B. Och huem som effter
bemelte personer herbergerer eller föder et måll,
och wet them wara biltoge, han schall wara
fallen i thet straff, som wthj thet 28 och 29 Cap.
i Edzöre Balken whtryckies.

Peer Trulszon i Hannaba Nilsz Olszon i Mocklehult
Suen Nilszon Ibm Suen Bagge i Klöxhult
Håkon Månszon i Heggedebygd Oloff Räff
Torbiörn Suenszon Anders Suenszon i Ösziö
Gudmundh i Forborydh Axell Jahanszonn
Erik Erichzon i Boggetorp Oloff Jönszon i Gnustorpt
Anders Jonszon i Ifla Sten Månszon i Marås
Måns Trulszon Ibm Jöns Soneszon i Hyltåker
  Måns Nilszon i Widåsa
42v Anlongande deras godz som biltoge ähre legde,
der effter är och medh flijdt ransakat och befin
ner man at mesta delen, af denne föreschrifne,
hafua warit enn hoop danske drifuare, som
hafue ingenstädz warit bofaste, eller haft her wthj
Suerige något arf löst eller fast, och dhe som
ähre suenske födde och förrymdt ähre wnge
drenger och inthet arftagne effter huilke man
och inthet godz wpspana eller finna kan.

Anno 1618 denn 1 Julij stodh ottingzting
wthj Siuhult i Giöterydz sochnn, wthj näruaro
Konung M.tz befalningzman, ehrlig och försichtig
Peer Olszonn, sampt nemden.

Nämden  
Måns Båtelszon i Horn Erlandh i Kiöleboda
Ebbe i Hiulsznäs Erlandh i Kieskhult
Jöns i Gåaridt Gumme i Kopperebygd
Lars i Alanszkiöp Jöns i Kållakiöp
Jöns Arfuidzon Eszbiörn i Bökhult
Jöns Jonszon i Kopparebygd Erick i Linnefalla
43r Sammedag kom för retta Peer Biörnszon i Konungz
torp, i Danmark, i Loszhultz sochnn, och sig beklagade
at för någon tidh sedan, hadhe han nidsat en kort,
las, ther wthj Suerige i Kloxhult, i Pieterydz
sochn, och i midler tidh kommo häradzschrifuarens
Christiern Jonszons tienare, och togo  i samme gårdh
pant för gerde peningar, enn klädes kiortell,
och effter för:d enkia, icke hadhe hest at skiutza
medh, togo karllarna bort samma weria, karl
larnas nampn, Per Larszon och Per Ingemarszon
i Horn, Peer Larszonn är bortdöder, opå Perno i
Liflandh, menn Per Ingemarszon i Horn, blef stemder
till nästa ting.

Sammedag kom för retta, skogfougten Jöns
Anderszon och beklagade i retta böndernna som
boandes ähre i Foglahult i Giötetydz sochnn,
at the hadhe hugget eek och bok, det the icke
heller neka kunne, och belöper sig, som the alle hade
hugget eker - 5 str. Böker - 11 str. det the
sielfue bekiende, och effter för:d Jöns Anderszons
fulmacht länder in på lagboken, derföre blef
saken effter thet 18 Cap. i Bygninga B. sålunda
43v afdömdt, nemligen för the 11 boker, peningar - 40 marker
för - 5 eker, peningar - 20 marker, noch skogfougten
- 1 dlr.

  cronan 10 dlr
  welb. Stellan M. 5 dlr


Sammedag kommo för retta, Peer i Bårszhult
och hans gårdman Måns Froaszon, huilka hadhe hugget
några små böker, i den acht och mening de wille
hafua eng och höualdh, men effter der eblandh
hans öfuer - 20 str. bärande trä, derföre wtht
feste the, effter thet 18 Cap. i Bygninga B.
huardera peningar - 40 marker är - 80 marker, och är
förlänt greffue Abram Brahe.

  G. Abram 12 dlr
  welb. Stellan M. 6 dlr
  skogfougten 2 dlr


Sammedag kom för retta Knut i Helhult
huilken tilförenne hafuer förnödt, och några gånger
in för sittiandes retten fulkommeligen tillagdt
Måns Froaszon i Bårszhult, at han skulle
hafua bortstulet och fördolgdt et råmerke
44r för huilket oskiäliga wijteszmåll, Måns i Bårsz
hult, hafuer sig lagligen befrijat, medh 12 beskede
lige danemän, af grannar och någrannar, effter som
wthj 1617 åhrs dombok, widh ändan är till at finna,
och war för:d Knut så trägen i sin klagemåll, at
han förplichtade sig för rettenn, medh sådana ordh, at
huar så skall Måns Froaszon blifuer lagför, då
will iag hafue förtapat min ähre, och aldrig wara
någon ehrlig man. Men effter målzäganden beder
för honom, och han hafuer wprettat målzäganden allan
skada och försummelsze han på denne sack, oppå sig
sielff, och sine laggersmän anuendt hafue. Derföre
blef tillåthet ata han wthtfeste efther thet 20 Cap.
i Tingm. B. peningar - 40 marker är skattabonde.

  cronan 26 marker 5 öre 16
  häradet 6 marker 5 öre 4
  häradzhofd 6 marker 5 ore 4


Kom för retta Lasz Cnutzons hustru Kirstin,
Jöns dotter, och blef tillfrågat huadh skell hon
wiste till det snacket, hon sade wtht på Jons
44v hustru i Ramnås, Kirstin Gudmundz dötter, nemligen
at hon hade taget henne liggiandes wthj et lofft
allena hosz enn knicht i sängenn, Sten Carlszonn,
benemdh, den tidh hon gick i lofftet at taga sin säck,
och säger at hon kiende Kirstin der opå at hon
hade blå hoszer och suarta kijler wthj, och säger at
hon talade dhem till, och bödh them godh natt, och sade
far well Kirstin, haf tack för mig. Her till nekar
Kirstin Jon Nilszons på thet aldra högsta. Och skiuter
sig på enn knicht, Daniel capiten armis, at han
skulle se det samma, och stodh i dören när Kirstin
gick in i huset. Kirstin Jöns Stenszons witna
de at hon kom i huset, när Lasze Knutzonn
och hans hustru mest snöre och bannades, men hon
folgde icke Kirstin Jons i Ramnås i huset som
Kirstin tilförenne på Hampnades ting berettat
hafuer. Och bekienner att knichten tog wthj Kir
stin Jons, och bögde henne nidh i sängen, och hon la
de armen öffuer knichten, och hon gick strax
wht, och wet aldrig huru lenge hon låg i huset.
Christion Peders i Näsz withnade och det samma,
45r
som dee andra, och hafua både giort theras eedh på
lagboken, förrän the wihtnade.
Ithem wihtnade och Kirstins gårdquinna i Rampnås och
giorde sin salighetz eedh, at Kirstin Jons hadhe
inga hoser eller strumpor som wore suarta kijler
wthj, wthan blå hoszer och röda kijler wthj, detta
wihtnade och flere. Detta blef wpsat till
knichten capiten armis kommer tilstädesz.
Och effter her fans half skell till detta röchtet
nemligen at hon låg i sängen hosz knichten, och icke för
löszachtighet skull, och icke heller så lenge någor
löszachtighet kunne bedrifuas, dy huszdören wiste
gent emodt farstugu dören, så att the som gingo wtht
kunde see hela sengeboden öffuer, och dören stodh al
tidh öppen, derföre wthtfeste Jonn i Ramnåsa
enn 12 dannequinne eedh, til näste ting at göra sin
hustru frij för, både horett, så och att Kirstin
Lasze Knutzons icke fant them tilhopa, i huset
om tiszdagen, wthan hon liuger der oppå.
Edh


Sammedag kom för retta Per Haralszon i Eke
näs och whtfeste enn 12 dannequinne eedh, at giöra
Edh
45v
  Erlandz hustru Beritta frij fhöre, för thet röchte
Lasze Cnutzonn effter enn wng piga och öffuermaga
Kirstin benemdh som tilförenne hadhe tiendt i
Ekenäs hadhe wthtsagdt om sin matmoder för:d
Brijta i Ekenäs.


wpsatt Sammedag anklagade befalningzmanen Per Olszon
i retta, enn Arfuidt Kåses till Oszhult landbo och la
degårdz bonde, och är belegat enn stor mill ifrån sä
teszgården Oszhult, och inthet wnder rhå eller rhör,
och bekienna bonderna att the hafua fört sin kiörke
tijonde, ahnlongande cronones dell till Oszhult,
huilket är emodt cronones mandat och adelige pri
ueligier. Ithem bekiende och bonden, at han hadhe
skuthet enn hop rådiur - 5 eller 6 str. och fört til Oszhult.


  Sammedag anklagade skogfougten, at tre
skattebönder som bodde oppå en gårdh hadhe hugget
i förgångne år, wthj stor foderlösa böker - 5 str
wthtfeste derföre peningar - 40 marker


  cronan 6 dlr
  w. Stellan M 3 dlr
  skogfougten 1 dlr
46r Noch för tre eker frelszes bönderna hadhe hugget
peningar - 9 marker

  frelszes h. 6 marker
  w. Stell. M. 3 marker


Kom för retta Åke i Bråten och Påfuell i Halse
ridt och Måns i Wlfberga, och tiltalade Eschell i Tor
saholmen och hans medarfuingar en arfuelodt i samma
gårdh, som fallen är effter Karin i Halszeridt.

Jöns i Torszaholmen åtte - 4 skepelandh i Torsza
holmen, och war rette bördaman.

    ächtefolk    
  Jöns   Brijta  
      ||  
Nilsz Guniell   Gunnell Ingerdh
|| ||   || ||
Nilsz      Gunnell Elin   Harall Eschell
Denne Harall hade
enn halfsöster, heter Ka
rin i Halseridt, och kuller
arfuer kuller etc.

Sammedag blef beuisat, att Bengt Suenszon
i Skiöflehult i Pieterydz sochnn, hafuer hugget
böker - 6 str. Whtfeste för huar bok - 3 marker är til
hopa - 18 marker.
46v
  cronan 9 marker 2 öre 16
  wel: Stell: M 4 marker 5 öre 8
  skogfougt 1 dlr    


Påfuell i Siuhult hadhe hugget enn bok whtfeste
derföre - 3 marker

1/8 i Kopparebögd - 1 noch et scheppelandh Ibm - 1

Sammedag anklagades i retta, Torstens hustru
i Rammerehyltan, Botill Kietels dötter, huilken
är kommen wthj wppenbara röchte, och allemans mundh,
at hon skulle hafua inbakat marcurium wthj enn
stenkaka, och gifuit sin son Kietell, och Kietel
schulle sedan hafua gifuit sin söster Karin, som
bhor i samma gårdh, af stenkakan, och blef och siuk
och poiken för:d Kietell spydde grufueligen, och seijes
at en toppe hackade i spyen, och blef genast dödh.
Nu bekienner poikens söster Karin, at poiken
kom wthj hennes stuga, och hadhe enn stenkaka i
handen, och sadhe ådt sin söster, iag fick så ondt
af denne stenkaken, då sade Karin, till poi
ken, tijg stilla, du west inthet huadh tu säger,
och poicken ladhe ifrån sig halffparten af sten
kakan, och gick sedan hem. Och Karin gömde
stenkan till den andra dagen, emodt aftonen,
47r och tog så och ådt ther aff, enn lihten stundh der effter
sade Karin till sin man Jöns Nilszon i Rammere
hyltan, nu sanner iag goszans ordh, iag hafuer fådt
ondt af stenkakan, och gick ther medh i säng, när
hon hade legat enn stundh begynte hon spy öfuer
måthan. Och om morgonen kom hanen och hackade
i spyn, och blef genast dödh detta bekienner Jöns
Nilszon, derföre blef detta wpsat till widare ran
sackning.

Sammedag kom för retta Eschell i Torszaholmen
fulmyndig på sin hustrus wegner Estridt, Per Kiella
szon fulmyndig på Nilsz Anderszons wegner, och bekiende
sig hafua sålt Måns Nilszon i Weijla, 1/4 af Linåsz
och hafuer derföre wpburit Eschell i Torszaholmen,
peningar - 51 dlr. Nilsz Anderszon i Kålzhult, pe
ningar - 51 dlr. Så at han medh arf och kiöp äger 1 ½
fierding. Derföre tingskiöttes och afhändes, för:d går
depart ifrån alle desze för:d och in wnder Måns
Nilszon i Weijla hans h. Elin Knudz d. till euer
deliga ägo och ägendom.

Kom för retta Erick i Linnefallen, fulmyndig
på alle effterschrifnes wegner, Nilsz i Sannaholm,
47v Jonn Eschelszon och Twffue Eschelszon, och bekiende at
the hade giort et wenliget jordaskifte, medh sine
farbröder Nilsz Kiellaszon, och Per Kiellaszon, om
den jordh deras fader broder åtte i Sannaholma,
således at effter then jorden i Hallaböke, war halft
annat skeppelandh mher än dhen jordh i Sanna
holma, hafua dhe derföre til bytes wpburit, danszk
myndt peningar - 10 dlr. Ithem hafuer deras
faster Christion i Yxnäs för sin sösterpart wp burit
för dhen arfuelodt hon åtte i Hallaböke
peningar - 23 dlr. Ithem Anders i Eloffzkiöp wp
burit på sin hustrus Elines wegner, för hennes
arfuelodt i Hallaböke oxar - 1 par, kiör 2 str
enn skeedh om - 4 lodh. peningar - 6 marker, en spans
kietell och et stodh om - 15 marker. Ithem för then sö
sterpart som Elin i Kroxbygd åtte i för:d Halla
böke, helsing en ko om - 12 marker. Jahans i Wlber
ga på sin hustrus wegner Kirstin, peningar - 19 marker.
Ebbe i Ramnås på sin hustrus wegner Brijta en koo
om - 13 marker. Wdde i Heggedebögd på sin hustrus weg
ner Sisza tilbytes jordh emodt jordh i Brotalt,
derföre tingskottes halfue gården i Hallaböke
ifrån alle desze för:d och in wnder, Nilsz Kella
szon och Peer Kiellaszon, till ewerdeliga ägo.
48r
Anno 1618 denn 2 Julij stodh ottingz
ting i Hynnerydz sochnn i Ößhult, wthj näruaro
konung M.tz Befalningzman, ehrlig och försichtig Per
Olßon, sampt Nemden.
 
                              Nämdenn.
Jöns i Rydh Peer i Fägerhult
Lars i Alanßkiöp Jöns Nilßon i Ökeßhult
Jöns i Gåaridt Laße i Tansiö
Måns Båtelßon i Horn Jöns i Skepalt
Ebbe i Hiulßnäs Suen Hanßon
Nilß i Oßhult Laße i Lönßhult.
 
Samme dag Kom för retta Jahans i Risenn
och klagade at han för någon tidh sedan, länthe
af Arfuidh i Ößhult, Peningar – 2 Rigz dlr
at leija sig der medh af Knichtatiensten, och när han
Kom till Calmar måtte han föllia på tåget och fick
ingen Karll leija för sig, och sende Arfuidt hem
sina Rigz dlr, wthj samma Klut som han dhem tog
och sende sina hustru der till medh, uwhj enn annor
klut – 15 Rigz dlr.   När Arfuidt hade ta-
get sine egne Rigz dalr som han wtht länte, grep
han medh wåldh till, och tog en Rigz dlr ifrån
 
48v
hans hustru, dhen han hafuer haft borthe wthj – 12
år. Laße Suenßon wihtnade medh Suoren eedh på
lagboken at Arffuidt tog dlrn, whitna och hela
sochnen, at Jahans hustru beklagade sig bade för
presten och församblingen, at Arffuidt tog dlrn,
Omsider kunne Arffuidt icke Neka, at han Ju
tog daleren, då minnes han icke huadh orsak han
hadhe till att taga daleren, och kunne inthet be
uisa, at för:d Jahans eller hans hustru wore ho
nom den ringeste penning skyldig. Ithem beklager
för:d Jahans, att Arfuidt i Öszhult hafuer
medh berådt modh gådt i hans gårdh, och råndt
honom ifrån enn obarkat tiurahudh, honom och hans
huszfolk ouitterligen, och der medh gick sin koosz
på hemuägen, och när Jahans kom hem, och fick
kundskap at Arfuidt hade dher warit och taget
hudenn, lop han flux effter, och hinthe Arffuidt
på wägen, der slog Jahans till Arfuedt medh
enn sten, och slaget drabbade i hufuudet,
det andra slaget slog han ådt honom medh
en kiäp, och slog af Arfuidtz bösza, emellan
händerna på honom, och slaget drabbade i
hufuudet et bloduithe, och ingen benlöszning och
49r thu bloduithe i händerna, det ene öfuer tummel
fingeren, så at bhen wthtoges.
Hertill suarade Arfuidt i Öszhult sålunda, at
han hade wthtfådt för:d Jahans enn koohudh, till att
barcka, och der till - 4 kalfskin, när för:d Ja
hans hade thet fådt innan händz, förmenthe han
det willia behålla wthj wederlag, för then rigz
daleren, han så lenge sedan rofuade ifrån hans
hustru, det han och för Arfuidt wthtsagdt hadhe,
derföre tog Arfuidt tilfelle, och medh berådt 
modh gick i hans gårdh och rhånte honom tiurehu
den ifrån, i staden för kohudenn, som Jahans sade
sig af för:d Arfuidt fådt hafua, detta ähren
det blef skothet till häradtz nemden, anlongande
den förste klagan, för:d Jahans emodt Arfuidt i
Öszhult, andraget hadhe, nemligen at han schulle
hafua medh fulle wälde råndt enn rigz daler
ifrån hans hustru, widh Hynnerydz kiörke, wthan
för kiörkegården, kunne han aldeles tilfyllest
beuisa, både medh edsuoren wihtne, såszom och
medh sine sochnemän, huilka och beuiste at Ja
hans hustru, strax för kiörkeherden och sochnen
beklagade, lekeuäll kunne hon icke nå den
49v retten, att hon fick daleren igen, sedan beuiste
och Jahans at han offta krefde daleren, dok aldrig kla
gade i retta, som han hade bort giöra, lekeuäll war
icke saken om wäldet förtegat, wthan strax på fer
ska gerning beklagat. Konungz B. 36 Cap. Men
hon war fögo annars änn en enkia, effter hennes
man war på tog, och icke kunne fulföllia sin ret,
och sedan mannen kom hem, hafuer han altidh klan
drat samme daler, för granner och någranner, der
före kunne häradtz nemdn icke befrija Arffuedt i
Öszhult för rånszman, helst effter thet skedde
widh kiörkian, der alle borde niuta fridh. Edz:
Balken 14 och 16 Cap. Dock lekeuell effter
för:d Jahans wthj så mång år, nemligen elloffue,
icke hafuer en gång sin sack för häradtztinget an
draget, wthan altidh bulrat hemma, och Arfuidt
nekar at han inthet rånte dlrn, wthan föregif
uer at han hade något at krefia, det han in
galunda kunne beuisa, huar före och Jahans
fulkommeligen föruither Arffuidt, för fult rhån,
och effter noga betänckiande kunne häradtz nemdn
icke befrija Arfuidt för rånszman, wthan
blef sackfelter effter thet 40 Cap. i Edzo. B.
50r
der så står, wijtes thet honom, och är eij bhar åta
genn, ligge thet till heradtz nemdn, weria the
honom warj sacklös, fella the honom böthe - 40 marker
och betala rhånett.
 


Sammedag kom för retta befalningzmanen
welachtig Peer Olszonn, och anklagade i retta, thuen
ne ryttare, Sone Suenszon i Ekenäs och Jonn
Perszon i Skrobberidt, huilka i förlidne år 1617
hafua haft theras tijonde inne medh sig, thet the
sielfue her för retta hafua bekiendt. Her om skall
först schrifuas ryttemästeren till, welb. Måns S.
och rytterna blifuo stämde till Quänarpa ting,
nästkomende måndag.
wpsat


Sammedag kom för retta Jahans i Risenn,
och wthfeste enn 6 manna eedh, at han lagligen hadhe
kiöpt enn kohudh aff Arfuidt i Öszhult, och
icke taget för:d hudh till at barka, wthan gior
de fast kiöp medh för:d Arffuidt till näsa ting.
edh


Sammedag kom för retta, Per Jonszon i
Kierringalida, och klagade att Arffuidt i Öszhult
hadhe tagett ifrån hans dötters man, Jonn i
 
50v
Ößhult, enn åker som war honom lagligen tilbydt,
huilken åker är belegenn på den tridingen som
för:d Arfuidtz moder brukade, huilken triding
war delt på tre sösterdeler, som inthet hade wp
burit på sin arfuelodt i för:d Ößhulta gårdh,
och knichten för:d Jonn i Ößhult war samme tri
ding tilbydt at bruka, och tildrog sig at först i
wårtidenn, war knichten stämder till knechtamöthe
wthj Romborna, och mädan knichten war borthe, gick
Arffuidt till och wpårde åkern, och sådde honom och gior
de der oppå wålzuerkan, och gaf knichten derföre
inthet widerlag, huarken i åker eller i eng, der
före whtfeste Arfuidt, effter thet 28 Cap. i Konungz B.
peningar - 40 marker.
Cronan - 26 marker 10 öre 16[..]. Häradet - 6 marker t öre 4 [..]
Häradzhofd - 6 marker 5 öre 4 [..]

Kom för retta Jöns i Beterås enn skattebonde, huil
ken war beröchtat at han skulle hafua skothet et
rådiur, och bortsålt öffuer grändzen till presten i Knä
eridt, derföre whtfeste han oxar - 3 str.

  cronan 2 str
  welb. Stell: M. 1 str


Kom för retta Jons hustru i Öszhult och klaga
de at hennes gårdman Arffuidt i Öszhult hadhe
sig tiluelladt, mädan hennes man war på cro
51r cronones tog widh Calmar, och opskiftat af gam
malt timber, enn ladha på samma tompt som
stufuan skulle stå, Ithem hafuer och sönderrifuitt en
kiellerebögning för knichtenn, och bortaget bögnin
gen, denn man hafuer seedt, Ithem blifuo och sy
nemennerna som af tinget blifuo tilnämde at byta
husenn, emellan Arffuidt i Öszhult och hans gård
man Jonn Ibm, N. Måns Båtelszon i Horn, Lars
i Alanszkiöp, Ebbe i Hiulsznäs, Nilsz i Oszhult,
Jöns i Rydh, Anders i Berghem, desze för:de
woro af häradtz nemdn, sampt kiörkones 6 män
i Hynnerydz sochnn, tilfrågade om samma tompt,
som Arffuidt hadhe bygdt ladan opå, war hans 
gårdman Jonn tilbydt, då suarade alle jaa,
och det stadfestade medh sin eedh, at then gambla la
dan och tompten, som Arfuidt hade sig til
uellat. Ithem beuistes och, at sedan knichten
war dragen på tog ådt Calmar, och Arffuidt
begynte at bygga, då gick knichtahustrun till
kiörkeherdenn och sig beklagade öfuer den oret
och wåldh hennes gårdman henne tilfogade, då
wiste kiörkeherdenn sin capelan till Öszhult, och
lät förbiuda bygningen, och badh tierbrennerna
51v gå tädann, det och så skedde, och tierbrennerna
gingo strax sin kosz, wihtnade och lendzmanen Jonn
i Snelzböke, at han sende budh medh hans hustru
hem ifrån kiörkian, at han ingalunda schulle wer
ka på dhen delen, som knichten war tilbydt,
detta achtade Arffuidt alz inthet, wthan åuerkade
som för:dt är, derföre wthtfeste för:d Arfuidt
effter thet 28 Cap. i Konungz Balken, och sielf
hafue förgiort sit arbethe, och knichten skall be
hålla, effter som til förenne bydt och skiftat
war peningar - 40 marker
Cronan - 26 marker10 öre 16[..]. Häradet 6 marker5 öre 4 [..]
Häradzhofd - 6 marker 5 öre 4 [..]

Kom för retta Jöns i Gåaridt, och hans gårdman
och bekiende at the hade hugget snäris böker
- 8 str för try år sedan, wthj foderlöszhet till
sin boskap, wthtfeste derföre peningar - 6 dlr.

  cronan 13 marker 8 ortiger  
  w. Stell. M 6 marker 5 öre 8
  skogfoug 1 dlr    


Jöns i Böchhult hade hugget böker - 20 str
whthfeste derföre peningar - 20 dlr

Ithem Arffuidt i Öszhult hade hugget eker
- 5 str som gröna wore. Whtfeste derföre
peningar - 18 marker



52r
  cronan 12 marker
  Stell M. 6 marker


Nilsz Larszon i Wäraböke hafuer hugget enn bok,
så stor at ther blef - 10 lasz wedh af, whtfeste - 3 marker

Wore bördamän
till Stora Groaridt

  Karin       Jönsz Froaszonn Helga  
Jöns Harall Kirstin Elin Gunill   Karin  Ingred

Hafuer Karin Jöns Froaszons warit medh sin
man för at lösa för - 112 dlr, der aff tager
denn förste barnnakullen i mödernet - 56 dlr.

Anno 1618 denn 3 Julij stodh ot
tingzting i Rombornne, wthj Anderstadh sochn,
wthj näruaro Konung M.tz befalningzman ehr
lig och försigtig Per Oloffzonn sampt
nemden.


52v
Nämden  
Jöns i Rydh Måns i Rya
Olof i Holegården Simon i Syndranäs
Anders i Berghem Jöns Clauszon i Grytåsa
Lasze i Broddalt Peer i Stönnia
Nilsz i Oszhult Jöns i Berghem
Peer i Fägerhult Jöns i Groeridt


Sammedag kom för retta, Bror Bengtszon i Elmås
och gick en 12 manna eedh, at han aldrg hafuer
skothet flere rådiur än et wthj herra skall
eij heller skothet fierhöns på leek, sedan konun
gens mandat war publicerat.

Edamennerna  
Ingemar i Elmås Lasz Bengtszon Ibm
Jöns i Sellebråten Suen Arfhedzonn
Nilsz Larszon Ibm Hans Bengtszon
Peer Nannaszon i Elmås Algudt Månszon
Per Torszon i Brannebasza Per Stenszon
Lars Nilszon i Baszerås Per Anderszonn
  Bror sielfuer

Meedh denne laggång och eedh, blef wpskåf till
man förnimmer, huadh skell eller lijcknelsze Peer
Jonszonn som honom wthj öfuermodig wrede och
53r hastighet hafuer beskylladt, kan framföra, dy
ingen bhör gå lag strax hans ouhen honom något
för bårer, medh mindre han hafuer någor skell medh sig,
och aldenstundh Peer Jonszonn ingen, icke det ringe
ste skeell hadhe till sit hastige skellande. Der
före blef Bror Bengtszon frijsagder till dhes någor
annor kommer fram och will festa fodt och framföra
någor bätter skell, då skall Bror wara öfuer
bödig, at fulgöra sin lag.

Desze effter:ne gårder wpbiudes.

  1/7 af Båckzgårdenn 3
  1/3 af Bäckz gårdh 2
  1/4 af Hallarp 3
  Aller gården i Gaszhult 3
  ½ aff Elmås 2

Sammedag kom för retta Botill i Hyltåkra,
enn gammall och fåuisk piga, huilken och är medh
farlig siuckdom bekaiat, så at hon sellan går till
kiörke, och aldrig till sacramentet, denne arme
53v menniskian gick wthj skogenn och lette effter bodskap
och fant enn book ther wthj war en bijsuerm, huil
ken bok Jonn i Bohog tilförenne hade funnit och
merkt widh Olofzmeszetidh, och emellan Mår
thenszmesze och Jull, gick för:d piga och nidhög boken,
och whttog biskothet, och det förnötte, det hon
hafuer bekiendt, och seijer sig der oppå inthet för
ståndh hafua, antingen thet war well eller illa
giordt, beuistes och medh pigones gårdman at
ther war ganska ringa höning och wax wthj, ic
ke till et halft marke werde, wthan thet war
enn förlammadt wnger suerm, som inthet hade
församblat. Derföre blef hon förschonat
medh enn ringa snattarabodt. Peningar - 6 marker

  cronan 4 marker
  häradet 1 marker
  häradzhofd 1 marker


Kom för retta Lasz Hakonszon i Quinszhult och sig
beklagade, at hans granne Måns i Skogaridt ha
dhe honom wpropat och beröchtat för tiufuerij,
och seijer sig hafua enn gammall kierring till
sageszman, nemligen Boija benemdh, huilken
skulle hafua sagdt, at för:d Lasz Håkonszon hafuer
54r stiekt något kiöt och flesch på enn panna, och hans
granne Peer i Skogaridt hafuer natten tilförenne
mist något godz i fetalie persegler af sit wist
husz. Effter för:d wijteszmåll icke kunne beuisas
derföre blef han frijsagder.

Norre Suen i Hellerna hadhe hugget bok - 1 str
whtfeste derföre - 3 marker. cronan - 2 marker St: M.
- 1 marker

Oloff i Balkö hade hugget boker - 2 str
whtfeste derföre - 6 marker. cronan - 4 marker St: M.
-2 marker

Bönderna i Balkarp och Extorp, hadhe hugget
böker - 9 str. Whtfeste derföre - 40 marker Cronan - 6 dlr
St. M. - 3 dlr
skogf. - 1 dlr

Suen i Balkö hade hugget böker - 4 str
whtfeste derföre peningar - 12 marker cronan - 8 marker
St: M  4 marker

Nilsz Månszon i Balkö hadhe huggit boker - 2 str
whtfeste derföre peningar - 6 marker. cron: - 4 marker
St: M. - 2 marker

Bönderna i Stafrehult hade hugget boker - 8 str
whtfeste derföre - 24 marker. cron - 16 marker
S. M - 8 marker

Bönderna i Tokaridt hafua hugget till
kålabrenner boker - 5 str, whtfeste derfore
- 15 marker. cron: - 10 marker
St M. 5 marker
54v Jahans, Jon, och Jöns i Espilt, hafua och huggit til
kålabrenner boker - 6 str. Whtfeste - 18 marker cron: - 12   marker
St. M. 6 marker

Suen Suenszon i Rya hafuer hugget till kålabren
ner böker - 6 str, wthtfeste - 18 marker cro: - 12 marker
S M. 6 marker

Måns Ibm hafuer hugget till kålebrenner böker
- 6 str, whtfeste derföre - 18 marker cron - 12 marker
St M - 6 marker

Suen i Forsza hade hugget bok - 1 str whtfeste 3 marker

Måns Ruther är halfparthen frelsze och halfparten
skat hade huggit - 6 böker, whtfeste - 18 marker

  cronan 4 marker 5 öre 8
  frelsz h 4 marker 5 öre 8
  wel. Ste. M 4 marker 5 öre 8
  skogfoug 1 dlr    


Jöns och Lasze i Synnertorpa för en bok - 3 marker
crona - 2 marker St: M. 1 marker

Anno 1618 denn 4 Julij stodh ottingzting i
Dragarydh i Angelstadh sochnn, wthj näruaro Ko
nung M.tz befalningzman, ehrlig och försichtig
Peer Olofzonn, sampt nemden.

Nämden  
Olof i Holegården Lasze i Broddalt
Peer Bengtszon i Trotteslöff Anders i Berghem



55r
Jöns Clauson i Grytåsa Peer i Kierringe
Jon i Torpit Nilsz i Hofdinge
Boo i Replose Nilsz i Quenszlöff
Erick i Quenslöff Suen Månszon i Berghem


Samme dag kom åter för retta Suen i Bäc
karydh lendzmanen, och hans gårdman Nilsz Ibm,
och nu såszom offta tilförenne, klagade på den
arfz ret, de hadhe till den stora gården i Syner
torpa, nemligen 1/18. Och effter the hafua nu
wthj halftridie år, klagat i rätta, och låthet stämdt
suaranden Måns Perszon till retta aldeles ef
ther thet 12 Cap. i Tingm: B. och stämdt honom
å tinge och sochnn, såszom och både wist offta
både fougta karllar och andra danemän hem i
gården, och stämdt honom laglige, såszom och hål
let ting i nästa by ther hosz, och han hafuer inthet
welet suara. Derföre och på det att åkla
garna icke skola hafua orsack sig retlösz
beklaga, derföre hafuer man her af tinget til
nemdh denne effterbe:te beskedelige danemän,
halfparten aff häradtznemdn, och halfparten
wthan nemdn, som åklagaren effter thet 13 Cap.
i Tingmåla B. skola införa och inuisa i godzet
55v till deras fulla lodt. Och suaranden skall sedan
hafua wåldh det igen winna innan nat och år,
om han gijter, desze blifuo af tinget till sam
ma ährende tilbetrodde, och effter domen fullföllia.

Nämdamen Sochnoneszmän
Måns Båtelszon i Horn Måns i Rya
Jöns i Rydh Nilsz i Stackarp
Ebbe i Hiulsznäs Nilsz i Böckhult
Olof i Holegården Ingemar i Sken
Anders i Berghem Håkon i Wedåsa
Nilsz Cnutzon i Rydh Jonn Ibm

Sammedag kom för retta Suen Suenszon i Or
berg, och klagade at någre selsamme ordh woro
whtspridde, om hans hustru Brijta Jons dotter,
sålunda at hon skulle hafua haft något
otidigt omgenge, medh enn fougtekarll och wng
dreng Jonn Suenszon i Hult, wthj et collatz
i Quäningarp, huilket röchte enn piga Kirstin
Simons dötter i Kånna, först schulle hafua wtht
sagdt. Her effter man noga hafuer ransakat
då framkommo denne effter:ne wihtne, Peer
Jönszon i Höijana, huilken giorde sin eedh på lag
bokenn, at han hörde denne effterschrifne ordh,
56r af för:d pijga, Kirstin Simons dötter, wthj Ander
ses stuga i Kånna, N. at Per Olofzonn enn bonde
och för:d Peer i Höijana och Kirstin, då tog Per
Olofzon wthj Kirstin och kastadhe henne wthj enn
säng och sade kom hijt wij wele gåszas, då suara
de Kirstin neij, Jonn Suenszon gåszade wthj Orberg,
och sade till Peer Olofzonn, sågztu inthet huru
thet gick till widh bordet, neij sade Per Olszon
iag mins inthet huru thet gick till, jo suarade
hon, Jonn Suenszon folgde ena hemmet, och nemde
så Brijta Jons dötter. Och effter detta snac
ket icke kunne medh någon saning whtföras, och för:d
Kirstin rettade sin ordh å första tinge, och bekiende
at hon aldrig hade seedt eller wiste någor odygd
medh för:d Jons dotter, derföre blifuo parthernna
på båda sidor frijsagde.

Jonn Gislaszon i Kierregården giorde sig till
målzman i en annars mans sack, blef derföre
sackfelter till - 3 marker
  cronan 2 marker
  häradet 4 öre
  häradzhofd 4 öre
56v Kom för retta Bengt Jonszon i Kieregården och
klageligen gaf tilkienna at hans broder Nilsz Jonszon
i Hånges wthj hans frånuaro hadhe mädan han tien
te i Östergötlandh och ingen wiste annars än han
war dödh, bortskiöt allan hans arffuelodt i
Norregården i Eka, huilket och beuistes medh thet
lagafångz breff som hans broder hadhe whtgifuit
huilkit är gifuit af welb. Jöns Jöranszon, Anno
1607, denn 8 Decembris, der wthj Nilsz Jonszon
hafuer warit fulmyndig på all hans söskiones weg
ner at bortskiöta. Och aldenstundh at för:d
Nilsz Jonszonn hade inlöst jordh igen i Hånges, för
den jordh han sålde i Eka, och jorden i Eka
hafuer lenge stådt oqualdh. Derföre blef af
dömdt effter thet 18 Cap. i Jordabalken, at
Nilsz Jonszon skulle wpretta sin broder Bengt Jon
son, så goda jordh, och i så goda läge igen, och hål
la honom i alla matto skadeszlösz. Derföre
blef Bengt Jonszon fulkommeligen inuist till
sin broders jordh i Hånges, till så mång skeppelandh
som han mist hafuer i Eka.

1/4 af Hörszit wpbiudes - 1. 2.
57r Kom för retta, Nilsz i Hårenberg, och gick en 12
danequinne eedh, at hans broder Pieterydz Jöszenn
aldrig hafuer besofuit hans hustru, Beritta Jäp
pa dötter.

Edaquinnorna  
Elin Torkels i Läseridt Kirstin Månszes Ibm
Elin Linorms i Linneszåkra Gunnell Froa i Lija
Elin Peer Nilszons i Ösziö Gunnill Nilszes Ibm
Brijta Eszbiörns i Miärit Botill i Skellesznäs
Brijta Jon Bråndz Ibm Brijta Jons i Runkarp
Kirstin Jons i Sommersäte Brijta Jeppas dötter

Denne eedh blef gången och för:d Brijta Jeppas
dötter frijsagd, och aldenstundh Peer Jonszon i Som
mersäte, sade för:d ordh för Jeppe i Kuggeboda, wthj
enn godh mening, och wille warna honom, derfö
re blef och för:d Peder Jonszon frijsagder, at ingen
skulle hafua råd eller welkor, till at skella
på hans ähra, för för:d ordh.

Kom för rätta Jonn i Miärit, och klagade att Jep
pe i Kuggeboda och hans måger Nilsz i Håren
berg enn frelszes bonde, hade giort honom try
57v såramåll medh en kniff, dock icke iholl, wthan
kiötsår, wthtfeste derföre effter thet - 10 Cap. i
Såramåla B. peningar - 18 marker
  crhonan 1 dlr
  frelsz h. 1 dlr
  målzägand 6 marker
  häredet 2 marker
  häradzhofd 2 marker

Ithem giorde och Jonn i Miärit et såramåll på
Jeppe i Kuggeboda, wthtfeste derföre effter sam
ma Cap. peningar - 3 marker
  cronan 2 marker
  häredet 4 öre
  häradzhofd 4 öre

Sammedag anklagades Per Jonszon i Miärit
at han hade giort Nilsz i Hårenberg try så
ramåll och Jeppe i Kuggeboda et såramåll,
wthtfeste derföre effter samma Cap. - 18 marker
  målzägand 6 marker
  fru Ibba 2 dlr
  häredet 2 marker
  häradzhofd 2 marker
58r Samme dag kom för retta Sten Perszon en dansk
man, edle och welb. her [..] til Birkeberga i
Skåne landbo, och sig beklagade at han på sin husz
bondes wegner, hadhe warit her i Suerige, och sam
mankiöpt några foglar och ickorneskin, fierhöns
och ohrhöns - 7 str. ikornaskin - 95 str. och hadhe
derföre gifuit peningar - 11 marker. När han kom på
wägen och gick och bhar foglarna, och skinnen på ryg
gen, mötte häradzschrifuaren Börgie Perszon honom,
och när han förnam han war enn dansch man, lät
han taga ifrån honom alt sammans, och förde till
Markaridt och det wpnötte, och för:d danske
man, at han tuå gånger hafuer warit i Markaridt
och fordrat sina peningar igen, och hafuer inthet
fångat annat ähn ondh och försmädelig ordh,
der igenom han förorsakas at besöka sin husz
bonda, om enn förschrift till befalningzmanen
her i Synnerbo, at honom måtte widerfaras huadh
rett är, och huar det icke hielper, will han
sökia sit skadeståndh, hosz huadh suensk man,
han wthan Sueriges grändzor kan öfuerkom
ma.
58v Kom för retta Peer Smedh i Quenslöff och klaga
de at han hade bort stadt sin son Jöns Perszon
till lendzmanen Måns Bengtszon i Toffta, och när
den welborne herre her Nilsz Bielke hölt wht
schrifning her wthj häradet blef för:d dreng wht
skrifuen, orsaken at för enn frelszes rotha N.
tiugu frelszes bönder, blef wthtnemder en lithen
poik, Jöns Suenszon i Hölminge, och när samme
dreng framkom på munstringen i Calmar, blef
han drifuen oanseedt han tilförenne i Ryaholm
gick igenom munstringen, och då blef lendzman
sens dreng, som på skatteiordh tiente, der lendz
manen boandes war, i staden för frelszes drengen
insat, och effter thet skedde icke på retta wht
skrifningzmöthet, såszom och för tiugu frelszes
bönder, förmenthe för:d Måns Bengtszon her whtin
nan honom wara oret skeedt, och behållit dren
gen alt her till wthj sin tienst, när drengen
förnam at han war whtschrifuen, och skulle föllia
knichterna gick han ifrån lendzmanen, och hem
till sin fader, då badh hans fader honom, at han 
skulle öfuergifua sin tienst hosz lendzmanen och
föllia knichterna, och knichten för:d Jöns,
59r Perszon lagade sin stycker till, och hadhe achtat att
föllia knichterna till Jönekiöping at hugga staf
ue rums weden, då wiste lendzmannen bonda
Måns i Hofdinge, och badh honom gå till Quenslöff,
och bedia drengen gå till lendzmanen igen, och lendz
manen sadhe, at han /nest gudz hielp/ wille sua
ra till alt efftertall, der medh gick åter drengen
till sin tienst igen. Och senarst wptåget gior
des till Calmar, war prophoszen Hansz Perszonn i
Äplanäs, och slog knichten i jernen, och hade we
lat föra honom till Calmar, men knichten war
så siucklig och wanmechtig, at han icke förmåtte
föllia, ähr och en odugelig och siucklig menni
skia, och till knichtatiensten aldeles odugelig.
Derföre dömde häradtz nemdn, at then frelszes
drengen, som förste gång blef schrifuen, för - 20 frel
ses bönder, han måtte blifua knicht, förty han är
[..] så godh till frägd och mandom, som denne
för:d Jöns Perszonn. Och aldenstundh at Jöns
Perszonn icke hafuer af modtuelighet försittet cro
nones tåg. wthan blef förtröstat af lendz
mannen, at han skulle försuara hans sack,
59v derföre hafuer lendzmanen större skull, ähn knichten
och bhör effter lagen suara hans försummelsze och
whtstå fharan. Derföre begärer denne ringa ret
ten gansk ödmiukeligen, at för:d Jöns Perszons o
skyldighet måtte tagas till betänckiande, och
der mögeligen ska kunne förskonas till liffuitt.

Eschell Biörnszon blef frijsagder för thet tiufuerij han
war beskyllat före till dhes at någon kan
öfuertyga honom, för:d wijteszmåll medh bettre
skell och beskedh.

Desze effter:ne gårder wp biudes.
1/4 af Liungby - 3. 1/4 af Östra Uret - 2.
Enn hell gårdh i Liunga - 3.

Nilsz i Werszet hade huggit böker - 2 str. Whtfeste
derföre peningar - 6 marker
  cronan 4 marker
  Stell: M. 2 marker

Peder i Werszet denn edle och welborne her Ax
ell Oxenstiernes landbo, och blef anklagat, at
han hade hugget till kålamile, böker - 6 str
och öfuer hölgdt och fördolgt stobberna medh mosz.
Derföre whtfeste han effter lagen peningar - 40 marker
60r
  huszbond 6 dlr
  Stell M 3 dlr
  skogfougt 1 dlr


Bengt och Håkon i Werszet hade hugget böker
- 8 str. Whtfeste der före - 40 marker
  cronan 6 dlr
  Stellan M 3 dlr
  skogfougte 1 dlr


Peer Nilszon i Holminge hade huggit bok - 1 str
Olof i Biernnaridt hade hugget bok - 1 str
Jonn Gislaszon i Kerregården bok - 1 str
Alle desze för:d whtfeste alle til hopa - 9 marker
  cronan 6 marker
  Stell: M 3 marker


Peer i Rya hade huggit böker - 6 str. Wthtfe
ste der före peningar - 18 marker
  cronan 12 marker
  Stellan M. 6 marker


Sammedag kom åter för retta de fyra dren
ger wthj Hofdinge, som wthj hastighet och oförståndh
60v hadhe giort Olof i Biernnaridt, någre små såramåll
och Ingemar i Holminge - 3 små sår och effter the
woro förlichte om deras målzägande ret, wthj såramå
len, derföre wthtfeste the till treskiftes och för
schontes för theras wngdom och oförståndh, at the ingen
lag wiste, såszom och för stor fattigdom skull.
Peningar - 10 ½ dlr
  målzäganden 13 marker 10 öre 16
  cronan 18 marker 10 ore 16
  häredet 4 ½ marker 2 öre 16
  häradzhöfd 4 ½ marker 2 öre 16


Sammedag framsteltes för retta enn nyschrifuen
landzknicht, huilken blef inschrifuen för Bhene i Flesze
ridt. N. Peer Åkaszon i Siöaridt i Markarydz
sochnn, huilken hafuer försittet tåget till Calmar,
niderlagdt och försummat cronones arbethe, och der
före är tagen i tilbörliget straff, och är antechnat
blifua eblandh the knichtar, som skola leggas bil
toge, orsaken at han skulle hafua försittet, den
stämning som laglesaren, effter welborne her
res canzelerens och öfuerstens welborne herren
61r Wrangels instruction, dhe knichter som icke woro
på munstringen i Wexiö wthj wintres, skulle låtha
sig hörsammeligen befinna wthj Calmar, den 15 A
prilis, såszom och
denne senerste wptogz stämpning till Calmar.
för huilket sakgifne ährende, för:d Per Åkaszon
är tagen till lagliget förhör, her opå häradtz
tinget. Och effter flijtig ransackning hafuer
Peer Åkaszon berettat, at han war i Calmar den
15 Aprilis och hade medh sig enn legokarll, denn
för honom i knichtatiensten skulle blifua hosz knicht
terna, och fulgöra cronones arbethe i stadenn för
Peer Åkaszonn, och Peer Åkaszon förlofuades hem
igen, och till sit heman och wthtdraga skat och skuldh,
in till så lenge ny mönstring blifuo, och tå schulle
Peer Åkaszons legoknicht inschrifuas wthj för
seglat rulla, och Peer Åkaszon bekomma förloff,
och godt pasz. Menn nu senarst wptåg war
låg Per Åkaszon widh sängen siuck, och för
måtte ingenstädz förresa, der opå han hafuer
sin kiörkioherdes beuisz, wnder hans signet och
61v kiörkiones 6 mens bomerke, huilka och på tinget
hafua giort theras eedh, at huadh wthj körkeher
dens bref är skrifuit, thet är sandtferdigt.
Nu är Peer Åkaszons legoknicht i Calmar, och
wthtstår hans arbethe, menn dock lekeuäll för
den stränga fulmacht och bref, man om sådana
knichter bekommet hafuer, kunne man icke förtrö
sta honom, at blifua her hemma, wthan han hafuer
stelt för sig starke löffte, at han nestkom
mande måndag skall wara i Calmar, och
presentera sin beskedh. Huarföre och effter
han icke är funnen modtuelig, eller fördolgdt
sig wndan cronones tienst, wthan hafuer leigdt
för sig karll, den för honom tienar. Der
före hafuer hela heradet bedet för honom,
att han icke må hasteligen blifua förra skåt,
wthan hans oskyldighet tagenn till betenc
kiande.

Menn anlongande Jonn Suenszon i Ornakullen,
i Pieterydz sochnn, som hafuer försittet ko
nungens tåg och stemning til Calmar, till
denn 15 Aprilis, såszom och enn stämpning
62r sedann. Och om honom är sålunda berettat at
på munstringen, wthj Ryaholm, war han för mun
sterherarna och lät see sine stora och obotelige ska
da, wthj sit bhen, och bhenet hadhe waritt slett
afbruthet, så at han icke är fhör, att gå enn mill
wäg, och när hans fell war syndt och skerskodat,
blef han afuist tilbaka, och icke gick igenom mun
stringen, och hafuer warit i dhen fulkommelige för
tröstning, at ingen skulle honom för knichtatien
sten tiltala eller molestera, effter honom och på sam
ma tidh loffuandes orlofzpasz.

Anno 1618 denn 6 Julij stodh ottingz
ting i Quänarp, wthj näruaro Konung M.tz befalningz
man ehrligh och försichtig Peer Olszon, häradz
schrifuaren w. Borgie Perszonn, sampt nemdn.

Nämden  
Anders i Berghem Jonn Håkonszon i Replöse
Peer Bengtszon Jöns i Quänarp
Jeppe i Ware Lasz Jönszon i Quänarp
62v
Håkon i Föreretorp Jöns i Trotteslöff
Jon Jönszon i Liungby Jöns Perszon i Näsz
Erik Orm i Quenslof Jonn Jonszon i Dörarp


Samme dag framsteltes för retta thenne små
poiker, Jöns Anderszon i Torszet om sine 12 år,
Per Jonszon Ibm, om sine - 10 år gammall, huilke
hadhe wthtspridt et röchte om enn annor poike
Christopher Jönszon i Torszit, huilken är fult - 13
år gammall, at han skulle hafua haft tide
laga medh enn koo i skogen, och hade sig så til
draget at Christopher Jönszons huszbonde, her
Gudmundh capelan i Huitaridt, hadhe bekom
mitt enn fremmedt koo wttj Ångelstadh och der
före hölt hann walgång, och lät sin poik föllia
boschapen i skogen, att weria then fremmande
koen medh boskapen, och hade poiken Christopher
hemptat koen widh Berga, kiörka om freda
gen, och om lögerdagen gik han wall, och då
kommo för:d andre poiker till honom i skogen,
och blifuo enn stundh liggiandes i skogen, i det
samma kom boskapen löpandes i stampe och
63r poikerna för:d Jöns Anderszon och Per Jonszon sack
nade dhen fremmande koen, och poiken medh, tå be
gynte the see sig om, och finge se huar poiken kom
kiörandes medh koen, och withner then förste poi
ken sålunda, at widh han gick och kiörde koenn
gick han och pulade konn wnder rumpan, och widh
han så gik stannade konn, widh enn gammall fella,
och när koen så stannade, bekienner poiken, att
then andre poicken Christopher Jönszon skulle hafua
tilbudet tidelag medh konn, och rechte icke wp,
och the både lågo ther brede widh, och krupo så
sachta fram, och sadhe till poiken för:d Christopher,
skiemmes tu inthet för the wädzlinger tu
hafuer för hender, den andre poiken Per
Jonszon bekienner sålunda, at för:d Christopher
hade koen widh lågan, och tog koen wnder
rumpan och rechte icke fram, wthan tog medh båda
händerna wthj koen, medh then ene handen öfuer
länden och hofthen, och medh then andra handen
öffuer ryggen, och wille weija koen till sig
och förmåtte icke, och bekiende at the genast
63v talade till poiken, och bådo honom skemmas, och
seijer yterligare att Christopher badh them tiga stil
la, så wille han flå tuå tofter wigebark ådt
them, ther medh skildes the ådt. Något ther
effter enn tima eller tuå kommo gåszarna igen,
och då sade Christopher iag paszer inthet på huad
i seijenn, iag hafuer inthet giort. I thet samma
kom enn bonde, Anders Håkonszon i Torszet i sko
gen, och goszerna kommo till honom, och hadhe [..]
och gamman af thet the seedt hadhe, tå frågade
Anders huadh på ferde war, tå begynte goszer
na förtellia saken, effter som förbe:t är.
Deta blef wpsat till widare ransackning.

Kom för retta Jonn Perszon i Östraby, huilken
hafuer belegrat enn enkia, Gunnell benemdh
och aflat barn medh henne, det han nu bekien
ner, och hafuer der om tilförenne warit ting
förder, nemligen den 2 Septembris 1617
widh rettan tingstadh Hampneda, och effter han
då bekiende häfden, och icke barnet, blef för
64r sakennes [..] wpsat till födzle tidenn, men nu
bekienner för:d Jon både barn och häfd, och tienar
nu på edle och welb. Oloff Jöranszons säteszgårdh
Wglandzrydh, therföre förmener junckaren at willia
behålla sackören, men effter han blef i bor
gan tagen och tingfördh mädan han war på skat
tajordh, derföre dömdes sakören, cronan,
häradet och häradzhöfdingen till, wthtfeste för
enkekrenchning, peningar - 40 marker
  målzäganden 13 marker 10 öre 16
  welb. Måns S. 13 marker 10 öre 16
  häredet 6 marker 5 öre 4
  häradzhofd 6 marker 5 öre 4


Kom för retta Peer Perszonn i Höija enn
enkedreng på cronoiordh boandes, huilken ha
de belegrat enn löszkona. N. Anna Nilszes d.
huilken tuå gånger tilförenne är befunnen
medh lönskeleger, men nu hafuer enn landz
knicht wthj sin nödh i fremmande landh wtht
lofuat, at wptaga et quinfolk af willan
slag, och samme knicht hafuer detta quinfolk
64v wptaget och widergömt, och the båden ähre thu
ächta folk, Derföre blef henne böthet på H.
K.M.tz nådige behag wpgifuit, och för:d Peer Per
son whtfeste för lönskaleger - 3 marker
  welb. Måns Sterna 2 marker
  häredet 4 öre
  häredtz höfd 4 öre


Samme dag kom för retta, Peer Salemaker
i Mårarp, och whtfeste enn 12 manna eedh, at han
hans hustru, barn eller huszfolk, icke wore iuål
landes, at Nilsz Jöranszons gårdh blef afbrun
nen, eller medh någon wnderhandlng. Till nästa
ting.

Kom för retta Jöns i Tijaboda, i Berga sochnn,
och klandrade et spenne, som är funnet hosz
Peer i Lunden i Ryszby sochnn, och förmehnar
at han samme spenne will widerkiennas, och
hafuer för:d Jönszes hustru i Tijaboda Ingeborg,
gifuit sin son, Joonn Jönszon i Berilszboa,
samme spenne till sin festepiga, och något ther
effter blef stulet ifrån för:d Jon Jönszon i
65r Bartelszboa, smör - och ost - 10 lb. en leisk kåpa,
engelsk - 1 alnn, lerofzskiörter - 6 str, dukar - 2 str
lakan - 2 par, skiorteleroft - 8 alnar, hör - 8 linner,
wll - ½ lb hampefrö - 1 skeppa, peningar - 2 marker. byxer
- 1 par. Och när detta godz war bortstulet, hadhe the
farschan fodt effter tiufwerna, på landzwägen, emellan
Berga och Quänarp, der fans et stycke ost, effter tiuf
werna, der de hadhe beedt, och hafuer Peer i Lunden
sin hemmulszman för spennet, hosz enn knicht Suen Jönszon
i Höreda, huilken och hafuer bekiendt at han salde
Peer i Lundenn spennet, och beretter Ingeborg i Tija
boda at hon hadhe arfdt thet första stöcket af spennet,
effter enn gammall quinna i Malmbeck i Westra häradt,
och then andre halfparthen hafuer Jahan Gulsmedh giort
deet han bekienner, och kan man görligen see at then
ne delen af spennet är nygiort, hafuer gul
smeden stådt her för retta och giort sin salighetz eedh,
at han giorde denn nyestse delen aff spennet.
Detta blef wpsat till widare ransackning.

Samme dag kom för retta, Jöns i Mansznäs,
och bekiende at han hadhe kiöpt råskin - 3 str.
65v
  af Nilsz i Rhon, och derföre gifuit för huart stöcket - 1 marker
5 öre. Detta blef wpsat till Nilsz Jönszon kommer til städesz.


  Sammeboda kom för retta, Peer Jeppaszon i Quänarp
huilken är wthtropat af enn hop oroliget folk, at han
skulle för tu år sedan, hijt enn pung i Danmark, i
Laholms marknat, och sedan honom fördolgdt huilket
inthet beuisas kune. Derföre blef för:d Peer Jep
paszon her af tinge frijsagder, till thes någor her effter
kan honom något öffuertyga eller beuisa.


Edh Kom för retta Jöns Mårthenszon i Flattinge och whtfeste
enn 6 manna eedh, at han icke war Hylte Jönszon i
Halsiö skyldig - 6 dlr peningar, för et sölfuerbelthe,
som the hade sin emellan till nästa ting.


  Sammedag kom för retta Märit Lars dötter,
huilken är kommen i röchte, at thuenne bröder schulle
hafua belägrat henne, anlongande denn ene Carll
Bengtszon, så hafuer han henne belegrat, och hon går
medh hans foster, mädan han war dreng, det han och
hafuer bekiendt, och i midler tidh trolofuade Carll
66r Bengtszon enn annor pijga, Karin Jöns dötter i Hultt,
och wigdes widh henne, och för:d Märit och Karin, ähre
skylle begge wedh till tridie man, effter som slecht
linean ähr her beuist. Nemligen sålunda.

    Suen Perszonn    
  Harall   Girmundh  
  Gunnell   Elin  
hafuer Carll Bengt belegrat Märitt   Karin ähr Carll Bengtszons hustru

Menn den andre broderen Jacob, Bengtszon nekar
för:d Märit, at inthet hafua medh at bestella, men
hon bekienner at för:d Carll Bengtszon häfdade henne
både fhör och sedann ähn han war troloffuadt widh
sin festepijga Karin. Ithem hafuer och för:d Märit
godueleligen bekiendt onödh och otuingat at Carll
Bengtszons broder, för:d Jacob Bengtszon hafuer henne
engång besofuett, wthj Rya, Ithem bekienner hon och,
och will ther opå dödh, at hon inthet warnade
Carll Bengtszonn, sins broders Jacob Bengtszons
66v omgenge, så at Carll Bengtszon inthet wiste at hans
broder henne tilförenne häfdat hafuedthe.

Sammedag kom för retta Jöns Jonszon i Mansznäs,
och klagade at Oloff Suenszon i Hollie hadhe slaget
honom och hans hustru wthj et gestebudh i Siöaridt, och
giort them månge både sår, blånadt och bloduithe,
derföre whtfeste för:d Olof Suenszon för såramall
peningar - 60 marker.
  målzagand 30 marker
  welb. Måns Sterne 20 marker
  häredet 2 ½ marker
  häradzhöfd 2 ½ marker

Ithem whtfeste Jöns Jonszon i Mansznäs, för thuenne
bloduithe peningar - 6 marker.
  målzägand 2 marker
  w. Måns S. 2 marker
  häredet 1 marker
  häradzhofd 1 marker

Desze effterschrifne hafua försittet och försummatt
skiutzningen, den tidh, edle och welb. Erik
Jöranszon för reste ifrån Danmarl, sakfeltes huar til
- 3 marker.
67r Suen Laszeszon i Ikornarp - 3 marker. Nilsz i Hörset
- 3 marker, Lasz Gudmundszon i Ikornarp - 3 marker Knut Ibm
- 3 marker. Arfuidt Ibm - 3 marker. Bengt i Hörszet 3 marker
Anders i Gudtorp - 3 marker. Jon Soneszon Ibm - 3 marker
Ähr tilhopa peningar - 6 dlr
  welb. Måns Sterne 4 dlr
  häredet 1 dlr
  häradzhöfd 1 dlr


Peer Jahanszon i Halsiö hafuer warit lagligen
för sochn stämder till tinget och will inthet ådtlyda,
och ifrån sig legga thet tiuffua röchtet, han wthj
kommen är, sakfeltes till - 3 marker
  welb. Måns S. 2 marker
  häredet 4 öre
  häradzhofd 4 öre


Sammedag kom för retta Suen Laszeszonn och
Nilsz Cnutzon i Ikornarp, och framlade i retta, S.
Christiern Skrifuares dombok i Waszhult, och
begärede breff på then tingskiötning, salig
Christiern them gifuit hadhe, wthj huilken förmäles,
67v att the hafua kiöpt 1/3 wthj halfue Ikornarpa gårdh,
och hafue derföre wthgifuit, nemligen Elin Jöns An
derszons sölffuer - 20 lodh och för etlöffuett - 10 marker
så att för:d Suen Laszeszonn, medh arff och kiöp, äger
halfuan gårdenn Ikornarp.

Anno 1618 denn 8 Septemb. stodh laga
ting i Synnerbo häradt widh rettann tingstadh Ham
nada, wthj näruaro Konung M.tz befalningzman
ehrlig och försichtig Peer Oloffzonn, her Carll i
Ryszby, her Dauidh i Nöttia, sampt häradtz
nämdn.

Nämdenn  
Jöns Jonszon i Rydh Lars i Alanskiöp
Måns Båtelszon i Horn Peer Bengtszon i Trotteslöf
Ebbe i Hiulsznäs Jöns i Gåaridt
Oloff i Holegården Anders i Berghem
Peer i Fägerhult Nilsz Cnutzon i Rydh
Lasze i Broddalt Nilsz i Oszhult

1/4 af Broddalt - 1. 1/8 i Brånalt - 3.
½ Brånalt - 1.
68r Samme dag kom för retta Nilsz Cnutzon i
Rydh på sine egne wegner, Ebbe i Hiulsznäs på sine
egne wegner, så och fulmyndige på sin broders wegner
Sone i Agnaridt i Mistelås sochn i Albo häradtt
och bekiende att the af frij willie och godt berådt
modh godueleligen sålt hafua sinom broder Jon Cnutzon
i Horn halfannor fierding i Norragården i Horn, och
hafue derföre wpburit Sone i Agnaridt, peningar - 40 dlr
Ebbe i Hiulsznäs peningar - 40 dlr, Nilsz Cnutzon
peningar - 40 dlr både för arff och etlöfuet huilka
peningar the bekiende sig till fulla nöijo wpburit och
bekommet hafua, så att them i alla måtto well ådt
nögdes. Derföre tingskiöttes för:d gårdeparter, ifrån
alle desze för:d theras barn och arfuingar, födda och
ofödda, och fulkommeligen tilegnandes in wnder Jonn
Cnutzonn, hans hustru Elin Månszes d. och the
ras arfuingar till eueredliga ägo och ägendom.
Ithem framkom Anders i Horn, fulmyndig på Bo
till Bengz dötters wegner i Horn, och bekiende at
för:d Botill, hafuer godueleligen sålt, Jon Cnutzon
fyra skepnelandh åker, och fyra lasz eng i samma
gårdh, och therföre wpburit - 16 dlr för arff
och etlöfuett.
68v
Edh Samme dag kom för retta, Måns Kråck i Kexenäs, och sig
beklagade, att welb. Trulsz Perszons tienare, Jon Larszon
hade sönderslaget hans bösza wthj et gestebudh i Höck
hult, till huilket Jonn Larszonn nekar, och whtfeste
derföre enn 6 manna eedh.


  Sammedag kom för retta, Nilsz Perszon på Erichz
stadh godz boandes, landzknicht wnder Synnerbo phan,
huilken hafuer belegrat enn piga Gunnell Nilszes
dötter, thet the bådenn her för retta bekiende, och hade
lofuat huart annat echtenskap, thet the och gerna
wille fulborda, men när gerningen bler wppen
bar befans dhem emellan skyldskap, för huil
ken orsak skull, presterskapet icke willia tillåta
them komma tilhopa i echtenskap, nemlig att
för:d Gunnell är Nilsz Perszon skyldh till 
tridie man, och han henne igen till tridie man.


Gudmundh Bröder Folke
Nilsz Gudh:   Ingeborg
Gunnill Nilsz d.   Nilsz Perszon
69r Och effter sådana leder icke finnes förbudne wthj
Gudz lag, derföre blef tillåthet at han wthtfeste 
för mökrenchning, peningar - 40 marker
  huszbond 13 marker 8 ortgr  
  målzägand 13 marker 8 ortgr  
  häredet 6 marker 5 öre 4
  häredzhöfd 6 marker 5 öre 4


Kom för retta Jonn Erichzon enn wng dreng
huilken hafuer belegrat enn löszkona, Johana Hanszes
dötter, thet the bådenn her för retta bekiende, Wht
feste derföre peningar - 3 dlr
  cronan 2 dlr
  häredet 2 marker
  häradzhöfd 2 marker


Ithem kom för retta, Nilsz Nilszonn i Hagalt
en wng dreng, huilken hafuer belegrat en enkia
Gunnell i Skepalt, och aflat barn medh henne,
thet the båden her för retta bekiende, wthtfeste
för enkiokrenchning peningar - 40 marker
  cronan 13 marker 8 ortgr  
  målzagand 13 marker 8 ortgr  
  häredet 6 marker 5 öre 4
  häredzhöfd 6 marker 5 öre 4
69v Sammedag kom för retta Botill i Rammerehyltan
i Giöterydz sochnn, huilken war kommen i ordh
at hon skulle hafua gifuit sin barn, enn stenkake
af huilka the skola hafua fådt ondt, och wpkastadt
effter som tilforenne oppå Siuhulta ting är ran
sakat, och aldenstundh till samme hastige whtflögne
tall, fans alzingen skell eller beuisz, och hennes
barn göra henne aldeles frij, til biudandes sig att
willia wara i eedh och laggång medh henne, och hon
aldrig hafuer wndt sin barn något ondt wthan al
tidh beuist sine barn et moderliget godt hierta,
ähr och enn godh ehrlig och oberochtat dannequinna,
och hafuer et godt skåtzmåll af sochne stämpnan,
derföre och effter ingen wille festa fodt, och henne
något öffuertyga, blef hon af denne ringa ret
ten frikiendh och dömdh, medh sådana skell, at
huilken henne effter denne dag, drucken eller i
nöchterhet, får kaster eller för brår, och hon kan
honom medh skelig wihtne der medh beslå, då schall
then festa fodt, och antingen henne sådana ger
ning beuisa, eller blifua enn liugare.
70r Oppå samma sät blef och Jons hustru i Ramnås
Kirstin benemdh, frij dömdh för thet röchtet, såszom
hon war wthj kommen, för enn landzknicht Sten
Carlszon benemdh, som Kirstin Lasz Cnutzons henne
opå kommet hadhe, af wrede och hastige modhe, och
inthet kan beuisa, eij heller tilbiuder willia henne
någor last öffuertyga, så effter hon rettade sin
ordh å första tinge, derföre blifuo både parter
na frijdömde, och till ähran behåldne wthan peninge
Saböthe. Men kommer Kirstin Lasz Cnutzons
igen öfftare medh sådant eller ähreröricht tall,
och det icke kan beuisa, då skall honn bötha
och blifua ährelös.

Sammedag kom för retta Peer Åkeszon i
Weksiö, och klagade at hans gårdquinna enn enkia
Karin i Wiksiö, hadhe slaget honom och hans hustru,
och hafuer samme ährende sålunda begyndtz, at enn
affton för:d Peer Åkeszons hustru, Karin Jönszes d.
gick af engen till sina huszyslor, och hadhe tuå liar
at bära, och sins mans tröija, då stodh enkian
Karin Erlandz dötter i försåt, slog henne illa och
drog nästan alt hårett af henne, sedan hårett
70v war afdraget, giorde hon henne tiugu bloduithe medh
neglernna i hufuudt och ansichte, det lendzmannen
Måns i Rommeryltan, medh suoren eedh wihtnade,
och man hafuer håret och hennes bhara hufuudt her
för retta besedt. Menn effter Karin Per Åkeszons
war flux hafuandes, förmåtte hon inthet slå igen,
wthan Karin Erlandz dotter trälbar henne så len
ge hon orkade, och rånte henne et hårbandh ifrån,
det hon ännu hosz sig hafuer. När för:d Karin
Erlandz dötter, blef tilfrågat huadh orsak honn
hade till at henne så illa medfara, då suarade
hon at thet skedde för en saga, skull, som Peer
Åkeszon hadhe whtfört om hennes dötter, sålunda
at hon skulle hafua stulet et flettebandh ifrån
enn kiöpman, widh Agunnarydz kiörke, huil
ket röchte Peer Åkeszons legopiga bhar hem ifrån
kiörkian. Nu hafuer man frågat effter samma
tiufnat, och hafuer lendzmannen wihtnat, at röchtet
wthtkom ifrån körkian, och kiöpmannen tog flette
bannet ifrån hennes dotter Thora benemdh.
Ithem beuistes och för:d Karin Erlandz dötter, och hennes
dötter Thora, hadhe tillika öfuerfalledt Peer
71r Åkeszon wthj enn stetta, och pigan tog Peer Åkeszons
egen yxa, sedann han låg omkull slagen, och slog honom
i hufuudet et yxhammars hug, som ännu icke
war tillächt. Ithem giorde honom samma gång try
bloduithe, och är sålunda beuisat, att om lö
gerdagen fick Peer Åkeszons hustru hug, och om
måndagen der nest effter fijck Peer Åkeszon hug,
dy för:d Karin Erlandz dotter, är enn sådann
öffuergifuenn ondh arg och bitter menniskia, så at honn
inthet achtar huadh hon giör, dy hon hafuer tilförenne
giort månge enfåldigt folk stor skadhe, thet hon
sielff icke neka kunne wthann bekiende. Och effter
lagen förmår, Sara: B. i thet 15 Cap. at kåna
är så gill i sår som man, antingen henne görs
eller hon giör, och så ofta kåna bryter, böthe och 
bettre som man af hennes godz. Dock lekeuäll
effter för:d Karin war enkia och fattig, blef half
parten af böthet wpgifuet, och wthtfeste peningar - 6 dlr
och wpsattes i wijthe them emellan et par oxar
sedan parterna fördragne wåro, huilken samme
förlichning afbryter schall whtgifua oxarnna
och sedan suara till sakenn, och ähr på frelsze
boandes.
71v
  huszbond 4 dlr
  häredet 1 dlr
  häradzhöfd 1 dlr


Sammedag kom för retta, Börgie i Rammerehyl
tan enn wng dreng, huilken hade tiendt för:d en
kia, Karin Erlandz dotter i Wicksiö, och beklaga
de at för:d Karin hadhe whtsagdt några
ordh i bygden, at samme dreng skulle hafua gifuit
henne tre brödzbether, der af hon hafuer sagdt sig hafua
fådt ondt, och hafuer sig sålunda begifuit, at
the såtho om enn dag, huar sin war widh
korgen, och finge mat, och huadh brödh drengen behöf
de, thet tog han af korgen, och huadh brodh en
kian som matmoderen war behöfdhe, thet tog  honn
sielff, det hon bekiende, och widh the best höllo
måltidh besuimmade enkian, det wndertidenn
quinfolk händer, men effter hon är enn ondh och
wrånguis menniskia, hafuer hon sagdt at drengen
gaf henne brödet, och hon der af fick ondt
det hon ingalunda beuisa kunne, wthan måtte be
kienna thet hon lög, och igentog sin ordh å för
sta tinge, derföre blef drengen frij dömdh.
72r Sammedag kom för retta Nilsz Jonszon i Liung
by och klagade at han fant sin faders legodreng Måns
Nilszon i säng liggiandes hosz sin hustru, Anna Suens
dötter, och hafuer sig denne sack sålunda yppat,
att för:d dreng Måns Nilszon, tiente hosz Jonn i
Liungby wthj tuå wekor, och then tridie wekan rådde
han sielfuer, och då war han gången till sin broder
i Replöse, der war han om söndagen och manda
gen och til tisdagzquellen, då kom han igen
till Liungby, hadhe fallet i åhn och war aller
wåther, när han kom wthj sin matfaders stuga,
afklädde han sig, och wphängde kläderna till tor
ka, och ladhe sig på bencken, när han hadhe le
gat enn stundh gik han wht i herberget ther Nil
ses hustru låg, och ladhe sig i sängen hosz för:d
Nilsz Jonszons hustru, dy hennes man war gången
till enn quarn, och war altidh whan att ligga
i quarnhuset om nattenn, men effter han hade
fundh opå drengzens omgenge medh hustrun, gik
han om nattenn hem, hafuandes hosz sig eldh
wthi enn suamp, när han till huszdören wpblä
ste han eldh wthj liusett, och gick in i huset och fant
72v them tilhopa liggiandes. Och effter Nilsz Jonszon
inthet hadhe i handenn wthan for omkring i huset
effter tilhögge, derföre slap drengen wht till
skogen. Derföre och effter Nilsz Jonszons hu
stru eij heller drängen wåre tilstädesz, bleff det
ta wpsat till nästa ting.

Sammedag kom för retta Gudmundh Håkonszon i
Miäla, huilken tilförenne opå Romborne ting, hade
angifuit enn klagan emodt enn gammal landz
man Nilsz i Stackarp, gifuandes honom skuldh,
at han hadhe borte ifrån honom och hans söner
tuå gårde renhtar, mädan the woro knichter
och oppå cronones tåg, Ithem att landzmansens
son, Nilsz Nilszonn hadhe taget 16 alner leroft
ifrån hans dötter, enn löszkåna. Och oppå för:d
Gudmundh Håkonnes klageliga ährende, blef landz
manen och hans son stämde, till detta närua
randes lagting, och ähre till suars kompne, och
her om af retten tiltalade. Och hafuer thenne
gamble landzmanen samma klagemåll sålunda
förklarat och förlagdt, at för:d Gudmundh Håkonszon
73r hadhe tuå söner, som hadhe låthet sig whtleija
och wore knichter, och drogo på tågh, oppå huilka
han tog tuå gårder i frijhet, och der af wpbar
all rentan i wist och ouist, och gårderna blifuo
knichterna wthj afkortningen och rekenskapen på
förde. När Jonn Skog kom hem ifrån Stoc
holm, och hadhe giort rekenskap, blef icke be
stådt på huar knicht mher än som enn half gårdh, och
den ene gården blef honom schrifuen till besuär.
Derföre befallade fougten, at effter Gudmundh
Håkonszon hadhe förslösat huadh han wpburit ha
dhe, och icke kunde igen betala ränthan, at landz
manen schole igen kalla gårderna, så lenge cronan
och fougten blifuo betalade, huilket och så schedde,
thet hela sochnen withnade, derför blef Nilsz i
Stackarp frijdömdh. Belangande 16 alner le
roft som landzmansens son Nilsz Nilszon hade
taget ifrån hans dotter, blef sålunda beuisat
att samme quinfolk war enn offentelig skiö
ka, och hadhe sig ofta föreseedt medh lonske
leger, och han på denn tiden war fougtetienar
73v blef han af fougten dijdt wister, at wthtaga saköre,
och derföre tog han leroftet, det wnderfougten
på den tidenn Jöns Carllszon wihtnade.
Derföre blef han frijdömdh.

Kom för retta Suen Jonszon i Nortorppa, och begärade
syn emellan honom och hans gårdman Peer Nilszon
nu till Martenszmesza, hans kieremåll är sålun
da, att hans gårdman som emot honom besittia
halffue gårdenn, hafuer flere ägor, och fördell i
gårdenn än han hafuer, och elliest mädan hans halffue
gårdh ödelåg sig möckit tiluelladt, och willia
thet behålla för theras eget. Derföre blef af
dömdt at häradtz nemdn, skall begifua sig dijtt
till Sanct: Matth. dag, och byta gårdenn them
emellan.

Sammedag kom för retta, edle och welb. Oloff
Stråles till Ecknaholm skrifuelsze vice
president wthj denn högloflige konungzlige
hofret, dat: af Ecknaholm denn 24 Julij
1618 begärandes her af tinget et sandtferdigt
74r wihtneszbördh, hurulunda S. Nilsz Galle, som
lenge hadhe sithet i lagmansztadh för afskededa
then saken, belongande fru Märit till Elmtarydh,
her opå Synnerbo lagmanszting i Ifla, wthj Nouemb.
månadt 1613. Så kann denne ringa
retten icke oförmält låtha, wthann i sanning bety
gar, att oppå lagmansting, eblandh andre saker,
framkrefde welbe:te Nilsz Galle fru Märittes
laggerszmän, såszom och öffuerliudt wplasz dom
boken, beuisandes tidh, rum och stadh, huar la
gen wåro whtfeste, nemligen wthj Bäckarydt, wthj
salig Erik Ribbingz personliga näruaro, och hu
ru long tidh sedan är förlupenn, deszlikest huru
mong lagmansting sedan haldne woro, och hon hafuer
sig icke engång för rettenn beteedt eller sea låthett
möckit mindre framfört några laggerszmän,
derföre och welbe:te Nilsz Galle wthj hela
adelens, sampt begge nemdernas näruaro,
felthe för:d fru Margreta till saken, medh sådana
ordh, then han öfuerliudt frimodeligen whtsadhe,
N. at effter fru Margreta för så longh tidh
sedan hafuer fest lag, och icke kommer lag tiluäga.
74v eij kommer heller sielf fram, eller hennes förfals
wihtne, så må hon wara och blifua en hora
till euig tidh.

Sammedag kom för retta her Carll i Ryszby,
och blef på sin personlige eedh tilfrågat, om han
hade förseglat ett förmendt witneszbref, som S.
fru Karin till Kålhult hadhe gifuit Gunnar
Galle, denn tidh han bodde opå Förrarp.
Så hafuer her Carll sålunda withnadt, at huad
som står skrifuit wthj hans wihtneszbreff, som han
hafuer gifuit Gunnar Galle, effter fru
Karins begäran och testamente, thet will han
bestå, at thet är i sanning, och mher hafuer han inthet
at wihtna.

Den andre dagenn continuerades medh
lagtinget widh rettan tingstadh Hampnada.

Sammedag befuistes för retta, at Jöns Perszon i
Quänarp hafuer wthj sin lifztidh warit mechtig
och fulmyndig giordt på Nilsz Aszerszons och
Bengt Aszerszons wegner i Drömminge, och på
75r Nilsz Erichzons wegner i Räffueboda, och på Peer
Prångeres wegner i Klöffuaridt, och beuistes att
alle för:dt hade sålt Jöns Perszon i Quänarp 1/5
af den halfue gården i Quänarp som hann nu be
sittier, och hafua derföre wpburit Nilsz Aszerszon
och Bengt Aszerszon et par oxar, werderede
för peningar - 11 dlr, och peningar - 10 marker, och dhen
ene oxenn bekom Per Öszbo i Öhr, i Albo häradt
der opå Anundh Larszon i Quänarp hafuer giordt
sin salighetz edh på lagboken, hafuer och wellerd
man her Peer i Wernamo, det samma bekräftat
med bref och segell, Erik på Erichzbo enn koo
om - 3 dlr. Nilsz Erichzonn et par stutar om - 8 dlr
och en koo, om - 3 dlr, Peer Prangere en koo om - 3
dlr och et sängkläde om - 2 dlr, et lb ged
der om - 1 dlr. Her till ähre wihtne, Peer Fischa
re, Per Nilszon, och Anundh Larszonn. Ithem fram
lades i retta hederlig och wellerdh mans her Peders i
Wernamo egen handskrift medh egen handh och segell,
att desze effter:ne hafua sålt Lasz Jönszon i
Quänarp enn half femting i för:d halfue gårdh, N.
75v Ingemar Trulszon och Suen Håkonszon i Landa, på sine
och all sin söskiones wegner, Trulsz Suenszon och In
gredh Suens dötter, på sine egne wegner och på
deras bröders wegner, Peer i Hult, på sine och all
sin söschiones wegner, så och fulmyndig på
Peer Trulszons barns wegner. Anders Anderszon
på sine egne och sin sösters wegner, och hafua wpb:t
alle tilhopa - 20 dlr huilka - 20 dlr desze
förschrifnes föräldrar, war gifuen i böter af
Madz Madzon i Quänarp, för Hans Trulszonn i
Landa som han tog af dagne. Ithem hafuer Lasz
Jönszon på sin hustrus wegner arfdt en half fäm
ting, så at han och hans hustrus söschiöne äga
tuå femtinger af halfue gårdenn.

½ Älinge - 1. ½ Westragården i Ösziö - 1.

Sammedag kom för retta Per Haralszon i
Ekenäs, och gik enn 12 manna eedh, at han icke
hadhe belegrat sins grannes hustru, nemligen
Brijta Erlandz, effter som han för dryc
kenskaps omgenge skull, är kommen i röchte fhöre.
76r
Edamennerna  
Erlandh i Ekenäs Påfuell i Siuhult
Sone Ibm Tufue Ibm
Suen Jonszon Ibm Simon i Arueka
Gudmundh Ibm Jonn Ibm
Erich i Aschenäs Peer Ibm
Arffuidt i Foglanäs Peer Haralszon sielfuer

Denne eden blef effter thet 24 Cap i Ting:
Balken wpgifuen och partherna frijdömde.

Sammedag kom för retta Jahans i Risen, och gick
en 6 manna eedh, at han hadhe kiöpt enn kohudh
af Arfuidt i Öszhult, och derföre gifuit peningar - 4 marker
der till Arfuidt nekar, och föregifuer at han fick
honom hudenn att barka.

Edamennerna  
Lasze i Suenszhult Ingemar i Bohalt
Suen Hanszon Ibm Peer i Balkaridt
Lasze i Lindehult Jahans i Risen sielfuer

Denne eedh blef sålunda gången, at Jahans
rettelige hade kiöpt, kohudenn af Arfuidt
i Öszhult.
76v Sammedag kom för retta Jonn Nilszon i Ifla, och
gick enn 12 manna eedh, at han icke hade belegrat
Jahan Gulsmedz hustru Märit, effter som han len
ge i wppenbara röchte hafuer stådt.

Edamennerna  
Nilsz Nilszon i Bäck Bengt Perszon i Liunga
Måns Kråck i Kexnääs Jöns Anderszon Ibm
Peer Birgerszon i Gnustorp Jöns Erichszon i Miärit
Olof i Brekentorp Clemedt i Bäck
Åke i Tutaridt Bengt Håkonszon i Ifla
Jöns i Marhås Jon Kråck i Longeschog
  Jon Nilszon sielfuer

Denne eden blef för sieleuåde skull wpgifuen
effter thet 24 Cap. i Tingm: B. och parther
ne frijdömde, intill så lenge någor kommer
fram, som will festa fodt, och dhem någor misz
gerning öffuertyga.

1/7 wthj Grenö i Traherydz sochnn - 2

Sammedag kom för retta Suen Anderszon i Pre
steboa, huilket är et fierdedels crono, och
klageligen gaf tilkienna, at han blifuer wnd
sagder af thet tyska krigzfolket at the willia
77r drifua honom ifrån hemmanet, och begärade et sandt
ferdigt tingzuitne, huru han till samma heman
är kommen, och huru han det häfdat och brukat
hafuer. Så beuiste för:d Suen Anderszon
at han samma heman wpolet och möcket medh
husz och intächter förbettrat hafuer, fest öfuer
laga bygning och häfdning och wthj rettann tidh wthan
knor och tresko whtlagdt cronones wthtlagor,
hafuer och för trångmåll skuldh, gifuit bondan
som wndan honom flotte, och det först wptog aff
ödemarken för hans arbethe och bekostnadt, pe
ningar - 130 dlr. Och effter han hemmanet
så dyrtt kiöpt hafuer, hafuer han och dhes mher
widlagdt sig att förbettra hemmanet och sine
peningar, så att hemmanet står i alla måtto well
bygdt och flydt, medh husz och gerdesgårder, och
han der opå hafuer niderlagdt sin förlek etc.
Her om blef gifuit häradtz beuisz.

Sammedag kom för retta, Peer Skreddare i
Eka, på sine egne wegner, så och fulmyndig på
all sin söschiones wegner, och bekiende sig aff
77v frij willie och berådt modh sålt hafua Arfuidt
Anderszon i Kierringe 1/12 i Kerringes gårdh, och haf
ua derföre alla tilhopa wpburit, peningar - 60 dlr
Ithem framkom Gudmundh Anderszon på sine
egne wegner, så och fulmyndig på all sin soschio
nes wegner, och bekiende sig sålt hafua sinom
för:d Arfuidt en half 1/12 och derföre wpburit
peningar - 40 dlr. Derföre tingskiöttes
och afhendes för:d gårdeparten i Kierringe, ifrån
alle desze för:d theras barn och arfuingar, och ful
kommeligen tilegnandes in wnder Arfuidt Ander
son till euerdeliga ägo.

Sammedag kom för retta Nilsz i Oszhult
fulmyndig på Lasz Jonszons wegner i Giösz
hult, och bekiende at för:d Lasz Jonszonn af
egen frij willie, hafuer sålt Nilsz Nilszonn
i Exhult 1/4 af Exhulta gårdh, och derfo
re wpburit - 80 ½ dl och tu par wnga
oxar, peningar - 17 ½ dlr. Derföre
tingskiottes etc.
78r Sammedag kom för retta Måns Jönszon i Ingelstad,
fulmyndig på sin broders wegner Jon Jönszon och be
kiende at för:d Jon Jönszon medh sins hustrus goda
jaa och samtyckie, N. Jahanes Suens dötter,
hafuer sålt sins hustrus broder, Peer Suenszon i
Öslöff 1/8 af Oslöf och derföre wpburit pe
ningar - 40 marker. Derföre tingskiöttes för:d 1/8
ifrån Jahane Suens dötter, och in wnder Peer
Suenszon och hans broderbarn, till euerdeliga ägo.

Sammedag kom för retta, Brådde Jacobszon i
Markaridt, fulmyndig på Erlandz wegner i Kod
debygd, och bekiende at Erlandh medh sin hustrus
Olaf Nilszes dotter, goda ja och samtycke, hafuer
sålt Clemedt i Åhrhult, sin hustrus jordh i
Åhrhult. Ithem war och fulmyndig på Ag
nes wegner i Eekhult, och all hennes barns
wegner, desze alle för:d hadhe sålt Clemedt
i Åhrhult tilhopa 1/10 i Norra gården i Åhr
hult, och derföre wpburit, Erlandh på sin
hustrus wegner Olaf, peningar - 18 dlr


78v
  Ithem Agnes, på sine och sine barns wegner
peningar - 18 dlr för arf och etlöffue. Derföre
tingskiöttes etc.


  Sammedag kommo för retta, Mans i Ingelstadh
enn skattabonde, Ithem en enkia i samma by,
opå frelszet boandes, och klagade att edle och
welb. Oloff Stråles tienare, hafua ihiel ri
det thuenne hester, huilket och så i sanning be
uistes, derföre hafuer welbe:te Oloff Stråle
effter rett werdering och deras eget nöije be
taladt, och gifuit Måns för sin hest, peningar - 4
dlr, och enkian för hennes hest, peningar - 4 dlr
och bekommo peningarna af Oloff Stråles fougte
oppå Berga kiörkegårdh.


wpsatt Sammedag beklagade Lasze i Arfueka, att
hans gårdman war stämder hijt till tinget, och
kom tilstädes, men han förrymde rettenn och
gick olofuandes hem, derföre blef han på
nydt stämder.
79r Sammedag kom för retta enn landzknicht, Bengt
Gislaszonn i Backarydt huilken tilförenne war
kommen i röchte at han skulle hafua stulet enn
rigzdlr, wthur et skrin, för Nilsz i Runckarp,
för huilken han hafuer fest lag, och icke blifuer
lagför, Ithem beuistes och at samme landz
knicht hade stulet enn weria i Danmark,
det han icke neka kunde, Ithem för någon tidh
tog enn gammall dyna af enn skiutzslädaDe
i Bäckaridt, som hörde Måns i Hå till, och
haft borthe wthj 3 år, der till han inthet ne
kar, dynan blef werderat för - 4 öre.

Denn tridie dagenn, som war
thenn 11 Septemb. continue
rades medh lagtinget i Hå medh samme
nemden.

Sammedag kom för retta Torsten i Hå
huilken ofta hafuer warit för retta, och sig
beklagat, at thet skattaheman som han besitter
79v wthj för:d Hå, är så ringa till ägor, at han inthe
formå whthdraga lijka whtlagor, emot enn annor
gårdh i samma by, som hafuer dubbelt ägor emot
honom. Och för sådana ringa ägor skuldh, hafuer
för:d skatteheman, i gambla dagar warit för
midlat, och lenge förskonat medh halfue wht
lagor i wisza och ouisza persegler, och hafuer i
framfarne konungens tider, blifuet bijstandigt
wthj cronones reckninge cammer, in till 1614
åhrs rekenskap, så är på samma heman
kommett cammerådz besuär, och derföre hafuer
han sedann most skatta för et helt be
sittet skattaheman, wthj wisza och ouisza
persegler, der wthinnan han förmenar sig
skee oret, aldenstundh han icke hafuer större
ägodelar, i byamålet till åker eller
engh änn enn half gårdh. Derföre och på
det at samma heman måtte blifua nå
gorlunda jämfördh medh the andre, blef
honom medh alles theras samtyckie, som i
byn för:d Håå, boandes ähre, et stöcke
80r almenning, wthan för gerdet på liungrydt tildömdt,
huilkett och af nemden blef kringånget, huru stort
thet skulle wara, deet må och för:de Torstenn sacklöst
effter föregången dom intaga, åuerka och bruka, effter
eget nöije, effter thet och är bolbyn wthan skada,
menn icke schall för:d Torsten, flöttia dijtt
husz eller bygga, medh mindre han bekommer
alles theras orloff, som i byn boandes ähre.

Sammedag kom för retta Carll Bengtszon i
Hult, i Huitarydz sochn, enn skattabonde, huilken
mädan han war dräng och ogift, belägrade enn lösz
kona Märit Lars dotter, det the båden bekienna.
och i midler tidh, mädan för:d kåna gik hafuandes,
och förän deras sack beroptes, blef Carll Bengtszon
berådh om gifteremåll och befrijade enn piga
Karin Jons dötter i Hult, huilkens föräldrar blifuo
emodt wårtiden dödhe, och han fick medh henne går
den och bohaget som det stodh, och derföre skyndade
medh bryllopet, och frijade fiortan dagar för påscha,
och wigdes söndagen effter påschann. När
löszkona för:d Märit förnam, att Carll Bengtszon
80v wille henne öffuergifua, bekiende hon för honom at
honn war hafuandes, och denn pigan som han hadhe be
frijat och hon wåre skylle till tridie man, och det
ta schedde i samma weka som bryllopet skulle stå,
derföre förtigde Carll Bengtszon sakom, och inthet
warnade presten, wthan hölt fort medh bryllopet.
Ithem bekiende och Märit Lars dötter, att han
häfdade henne sedann han war troloffuadt widh
Karin Jons dötter, det hon icke kunne beuisa,
af något tilfelle eller omgenge, wthan hon sedan
bekiende, at hon lög på honom, effter hon fortröt
at han icke henne till hustru behålla wille. Ithem
hafuer och för:d löszkona, wthj Carll Bengtszons när
uaro bekiendt, at hans broder Jacob Bengtszon
henne engång belegrat hadhe wthj Rya. Bleff
och Carll Bengtszon tilfrågat om han inthet wiste
af sins broders omgenge, eller om Märit Lars
dötter, honom inthett warnade, då bestodh han henne
i munnen, at hon det aldrig för honom nämde,
det och Märit bekienner, och seijer sig der oppå
willia döö.
81r Kom för retta Lars Trulszonn i Fagerhult,
på sine wegner, så och fulmyndig på all sin söschio
nes wegner, nemligen Kirstin Peders i Ingelstadh
quarn, i Konunga häradt, Kirstin Måns Folkaszons
i Calmar, och Karin Törstens, och bekiende at the
hade sålt Jeppe Gudmundszon i Kuggeboda 1/3 af
synnerste gården i Ifla, sampt halfparten aff
quärna redskapen, som dher till lenge hafuer
legat, och derföre wpb:t peningar - 82 dlr
för arf och etlöfuet. Ithem Borgie Skrep för et
löfuet - 1 dlr. Huadh anlongar Lasz Trulszons
broder, om han igen kommer schall han ingen macht
hafua att klandra thenne tingschiötningen, wthan
hans lodt ligger i gårdenn och är osålder. Der
före tingschiöttes och afhendes etc.

Kommo för retta Erlandh Perszon, Ebbe Perszon
och Jöns Perszonn, på deras egne wegner, Ithem
her Jöns i Angelstadh på sin hustrus wegner Märit
desze bekiende sig sålt hafua, Erlandh Olszon
och Gudmundh Nilszon i Bäckaridt, enn half gårdh
i Elinge, på en half femtedell när, och haf
ua therföre wpburit - 95 dlr både för arf och etlöfet.
81v
82r
82v Sammedag kom för retta Olof i Nornäs, och nu såszom
ofta tilförenne sig ynkeligen beklagade, at hans son
Oloff Olofzon i Romborna, hafuer för fyra år
sedann, /thet Gudh bettre/ ihielslaget enn benemdh
Knut Bengtszon i Tijarp, och war för:d dråpare
effter gifuen leigd her för retta oppå Synner
bo ting denn 3 Junij 1616, widh rettann tingstadh
Hampnada, ther hans gerning wthj then dråpnes
slechtz och målzägandens näruaro blef tagen till
ransakann, och effter noga ransackning wihtne
och skeell, såszom och effter målzäganderna stodo
fast opå deras rett, blef för:d dråpare, Oloff
Olofzon dömdh ifrån lifuett, och effter then leigd
honom af tinget war tilsagdt, blef han förlof
uat af tinget i sit behåldh, och domen wpsender
till den högloflige konungzlige hofret, och är den
högloflige rettens förklaring her nidh kommen, at
dråparen skulle stå sit straf, och mista lifuedt.
Och aldenstundh för:d Oloff Olofzonn gik widh
skogen, och målsäganderna eller befalningzmanen
icke kunne få honom fången, blef han omsider
biltogh lagder, och hafuer most rymma riket,
det han och giordt hafuer. Nu i midler
83r tidh, mädan dråparenn han hafuer gådt fridlösz
och warit wthrikes, hafuer hans fader och nembste
slecht, å fädernne och mödernne, begådt medh thens
dödas hustru och slecht, att the hafua låthet
werden och hämden falla, och willia gerna wnna
dråparen lifuet, och för theras målzägande rett
hänna och wpbära enn lidelig bodt. Hafua och
theslikest stådt her inne för rettenn, och af stor
medynkan, serdeles för dråparens fattige och älen
de hustrus många små barn och tårer, thee hon
dageligen för hennes mans ynkeliga fall och land
flychtighet diuter på jorden, ödmiukeligen be
det för dråparennm dy hon hafuer nu wthj någor
åhr allena hålledt deras fattige bohag tilsam
mans, slepat och arbethat öfuer sin macht, på thett
hennes fattige små barn icke skola gå mannamellan
och flyta omkring som watn öffuer stenar, wthan be
komma theras daglige födo och wnderhåldh, och
effter så ynkeliget och älendigt tilståndh är på
färde, derföre hafuer thens dödes slecht sampt
ligen warit framkallade, och stådt her inne för
retten, och wthj all wnderdånighet felt en öd
83v ödmiuck förbön, in för konung M.tz alles wåre
nådige konung och herre, ödmiukeligen bidiandes
at H.K.M. af gunst och nåder, och för theras wnder
dånige förbön, så och för dråparens hustrus mån
ge tårer och små barn skuldh, som ähre stadde i alt
som störste elendighet, nådeligen wille skienka
dråparen lifueet, at han måtte komma hem igen
ifrån sin landflychtighet. Dy för:d dråpare
hafuer thet wihtneszbördh af whtrikes folk, som han
wistas hosz, att han bär enn sandskyllig ijdher
och ånger för sine bedriffter, och biuder bodt och bet
tring för sig in för Gudh och höge öfuerhethenn.
Hafuer och nämden och hela häredet wthj wnderdå
nighet bedet för dråparen, at H.K.M.tz af gunst
och nåder, och för alles theras ödmiuke förbön, wille
skienka dråparen lifuet, at han måtte komma
i riket igen till sine fattige hustru och små barn,
helst effter målzäganderna hafua låthet falla
deras rätt, och wthj wnderdånighe bidia for honom.

Sammedag kommo för retta Nilsz Cnutzonn och
hans gårdman Suen Olszonn i Brekentorp, i
84r Liunga sochn, på enn cronegårdh boandesz, rentar
smör - 4 lb och klageligen gåfuo til kienna, att
then tyske fendriken wnder knechterna, Thomas
von Möller, hafuer sig wthj theras gårdh inlagdt,
effter räntan är honom förländt, och derföre sagdt
bönderna slet ifrån hemmanet, och seijer sig det
sielf willia besittia, oansedt han der medh
slet inthet wet at omgådtz, och icke äger et crea
tur at hålla gårdenn medh, wthan är ogift och en frem
matt man, eller och böndernna moste föruthan deras
whtlagor gifue honom et stycke peningar, som han sig
hafuer höra låthet. Så hafua bönderna
her af thenne ringa retten, begäradt et sandferdigt
witneszbördh, hurulunde the ähre kompne till gården.
Och är her för retten beuisat, att then ätten hafuer
man effter man, besittet samma cronoheman, så at
ingen finnes, som annat wedt beretta. Och
som the äldste wihtne, hafua desze för:des föräldrar
och förfäder, tuå gånger wptaget gården aff
bråndh, der fienden icke hafuer igenlost et husz.
Denn tridie gången, slog åskan nidh, och wpbrende
gården, och lekeuäll hafua the hållet widh, och
84v icke weket ther ifrån. Hafua och på then tidenn
bördzrettenn opålades, wthtgifuit för bördzrettenn
peningar - 12 dlr och hafua bekommett S. och högachtat
i åminnelsze, Konung Jahans bordzretz breff. Nu
är gårdenn well hållen, och står inbygder och i alla
måtto well flydder, fast öfuer laga bygning, så att ther
hafua hölles widh macht medh tack, behöfues nepligen
något nyt husz byggas, wthj ens mans ålder, her opå
blef gifuit häradtz beuisz.

Ithem kom och för retta, Jahan Nilszon i Gnustorp, enn
cronobonde, huilken gårdh, rentar smör - 4 lb
och hafuer framfört et lijka klagemåll, att en skeri
ant Oloff Lackhy är inuist till whtlagernna,
och will medh prophos drifua bonden af gården, och
äger icke sielf et creatur, at hålla gården medh,
wthan är en ensamman man, begärade och för:d Ja
han et sandtferdigt witneszbordh, huru han är
kommen till samme gårdh. Så ähr her för rettenn
beuisat, af för:d Jahan Nilszonn först wptog ett
croneheman, benemdh Höga i Ryszby sochnn, af ödhe,
huilket heman wthj denn förra dyra tidenn, lades
85r ödhe, och hadhe legat ödhe wthj fem år. Dett sam
ma cronohemanett wpuerkade för:d Jahan Nilszon
till eng och åker, och wpbygde gården ganska
wäll, sedan måtte han gifua then som åtte bördz
retten, peningar - 12 dlr. Men han hadhe be
sittet samma heman wthj - 9 år. Kom wnderfougtenn
Pelle Perszonn, och medh sins förmans Jon Skogz til
hielp, inflotte till gården, och tå moste Jahan
Nilszon, för nödh skull draga till Gnustorp, som
på then tidenn lågh halfparten slet ödhe, och hadhe
legat ödhe i mångh år så at han icke hadhe ett
fähusz, att hafua boskapen wthj, wthan ther till
kiöpte enn gammall ladha, och dijt flotte, och
husenn i mangårdenn så well som gerdeszgårderna,
lågo slet förfalne. Nu hafuer för:d Jahan N.
besittet samma cronoheman Gnustorp wthj nije
år, och hafuer wpgiort åkren och wprödt engen,
wpbygdt månge nye och skiöne husz, så att
gården i alla måtto well är kommen till
macht, och står well flydder, thet hans granner
wihtnade. Derföre begärede han wihtneszbördh
her af retten, den man honom icke neka kunne.
85v Sammedag kom för retta Peer Salemacker i Mår
rarp, opå edle och welb. Oloff Stråles godz bo
andes, huilken af enn ondh oförnuftig och skiötesz
lösz menniskia, Nilsz Jöranszons hustru är beschyllat,
att han skulle hafua wtsat eeldh, på Nilsz Jöranszons
gårdh i Mårrarp, denn tidh han giorde sin son Mat
thes Nilszonn bryllop. Och stodh för:d Peer
Salemakare öfuerbödhig, medh sit selskap och lag
kynne, at willia fulgiöra denn eedh han whtfest
hafuer. Menn aldenstundh thet är allom wetterli
get, at eldenn kom wht af kokesann, som om mor
gonenn gik wthj lofthet, der elden först begyntes,
och der war ingen annor i lofthet, och ingen kom
ther in wthann allena Kåckenn, och föregångzquinner
na som ther ådt hadhe nyklar. Ithem war ther
och sådann lägenheet, at then som schulle gå i lofthet
han skulle först gå igenom stugan, wthj et bakhusz,
och sedan wp wthj lofthet, så at hon skulle igenom
fyra dörer. Derföre war nästan omögeliget
at någor fremmedt kunna dijtt ospeiat
komma, helst mädan hela gestebudzfolket war
86r der församblat, och för:d Peer Salemaker war
inthet wthj theras kallas, eij heller hans folk.  Och
aldenstudh at Nils Jöranszon och hans son Mattis
Nilszonn försueria sig att the aldrig hafua beschyllat
Peer Salemaker, eller honom derföre engång misz
täncht, och ingen laggång begära, derföre blef
han frijdömdh.

Anno 1618 denn 9 Octobris stodh la
gating widh rettan tingstadh Hampnada, wthj
näruaro Konung M.tz befalningzman ehrlig och
försichtig Per Olofzonn, capetenen öfuer
knichterna, ehrlig och manhaftig Jahan Nyrrodt,
sampt häradtz nemdn.

Nämden  
Lars i Alanszkiöp Peer i Fägerhult
Måns Botelszon i Horn Jöns i Gåaridt
Ebbe i Hiulsznäs Jöns Jonszon i Rydh
Oloff i Holegårdenn Nilsz Cnutzon Ibm
Nilsz i Oszhult Anders i Berghem
Peer Bengtszon i Trotteslöf Lasze i Broddalt


Sammedag wthtfeste Måns Perszon i Synner
torpa, enn 6 manna eedh, at han hadhe wthtgifuit
86v desze effter:ne persegler, för 1/18 wthj Synnertorpa
gårdh, nemligen Bengta Månszes dotter, solfuer
- 12 lodh, her Jon i Stocholm enn preste kiortell
om - 16 dlr, Peer i Romborne för sig och sine
söschione, peningar - 18 marker danska.

Sammedag framförde lendzmanen Brodde Jacobszon
i Markaridt enn dansch skomakare och wng dreng
Carll Clemedtszon, huilken hade stulet enn hest ifrån
enn bonde, Tufua i Hylte, och fick enn poick hesten,
att han schulle föra ofuer grendzen, och blef strax be
speiat, och bonden fick strax sin hest igen, och hesten
war icke borthe mher än blotta nattenn, och hafuer
tiufuen godueleligen onödh och otuingat bekiendt
at han stall hestenn, och effter han ingen flera skal
kestöcken hadhe bedrifuit her wthj Suerige, och
målzäganden badh för honom, derföre blef tiufuen
föruist Sueriges grendzor och till Danmark igen.

½ Goastakiöp- 1, 1/3 Quenslöff - 1
½ samme Ibm - 1, 1/4 Kullegården - 1
1/5 af Grelszholma, 1/4 Skepalt - 1
½ Exhult - 1
87r Sammedag framfördes för retta, Jon Månszon
i Aggalt i Traherydz sochnn, huilken hafuer bele
grat sin hustrus söster, Ingridt Suens dötter, i Miärit,
orsaken och tilfellet till dheras bedrifter war så
lunda, at för:d Jonn Månszons hustrus broder, Nilsz
i Merret, giorde barnszöll och hadhe budet sine
söschione till sig, eblandh huilka war Jon Månszon
och hans hustru Suenborg, om aftonenn sedan the wore
öfuerdruckne, ginge the i säng, och Jonn Månszons
hustru lade sig widh wäggen, Jonn Månszon emellan, 
och Ingridt widh stocken, der bekiende han at
han belegrade henne engång, och aldrig mher, och nu nest
kommandes söndag som blifuer denn 11 Octobris
blifuer thet jemne år sedan thetta läggermålet
begyntes, och för:d quinfolk Ingredt rymde her
ifrån hafuandes, derföre betyger denne enfaldi
ge rettenn, at för:d Jonn Månszon henne öfftare
häfdat hafuer, dy hans näste granner betyga thet
samma. Men effter quinfolket är förrymdt,
och Jonn Månszon är fången, och her för retta fördh,
hafuer befalningzmanen begärat på honom enn
retuisz sentens och dom, och effter han goduele
87v ligen denne gerning bekiendt hafuer, och dett är enn
högmåla sack, och enn styggelig och faselig gerning
derföre kunne denne ringa retten icke befrija hans
liff, effter Gudz lag Leuit: tu skalt icke
taga tins hustrus söster, till at blotta hennes blögd,
och effter thet hafuer warit Sueriges whr
minnes seduane, at öfuer sådana ogerningzmän plä
ga rettas medh eldh, är och för:d Jonn Månszon, efther
samma högmåles plägsedh dömdh till elden,
så frampt han icke får af konnungens nåder, effter
stadgarna som finnes wara i lagboken införde
och stiftade 1439. Denne domen är wpschrifuen
och bekommet suar, at Jon Månszon skulle effter
afsagdan dom stå sit straf, huilket och så schedt
är.

Kom för retta Lars i Alanszkiöp, fulmyndig på Suen
Jonszons wegner i Beterås, så och på Lasz Jonszons
wegner i Bråna, och hans sons wegner Jon Laszeszon,
och bekiende at the hade sålt, Börge Jonszon i
Bråna ½ fierding i Bråna, och hafuer derföre wpb:t
88r Lasz Jönszon och hans son Jon Laszeson, dansche pe
ningar - 30 dlr, Suen Jonszon dansch myndt - 25 ½ dlr
för arf och etlöfue. Derföre tingschiötes etc.

Ithem war och Lars i Alanszkiöp, och Nilsz i Kylhult
fulmechtige, och bekiende at Suen Jonszon i Beterås
hafuer giort et wenliget jordaskifte, medh sin broder
Lars Jonszon i Bråna, och gifuit sins hustrus Bengtes
arfuelodt, så stor som han finnes i Beterås, för en
half fierding i Bråna, och ther så kan beuisas,
at hans arfuelodt i Beterås är bettre, än then
halfue fierdingen i Bråna, då hafuer han sat lof
och löfthe at han schall gifua honom derföre rede pe
ningar effter danemäns miät. Derföre tingsköttes etc.

Kom för retta wellerdh man her Tomas i Giöterydh,
fulmechtig medh bref och segell, af sin fader ehrlig
och wellerdh man her Gisle i Wrickztadh, och
bekiende at för:d her Gisle, medh sin barns och nämb
ste bördamens jaa och samtöcke, godueleligen sålt
hafuer, Peer Jonszon i Liunga, för:d Liunga gårdh
88v Ryszby sochnn, och derföre wpburit i sölf och penin
gar - 180 dlr wthj godt suenskt myndt bådhe
för jordh och etlöfuet. Derföre tingschöt. etc.

Kom för retta Nilsz Knutzonn i Rydh, fulmyndig
på Jonn Skreddares wegner i Bäck, och all hans
barns wegner, nemligen, Ingeborg Kirstin, noch Kirstin
etc. och bekiende at the hadhe sålt, Nilsz
Nilszonn i Bäck 1/7 och derföre wpburit för arff
och etlöfuet peningar - 46 dlr. Derföre ting
skiöttes etc.

Sammedag kom för retta capetenen för Syn
nerbo knichter, ehrlig och manhaftig Jahan Nirodt,
och framförde för retta några biltoge knichter, huil
ka tilförenne opå Hampanades ting den 22
Junij 1618 blifuo effter öffuerstens edle och
welborne Herman Wrångels skriftelige befalning
biltoge lagde, och fridlöse giorde ofuer alt
Sueriges rijke, och blef förbudet at ingen
skulle them effter then dagen, husa eller födha,
89r widh straf tilgörandes, som lagboken wthj thet 28
och 29 Cap. i Edzöre B. whtuisar. Nu hafuer
capetenen fådt samme knichter widh hufuudet, och
dhem fängzlig hijt för retta fördt, och begärer oppå
dhem enn laglig retuisz, sentens och dom. Eblandh
huilka war Gudmundh opå Forneborydh den för
ste. Huilken hafuer sig whtleija låthet, för Thor
i Sonama, i Traherydz sochnn, och af honom wpbu
rit - 30 dlr, och derföre hafuer han tiendt wthj
- 12 år och giordt fyra tågh ådt Liflandh, och hafuer
alt troligen tiendt, in till munstringen stodh i
Wexiö, i näst förlidne winter, der seger han sig
hafua bekommett, den edle och welborne herres
och stränge riddares canzelerens och öfuerstens
welb. Herman Wrångels mundtlige orloff. Men
för theras hastige afresande ifrån Wexiö, kunne
han inthet bref bekomma, dy det war befallat
at cammerschrifuaren ehrlig och försicht Zacharias
Simonszon skulle wthtfordra hans pasz. Och skedde
sålunda, at för:d Gudmundh i Forneborydh fram
stelte sig wthj underdanighet i bispens stuga
89v för canzeleren och öfuersten, och beklagade sin stora fat
tigdom och nakenheet, at han inthet hadhe at skyla sig
wthj, och hade sin små barn, som hemma ledo fattigdom
och stor hunger, och för denne sin klagelige angif
uande, hafuer han bekommett welbe:te herres orloff,
meedh sådana förordh att han her effter aldrig skulle
låtha sig whtleija för knicht, eller instella sig wn
der något componj, huar han det giorde schulle
han blifua hängder. Her opå framförde Gud
mundh desze effter:ne wihtne, som hörde när detta
schedde, Suen Suenszon quärtermästare, rotemästaren
Bengt i Mårrarp, munsterschrifuare Måns Bengt
son, sampt månge andre som ther när stodho, bådhe
adhell, och andre ehrlige män, så at thet är i san
ning skeedt, och derföre hafuer han warit hemma,
widh sit fattige bohag, och inthet annars wiste ähn
at han war slet sluppe knichtatiensten, effter
welbe:te edle welborne herres mundtlige löffte
och tilseijelsze, men för sin stora fattigdom och na
kenhet skuldh, förmåtte icke för:d Gudmundh i For
neborydh föllia till Ekesiö, och whtfordra paszet
som honom lofuatt war.
90r Ithem på samma sät, framfördes enn nyschrifuen
landzknicht Erick Erichzonn i Boggetorpet, huilken
senarst dhen edle och welborne herre, her Nilsz
Bielcke whtschrifning hölt, blef för - 20 frelszes bön
der på första möthet whtnemder och schrifuen, och war
för:d Erick Erichzonn boandes på edle och welb.
Erick Kyles och Anders Siöbladz godz, och åtte
halfparthen af gården huar thera. När för:d
Erick Erichzonn war whtschrifuen och mönstringen
stodh i Ryaholm, gijck han igenom munstringen
och beuiste lydno. När welborne herrer
her Nilsz Bielke och her Nilsz Gyllensterne
kommo till Wikby i Moada sochnn i Albo hä
radt, och höllo munstringen medh knichterna i Cro
nobergz länn, tå tilgick welb. Anders Siöbladh till
Ginnatorp sakenn så widt, medh welbe:te högbetrod
de herrer, och hans landbodreng för:d Erich Erichzon
i Buggetorpet, som för enn frelszes rotha, lagligen
schrifuen war, blef whtplanatt och lät insettia
igen, enn skattebondedreng, Erich Jönszon i Tran
90v Tranhult, och war tilförenne för samme skatta rotha
enn warachtig karll whtnemder, och detta skedde
Erich i Buggetorpet ouitterligen. När munstringen
stodh i Wexiö, wthj oftabe:te högbetrodde canzelerens
her Axell Oxenstiernes, och öfuerstens welb. Herman
Wrångels näruaro, tå frammkom på munsterplatzen
för:d skattadreng, och klagade sig olagligen wara ahn
gifuen och whtnemder, och för afundh insat i knichta
längden, för enn frelszes knicht, och när munster
hererna thet hörde, wille the ingalunda tillåta
at någon frelszes dräng, skulle schrifuas för skatta
eller crono, eij heller någon skatta eller crono för
frelsze, wthan huar för sig, derföre blef för:d Erich
Jonszon i Tranhult, som igenom oret berettelsze
war insat för frelszet whteplanadt och lhös
gifuen, och för:d Erick Erichzonn blef på nydt
insat, för enn frelszes rotha, sedan hafuer
för:d Erich Erichzonn hållet sig wndan phanen, och
söcht wp till Herstauijck, till den andre huszbon
dan edle och welb. Erick Kyle, och Erick Ky
le föruerfuade honom et bref ifrån her Nilsz
91r Bielke, till canzeleren, och canzeleren skref et til
löcht bref till öfuersten, welborne Herman Wrån
gell, men huadh brefuen innehöllo kan man icke
afuetha. Och på den förtröstning, för:d Erich
Erichzon i Buggetorpet hadhe på the innelöchte
brefuen, försummade han knichtatiensten, och förmente
sig der medh kunne frij wara. Elliest huar
han icke hade haft then fulkommelige förtröstningen
af brefuen, då hadhe han folgdt sin phan, det
och well är tiltroandes, effter han första gång be
uiste lydno, och gick till första munstringen.

Oppå samma sät kom för retta, Måns Nilszon i
Wedåsa enn nyschrifuen landzknicht, huilken och
welbe:te herre, her Nilsz Bielke på senerste
wthskrifningen whtskref, och är för:d Måns Nilszons fader
enn fellegammall man, och är boandes på fru Mar
gretes godz på Eedh, N. Wedåsa, rentar smör
- 5 lb. Och söndagen förän munstringen gik
ahn, gick för:d gamble man, Nilsz i Wedåsa,
91v till sin kiörkeherde, wthj redhoga, her Måns i
Agunnaridt, och bort stadde ådt honom drängen an
dra wekann, på thet han kunne thes bäther blifua
försuaradt för whtschrifningen, derföre blef han
whtropat för enn wekedräng, och blef whtschrifuen för
driftekarll, oanseedt enn warachtig karll för samme
frelszes rothta blef whtschrifuen, när knechterna
blifuo wpmante och skulle draga till Calmar, och
arbethe, hafuer leutnanten Jöns Wlff, och fänd
riken Jahans i Tansiö, taget af honom enn solfskedh
om try lodh. Ithem peningar - 2 dlr. Skrifua
ren som folgde her Nilsz Bielke Jonn Jönszonn
peningar - 3 dlr. Och Jöns Wlf och fändriken gåfuo
honom förlof at blifua hemma ifrån bruket. När
för:d Jöns Wlff och Jahans i Tansiö, hadhe stådt the
ras straf i Calmar, och för:d Måns Nilszon ingen
widare förtröstning hosz them hadhe, at förmoda,
begaf han sig till welb. Nilsz Siöbladh till
Marenszholm, och tiente ther några wekor, och wnder
stundom war han hemma hosz sin fader, och finnes
inthet wthj denn första munsterrullan, som öfuersten
edle och welborne Herman Wrångell, leutnan
92r ten manhaftig Jonn Birgerszon gifuit hadhe, huil
ken munsterrulla her hafuer warit för retta, och effter
för:d Måns Nilszon inthet stodh wthj munsterrullan, der
före blef han ingenstädz fordrat. Men wthj thenn
munsterrullan som öfuersten welbe:te Herman
Wrångell, capetenen manhaftig Jahan Nyerodt
medgifuit hafuer, finnes för:d Nilsz Månszon wara
ahntecknat, eblandh the biltoga knichtar, och blef
biltoger lagder denn 22 Junij 1618. Menn
strax welbe:te Jahan Nyerodt kom hijt wthj hä
radet, wiste han sine knichter, effter honom, och han
strax godueleligen stelte sig wnder componijt, på
thet första möthet wthj Ifla.

Ithem kom för retta Oloff Jönszon i Gnustorp,
enn nyschrifuen knicht, huilken tiente på welb.
Christiern Lillies ladegårdz godz, för:d Gnustorp,
det bönderna medh suoren eedh, her på lagboken
wihtnade, och än yterligare medh enn 12 manna eedh
willia bekräfta, at för:d Oloff aldrig hafuer
warit någon driftekarll, wthan altidh tiendt,
92v och inga wekor eller dagar wndantaget. Ithem be
uistes och her för retta, at för:d Olof inthet blef wht
schrifuen, på retta wthtskrifningz möthet, wthan för
afundh och wrångwisz berettelsze, dager ther effter
schrifuen, för enn driftakarll, der opå han fram
lade kiörkiones - 6 mans beuisz, wnder pre
stens signethe och theras bomercke, Ithem framkom
och för retta, the edle och welborne herrars, her
Nilsz Bielkes och her Gyllensternes, wnderschrifne
breff, och der wthj enn innelöcht zedell, dat: af
Borszna 1617 lydandes på the driftekarller, som
sedan möthet war öfuerståndet whtschrifues, wthj
huilken zedell för:d Oloff står antecknat.
Ithem finnes inthet Oloff wthj öfuerstens, e. welb,
Herman Wrångels första munsterrulla, som lut
nanten Jonn Birgerszon blef öfuergifuen, och blef in
genstädz fordrat, derföre mhente han at han war
wthtplanader, och på det han thes better, kun
ne blifua försuaradt, begaf han sig till huszbon
dens gårdh, Elmtarydh, ther han alt sedan
tiendt hafuer, både förän han blef biltoger
lagder och sedan, in till capetenen Jahan Nyr
rodt honom ther ifrån fångade.
93r Oppå samma sät, anklagades för retta enn gam
mall landzknicht, Suen Kat, huilken lenge sedan,
mädan han war enn poick hadhe låthet sig wht
leija af enn hether, Hans Jönszon i Slettewrå i
Onsiö sochnn, och tog af honom - 25 dlr, och folg
de genast phanen ådt Liflandh till Salis, och
när knichterna fingo hemloff, blef han afmön
stradt at blifua quar på Salis et åhr. Och om
winteren blifuo denne afmönstrade knichter ifrån
Synnerbo phan slet wthtdöde. Wndantagandes
- 6 personer, eblandh huilka han war ther ene,
och effter the wåro så få, kunne the ingen wern
göra, wthan för:d Suen Kat gaf sig i tienst medh
ståthållaren, welb. Peer Bengtszon och folgde honom
ifrån Liflandh till Calmar, och der ifrån till
Nykiöping. Och der blef welb. Per Bengtszon
afferdigat ådt Liflandh igen, medh et fetalie
skep, och försende för:d Suen Kat hem till sin
gårdh Holmen, i Westergötlandh, der han sig enn
tidh förhölt, in till så lenge edle och welborne
Jesper Madzonn krigzöfuersten kom nidh wthj
Westergötlandh, då gaf han sig wthj öfuerstens
93v tienst för enn staldräng, och tiente honom i
det nembste et år igenom, sedan blef han siuk
af skelfuan, och låg lenge widh sängen, och när
han icke kunne få helszan så hastigt, och göra tienst
bekom han öfuerstens orlofzpasz. Huilket pasz
förkom wthj Onsiö prestegårdh, det många som
thet seedt hadhe wihtnade. När han war hem
kommen i bygden, war Jöns Wlff blifuen capeten
och sadhe till Suen Kat, wiltu gifua mig några pe
ningar, så will iag medh allone gifua tig orlof ifrån
knechterna, effter tu hafuer nu lenge warit ifrån
phanen, och du schalt få godt pasz, der opå gaf
han Jöns Wlf, peningar - 18 dlr. en skedh om - 4
lodh, en weria om - 3 dlr. prophoszen en hat godh
för enn rigzdlr, och fick inthet pasz. Sedan tien
te han et år för fougtakarll, och et år tiente
han welb. Jahan Henrichzon till Brestorp, och in
gen fordrade honom till någon knichtatienst.
Wthj midler tidh, när edle och welborne herre,
her Nilsz Bielke hölt whtschrifning, då blef
enn benemdh Anders i Snerhult whtschrifuen, af
94r honom tog Jöns Wlff, peningar - 90 dlr, och lät
sedan insettia Suen Kat i munsterrullan, och han
fick der af ingen pening, eij heller afuiste, at han
war inschrifuen wthj munsterrullan, det hafuer
Jöns Wlf denn tidh han gick till sitt straf bekiendt
och på sitt ytersta begärede, at effter han för denne
och andre sine bedrifter, skulle lida dödenn, at för:d
Suen Kat måtte ifrån knichtatiensten ledig blifua.

Oppå desze för:d fem biltoge knichter
begärede capetenen ehrlig och manhaftig Jahan
Nyerodt enn retuisz sentens och dom. Derfö
re blef detta ährendet af nemden och denne rin
ga rettenn, sålunda skerskodat, nemligen at efther
för:d biltoge knichter, hafua af oförståndh igenom
andres rådh och ingifuande, söcht andre obestän
dige medell, och icke hörsammeligen strax instelt
sig, wnder deras componij, icke beuisandes H.K.M.
alles wåre nådigesta konung och herre, denn wnder
dånige troplichtige lydno, som the effter wnder
såthenes eedh, skyldige och plichtige wåro, ickeheller
högbe:te H.K.M. embetzman, wthan hållet sig
94v wndan, och dolgt sig wndan konungens tienst, och
försummadt cronones tåg och arbethe, icke hafua
the heller sielfue welat comparera på häradz
tinget, eller någor annor på theras wegner, och
gifua theras nödh och oskyldighet tilkienna, sokian
des laglige medell och whtgångh, om the förmenthe
sig i någon måtto, wara oret skeedt, och effter
sådant är alt mher skeedt af outhenhet, och an
dres rådgifuande, än det är schedt af modtuelig
het och tresko, derföre kunne denne retten
ingen dom denne gången ofuer them fella, wthan
retten håller sig widh then afsagda dom, som
man effter then edle och welb. herres och ridda
res, her Axell Oxenstiernes, frijhere till
Kimitto, herre till Fiholm och Tidönn ridda
re, Sueriges rikes rådh och canzelerdh, såszom
och effter then edle och welbor. Herman Wrångels
till Abho och Skokloster, öfuerst wthtöfuer Ölandz
och Smålandz krigzfolk, och stådthållare på
Calmar slot och öfuer dhes lhän, skriftelige
befalning denn 22 Junij 1618 her opå
95r Synnerbo häradtz ting afsagdt hafuer der man
för:d biltoge knechter wptalt hafuer, och dömdt
them biltoga, och fridlösa öfuer alt Sueriges rijke,
effter thet  24 Cap. i Edzöre Balken.
Men effter för:d biltoga knichter, ähre nu sedan
wptagne och fängzlige förde för retta, hafuer denne
ringa retten huars och ens klagemåll och förebäran
de orsack, omstendeligen ordh ifrån ordh wthj perman
författadt, wthj den ödmiuke och wnderdånige til
försicht, at H.K.M. A.W.N. konung och herre
denne fattige fångne knichters beuiszlige omstän
digheter, till nåder wptaga och anse wille, och
så widt mögeliget ske kan, deras kieremåll och
nöduerdige orsakande, efther huars och ens lägen
het, skell och beuisz, nådeligen betänckia, och den
ne gången för hela häradtz förbön till liffuedt
förschona, helst effter the ähre fattige enfaldige bon
debarn, och icke wetha, at lagen går them wnder
ögonen, de tilbiuda sig wthj wnderdånighet,
willia troligen tiena så lenge the leffua, och
aldrig suika.
95v Sammedag framlades för retta, hederlig och wellerdh
mans, her Thomae Gislonis i Giöterydh
skrifuelsze, medh egen wnderschrifuen handh och sig
net bekräftat, wthj huilket förmäles, at Jöns i
Kållakiöp, medh sin hustrus goda ja och samtyckie,
hafuer af frij willie, och godt berådt modh, sålt Lasze
i Arfueka 1/3 i för:d Arfueka gårdh och hafuer der
före wpburit - 102 dlr, huilka peningar han be
kenner sig till fulla nöije wpburit och bekommet
hafua. Hafuer och inlöst samma triding af enn
oskyldh hop, som hafuer warit slechten ifrån wthj
12 år, derföre tingschottes etc.

Denn andre dagenn continuera
des medh lagtinget, på rettann tingstadh
och medh samme nemden.

Kom för retta Måns Båtelszon i Horn, fulmyndig
på Peer Jonszons wegner i Liunga, och bekiende
at för:d Peer Jonszon hafuer sålt Mattis
Nilszonn i Lunden, en half gårdh Lunden, som
Mattis Nilszon wthj boor och derföre wpburit
- 130 dlr. Derfore tingschottes.
96r
Lundagården i Mårrarp - 1. Karszagården i Onsiö - 1
1/8 af Norra Ekhult - 1.

Kom för retta Måns Båtelszon i Horn, fulmyn
dig på Nilsz Jonszons wegner i Hånges, så och
på all hans söschiones wegner, Bengt, Bonde,
Jon, Bengta, Karin, Elin, Märit, och bekien
de at för:d Nilsz Jonszon hafuer sålt Jeppe
Anderszon, halfuer Lilla gården i Liungby, och
derföre wpburit alle tilhopa, peningar - 42 dlr
både för arff och etlöfuet etc.


Kom för retta Lars i Alanßkiöp, och Gumme
Brun i Ößiehult, på sine egne wegner, så och 
fulmyndige på alles theras medarfuingars wegner, och
bekiende at Jöns och Måns i Ößiehult, hafua
sålt theras hustruers, Christion och Anna, och på
theras hustrus sösters wegner, sålt Girmundh Perßon
i Näßbo 1/3 af den Söndre gården i Gaßhult
och derföre wpburit – 45 dlr, och för etlöfuet
N. Gunnar – 3 dlr, Lars för etlöfuet – 2 dlr
Lars i Nederlöff – 6 dlr. Derföre tingschiötes.
96v Kommo för retta Peer i Stönia och Lasze i
Broddalt, fulmyndige och mechtige på Peer
Suenszons wegner i Säfzås, och Elin Per Lasze
sons wegner Ibm, och bekiende at the hadhe sålt
Knut Månszon i Lidhult 1/4 af Lidhulta gårdh
och derföre wpburit Per Suenszon för halfan
nor fempting, peningar - 34 dlr - 1 ½ marker
Elin Per Laszeszons, peningar - 39 ½ dlr suensch
myndt.

Sammedag kom för retta Olof i Floboda, och gick
enn 6 manna eedh, huilke medh honom bhåro wit
neszbördh, at han hade gifuit salig her Peder i
Wlzbeck, städie eller lego af Elinges gårdh, mädan
han ther bodde, peningar - 5 dlr. Desze ähre
hans wihtneszmän,
Nilsz i Floboda Måns Nilszon i Backarydt
Nilsz Olszon i Elinge Gudmundh Nilszonn Ibm
Erlandh i Hampnada Oloff i Floboda

Derföre blef Oloff frijdömdh, ifrån her Peders
barns klagemåll.

97r Kom för retta Nilsz Anderszon i Tutaridt, och
klagade att thuenne landzknechtar Oloff Dicht, och
enn tysk benemdh Christopher, kommo till hans,
den tidh han giorde barnszöll, och gingo in wthj stugan,
och satte sig eblandh andre hans gäster, bondan o
ådtsport, när de omsider blifuo öfuerdruckne, och
ölet begynte tryta, wille the tuinga honom till
at gifua sig mher öll, då gick bonden wht, och
tog stånnan och bhar in i stugan, och lätht them se
at ölstånnan war thom. Sedan ölet
war whtdrucket, stodh Olofz hustru i Horsznäs
wp ifrån bordet och wille gå hem, då tog Oloff
Dicht wthj henne och ladhe henne på enn kista,
skämtandes groft, så at hustrun blef wredh,
och badh honom taga sina horer, och lätha henne
blifua medh fridenn, wthj detta grofua skemthet,
sticknade bonden som hustrun åtte, och talade illa
till Oloff Dicht, och Oloff Dicht suarade illa,
och förde sig i perlemente medh bonde, och wthj
samma perlementhe giorde Oloff Dicht bondans
hustru, som tå war stadh emellan, skada i
97v handen, enn annor bonde Anders i Bredeslet
fick och skada i handen, sedan grep bonden för:d
Oloff i Horsznäs till enn yxa, och slog Oloff
Dicht i hufuudet medh yxehammaren, så at han
gick omkull och besuimmade, sedan hög honom
et farliget sår i hufuudet, det man her för
retta seedt hafuer. Sedan språng tysken för:d
Christopher, och hög Oloff i Horsznäs et hugh i hufuu
det, och blef sedann strax whtfördh på gården,
och bonden igenstängde farstugudören, och lade på
stugudören enn järnkrok, och menhtte at the
gerna wille wara af medh för:d Christopher.
Sedan wpsparn Christopher [..] stugudören,
och röchte krokenn aff stugodören, och kom in i
stugan, medh dragne werian, och bonden i gården
och de andre kommo wtht på gårdenn wthan ska
der, så at han ingen åuerkan giorde medh wer
ian. Och effter för:de Oloff Dicht hade
giort båden såren, både på Olofz hustru i Hors
näs, och Anders i Bredeslet, wthj wåda, e
modt hans willie, deet sår tu han bekiende,
98r och är medh them wenliga och well förlichter, så
att the hafua bedet för honom, derföre blef han
belongande wådesåren för saköre frijdömdh.
Men huadh sår Oloff Dicht hade bekommet
af bondan, Olof i Horsznäs, dhe blifuo ogille
dömde, at han thet skulle hafua för hans eget,
dy han hadhe inthet medh bondans hustru at göra,
effter han sielff hadhe hustru, den han kunde
whtföra sit skiämdt medh.
Menn Christopher som war enn officerare och
quartermäster, och icke kunne låtha sig seija eller
stilla, när han war wthan hug och skada whtkom
men aff stugan, och hadhe giort Olof i Horsznäs
skada af wredzuerke williandesz, wthan wpsparn
dörerna och kom in igen, medh dragne werian andoch
han sedan ingen skada giorde, blef sackfelter
effter thet 5 Cap. i Edzöre B. för dörebrodt
till peningar - 40 marker, och för såramålet han gior
de bondan till peningar - 3 marker. Men effter han
är fattig, och inga böther förmå whtgifua,
eller wppehålla, hafuer hela häradet bedet
för honom, at han måtte förschonas, och komma
98v her ifrån häradet, förty honom höfues inthet om
genge medh bondan, hela häradet ropa på ho
nom och willia wara honom quidt.

Sammedag kom för retta her Thomas i Giöte
ridt, fulmyndig på Gunnars wegner, och på
thuenne hans bröders wegner, Algudt Månszon och
Suen Månszon. Ithem på thuenne Gunnar Månszons
sosters wegner, Elsa Månszes dotter och Ger
trudh Månszes dotter, och bekiende at the godue
leligen sålt hafua, sin måg Peer, som äger de
ras söster Beritta enn hell fierding, wndanta
gandes enn sösterdell i Kiölszhulta gårdh, och
derföre wpburit - 120 dlr. Derföre ting: etc.

Sammedag kom för reta Jöns Nilszon i Grö
neberg i Slethö sochnn, i Albo häredt, sampt
Håkon i Beckaslöff i Wexiö sochn i Kinna
uals häradt, huilken äger för:d Jöns Nilszons
söster, och tiltalade Håkon Suenszon och Gud
mundh Suenszon i Horszeberga i Hamp
nada sochnn, om enn broderdell wthj för:d
Horszeberga gårdh, som the förmenthe sig effter
theras farfader, Jöns Gudmundszonn wara
99r arftagare till, och sade at theras fader eller farfader,
icke hade bekommet fulla betalning, för för:d
broderdell i Horszeberga, och begärade få höra the
ras lagafångz breff, her till suarade för:d
Håkon Suenszon och Gudmundh Suenszon, att
theras fader Suen Gudmundszon, hade fulkommeligen
whtlöst och betaladt sin broder Jöns Gudmundszon
allan hans arfuelodt, wthj för:d Horszeberga gårdh,
och hadhe ther opå godt lagafångz breff, som S.
Lasz Raszmuszon hadhe whtgifuit, huilket bref
är wthj framfarne orolige tider förkommett, och
borto blefuet, det för:d Håkon och Gudmundh
medh desze effter:ne wihtne nochsampt beuiste,
nemligen Jonn Kiällaszon i Bohog, som war
medh, när Lasz Raszmuszon whtgaf breffuet,
Ithem Måns Båtelszon i Horn, Nilsz Cnutzon
i Rydh, Botell Boszon i Håå, huilka woro
fastomän åt thet förra breffuet, och medh theras
giorde eedh withnade, at thet war lagligen
whtgifuit. Her för uthan tilbudo för:d Håkon
och Gudmundh, at willia försuara theras arff
ueiordh medh en 12 manna eedh, effter thet 10
Cap. i Jord B. huilken eedh the och wthtfeste,
99v När eden war whtfester, gingo för:d Jöns Nilszon
och hans måger Håkon i Beckaslöf, wht ifrån ret
ten, sampt Håkon och Gudmundh i Horszeberga,
och giorde sig emellan enn wenlig förlichning, sålun
da, att effter thet war et gammalt ährende
som lenge sedan, fast öfuer - 150 år sedan war
thimat, och thet war them aldeles okunnogt, som
nu leffde, huruledes the gamble hadhe kiöpsla
get, effter ingen hafuer i manna minne samma
jordh klandrat, at för:d Håkon och Gudmundh
af enn godh willie, gåfuo Jöns Nilszon och hans
mågh, för then longa wägen, the draget hadhe
peningar - 7 marker och the kommo in för retten och
wpgåfuo eden, och ingen laggång begärede, och
sade ifrån sig allan den ret och tiltall, som
the effter sin farfader, förmente sig hafua till
Horszeberga gårdh. Derföre blef eden effter
thet 24 Cap. i Tingm: B. wpgifuen, och jor
den dömdes till Håkon Suenszon och Gudmundh
Suenszon, och theras arffuingar till ewer
deliga ägo och ägendom. Ithem framlade för:d
Håkon och Gudmundh enn gammall withneskrift
100r der opå stodh antecknat, huru möckit deras fa
der Suen Gudmundszon hadhe whtgifuit, nemli
gen den förste brodren, Jöns Gudmundszon, konung
Gustafz mynt - 200 marker, peningar - 8 dlr, koor 
- 3 str. solfuer - 69 lodh. rog - 9 scheper. Ithem
then andre brodren Gudmundh Gudmundszon, penin
gar wthj samma myndt - 175 dlr. - koor - 3 str
Jons Larszon på hans hustrus wegner Kirstin pe
ningar - 20 dlr. Kelle i Bohog på hans hustrus
wegner Ingeborg peningar - 20 dlr huilka pe
ningar the bekiende her idag för rettenn fulkom
meligen whtleigde wara, så at ingen hafuer på
för:d Horszeberga gårdh, widare tala eller klan
dra, widh huars och ens tre mark, for min
dom.

Anno 1618 denn 12 Octobris,
stodh ting wthj Norret, wthj näruaro Ko
nung M.tz befalningzman ehrlig och försichtig
Peeer Oloffzonn, capetenen ehrlig och manhaf
tig Jahan Nyerodt, lutnanten, manhaftig
Jonn Birgerszonn, sampt häradtz nemdn.
100v
Nämden  
Jöns Jonszon i Rydh Jöns i Gåaridt
Lars i Alanszkiöp Peer i Fägerhult
Måns Båtelszon i Horn Påfuell i Rydh
Ebbe i Hiulsznäs Måns i Hielmmaridt
Oloff i Holegården Lasze i Broddalt
Anders i Berghem Peer Bengtszon i Trotteslöf


Sammedag kom för retta Frenne i Hallarp i
Anderstadh sochnn, och sig beklagade, at then tidh
hans granne Kremmar Hanszon, prophos wnder
knichtarna, hölt barnszöll, och hadhe budet enn
hop af knechtabefälledt till sig, nemligen
fendriken Thomas von Möllen, hans leutnant
Bengt Rhesare, Christopher quartermäster, Jon
Nilszon i Torrarp, Mattis Matteszon i Boxhult
Nilz Gudmundszonn. Om måndagen när
ölet war wthtdrucket hosz prophoszen, sen
de fändriken budh till Frenna, och wille
kiöpa öll, och för:d Frenne sade sig inthet öll
hafua till at sellia, tå begynte fendriken och
den andre tysken, Christopher, at wndseij
för:d Frenna, att the wille medh wåldh tru
101r truga sig öll till, der om för:d Frenne blef
hemligen [..], och hustrun och bonden lä
ste theras dörer, och gingo wthur gården, något
på dagen kom fendrikenThomas von Möllen,
och quartermäster för:d Christopher, medh för:d
knichtar, och medh berådt modh gingo wthj Fren
nas gårdh, och Christopher steg till wisthusz
dören, der ölet war inne, och wpsparn dö
ren, tog enn half tynna öll, och bhar wht på
gården, och whttappade sin hatt fullan, och gick
bort till fendriken, och hans leutnant,
När the hade smakat ölet, gingo the i stugan,
och Christopher tog ölett, och inbhar i stugan, och
blifuo sitiandes, men fendrikens leutnant
Bengt Resare, wille icke samtöckie denne dhe
ras förehafuandhe, och derföre wille icke strax
föllia ådt stugan, då sende fendriken
budh effter honom, at han endtligen skulle
gå in, och dricka medh, det han och giorde,
när the begynte blifua möckit druckne,
wptog fendriken halfannor mark , peningar,
101v och gaf ådt sin dreng, och badh honom gå i byn,
och kiöpa smör, och drengen tog pengarna, och för
spelte medh knichterna, och gick sedan wthj Frän
des wisthusz, tog tuå smörasker, fisk och
brödh och bhar in på bordet, Ithem stechte
tu höns wthj smör, men fenrikenn, wiste ther
annars, änn marchen war betalader, effter
han hadhe whtfådt peningar. Som the bäst
höllo på at dricka, kom dijt enn tromme
slagare, Nilsz Perszonn och Nilsz Gudmundszon
i Bockhult, och när the förnummo på huad
sät ölet war wttaget, sade trummesla
garen, jag will inthet dricka medh eder,
kan ske enn annor dag få wij skam her före.
Då språng fendriken Thomas von Möllen,
wp medh enn hammar, och slog trommeslaga
ren några slag, och nödde honom till att
dricka, och slå på tromann, och sade han
wille suara till alt thet ther giordes, och
wille bestå knichtarna, at whthdricka ölet.
Och när ölet begynte fattas, blifuo knicht
102r therna trättandes, medh quartermästaren för:d
Christopher, och mante huar andre wht, och dok
lekeuäll icke giorde huar andra någor
skada, wthan höggo i syller och wägger, och
der medh ådtskildes. När Christopher icke
förmåtte tilfyllest whtdricka ölet der i
gårdenn, tog han et embar, wthtappade
ölet, och bar wthur hans gårdh, och nidh till
Hans Kremmares gårdh, då sade Hans
Kremmare, iag will inthet hafua edert öll
wthj min gårdh, och inthet will iag dricka medh
tig, wthan packade tig medh hast wthaf min
gårdh, då bhar Christopher wht ölet, och bhar
wht på enn åkerszren, emellan gårderna, och
der whtdrack ölembaret, men först, när
Christopher begynte at spierna på dören, ther
ölet war inne, då badh fendriken honom,
låtha blifua dören, och sadhe, wiltu görat,
så gör på thin egen euentyr, iag består tig
thet inthet, men sedan han fick smaka ölet
samtöchte han huadh ther giordes. Detta
102v wihtnade knichtarna som medh wåro, medh theras
suorne eedh på lagbokenn, nemlig Mattes Mår
tenszon, Jon Nilszon, och Christopher sielff
bekiende. Men anlongande fändrikennn
Thomas von Möllen, den är på flychtenn
kommen, och hafuer begifuit sig emodt Cal
mar, och skedde denne wåldgestning, nu
förliden måndagz åtte dager sedan, och effter
lagtingen wore inne, blef strax klagat om
wäldet, och för:d wålzuerkare, stämde till
tinget, och hafua bekiendt, at thet i alla
måtto så tilgick som förbe:t är. Detta
wåldsamlige ährende, blef skothet till häradtz
nemdn, att the granneligen skole skerskoda, om the
kunna befrija för:d quartermäster Christopher, att
han icke war fuller rånszman, det häradtz
nemdn effter noga betänckande ingalunda
göra kunde, effter thet 26 Cap. i Konungz B.
som sålunda lyder, alt thet som icke är gullet
när gästen af gårde rider, thet är röfuadt om
målzäganden åkierer. Derföre blef för:d
103r Christopher, såszom then förnembste principall
i denne gerning dömdh ifrån liffuedt, och wnder
suerdh effter för:d Capitell medh mindre han niu
ter konungens nåder, effter målzäganden hafuer
stådt her inne för retten och bedet för them alla
som hans mat och öll förtärdt hafua. Men
belongande fändriken Thomas von Möllen, som
war then förnembste officere eblandh them alla,
och hafuer warit principall och i högsta rådh
att the gingo wthj Frennes gårdh, och är kommen
på flöchtenn, den som sådant waldh hade
bort styra och afuenia, om honom kunne
denne ringa retten ingen dom fella, serdeles
effter man icke afuiste huadh skell han hadhe till
att aflegga thetta klagemålet medh, wthan man moste
her om gifua öfuersten, edle och welborne Her
man Wrångell wthj ödmiuckhett tilkienna.
Belongande the andre gemene knichter, som woro the
ras befälle fölgachtige, och giorde effter theras offi
cereres willie och befalning, kunne icke heller denne
ringa retten döma ifrån liffuet, wthan tll ar
bitrall straff, huadh öffuerstenn täckes them påleg
103v ga, dy the ähre onge och oförståndige dränger och ingen
lag afuetha. Ithem effter för:d Christopher är
enn fremmadt och whtlänsk man, och är altidh bru
kat, wthj fiendelandh, för en soldat och icke hafuer
länge warit i denne bygdenn, och inthet wett aff
suänsche lagh, eller huadh thet hörer till at bryta
hemfridh, wthann mener at thet hörer enn soldat
egendteligen till, at göra huadh honom faller i sin
nett, derföre hafuer hela häradet bedet för
honom, at han till lifuet förschones, och dher hosz wthj
wnderdånighet begära att the måtte blifua honom
quidt, dy han är enn godtlösz människia och öffuer
gifuen skalk, och tienar inthet att wara eblandh
bonderna.

Sammedag kommo för retta Erlandh och
Jacob i Orberg, och klagade att Månszes hundh i
Röninge hadhe giort them skada, och ihielbethet
giäs - 17 str. det för:d Måns icke kunne neka,
och effter för:d Måns wiste att hundenn war ouare,
eij heller wille honom ihiel skiuta, der till
104r han offta war rådh och förmanadt, derföre
dömdes at han skulle betala allan den skadha
hunden hadhe giort, sedan han blef lagligen til
sagder, och wiste at hunden hadhe ouara, der
före han och satte löffte.

Sammedag kom för retta edle och welb.
Nilsz Siöbladh egne handskrift, gifuit wthj Gun
nalt i Hynnerydz sochnn 1605 den 15 Februarij
förmälandes att Girmundh i Grenö, Mattis i
Åsa, Lars i Greszholma, och Jon i Klindt, hade in
för sittiande rettenn, giordt enn wenlig och fulkom
melig förlichning, om all den arfzret etlöfue och
tiltall, som the hade till synnerste gården i Gre
nö, nemligen at Girmundh skulle whtgifua 
alle desze för:d till ytersta afskeedh peningar - 10 marker
och dee hadhe gifuit welbe:te Nilsz Siöbladh
fulmacht at bortskiöta theras gamble etlöfue
wthj 1/3 af halfue gårdenn. Ithem framkom Lars
i Alanszkiöp, fulmyndig på Jöns Wddeszons
arfuingers wegner, Börgie Skrep och Per Larszon,
och tingskiötte 1/6 i samme halfue gårdh, och
104v och hafuer derföre gifuit Borge Skrep, och
Peer Larszonn i etlöfues gåfuo - 2 rigzdlr.
Och hafuer deras fader Jöns Wddeszonn tilförenne
wpburit för jorden, peningar - 21 dlr. Gir
mundh i Klindt peningar - 21 dlr, och i etlöfuet
enn walmars kåppa, och et hufuudt klädz lerofft,
för - 2 marker. Ithem hafuer Suen Feting wpb:t
peningar - 15 dlr noch i etlöfuet - 13 dlr. Lille
Wdder - 8 dlr.

Sammedag kom för retta Bengt Anderszon i
Dragaridt, huilken opå whtschrifningen, som hölsz
i Lillarp 1617 bleff af her Nilsz Bielke
wthtskrifuen, och begärede häradtz beuisz, at
han i sin stadh hafuer leijet enn warachtig karll
i knichtatiensten, benemdh Erick Jönszon i Hen
garp, huilken opå enn frij munstringh wthj Wexiö
i canzelerens och öffuerstens näruaro, är wpbu
ren och för enn krixman godh kiendh, och hafuer
gifuit honom peningar - 68 dlr dem Erick Jön
son bekiende sig tilfyllest bekommet hafua.
105r Anno 1618 den 13 Octobris stodh en laga häradtz syn
wthj Norret i Anderstadh sochn, emellan edle och welb. Olof
Anderszon till Borrarp i Westergötlandh opå then ene
sidan, sielfuer näruarandes, konung M.tz fougte i Syn
nerbo häradt, ehrlig och förståndig Peer Olofzon, sampt
12 edsuordne nemdemän. Och Biörn Skreddere
på den andra sijdan och sielffuer näruarandes. Orsa
ken at emellan för:d tuistige parther hadhe stådt wthj
enn longlig tretta belongande enn skatta whtiordh,
som ligger wthj Norret, eblandh frelszet, nemligen 1/5
af Norret, då framkom et gammalt synabreff,
gifuit af lagmannen på den tidenn edle och welb. Se
uedh Ribbing och Lindorm Ribbing, och Knut Anderszon
15XVII förmälandesz at samme jordh på then tiden,
hafuer retteligen warit aftåcket och whtbruthen, och krin
gången medh råå och rhör, och hafuer haft tompt och tomp
tarå, men effter thet är förlupen en godh tidh sedan,
thenne synen är hållen, nemligen 101 år, och mange för
andringer sedan skedde, medh bruk och häfdninger, Ithem
intächter och annat, så at parterna åter på nydt,
ähre blifne stridige och oense, och för then skull begäradt
enn laga häradtz synn, huilken man hafuer effter par
thernas begäran, gådt och fuländat denn 13 Octobris
1618. När wij kommo på pladzen, togo wij osz sam
105v samma tuistige ährende till ransakan, och kringingom
alla ägorna, i Norret innan staka, så well the fyra
delernna som frelszet tilhörde, som then femptingen
som skattabonden tilhörde, som tilförenne wthtbruthet
och afkielrat war, af lagmannen om råmerke par
therna omsämbdes, men trette baken som the wo
re tuistige om, wåro några nya teppor och häf
dor, som wåro intagne mit för skattaägorna, och
hadhe och warit brukade till skattaiorden, och de
samme ägorna, förmenthe edle och welb. Oloff An
derszon at han wille widerkiennas, förebärandesz
at skattaiorden icke måtte whtuidgas eller blifua
större, än hon i förtidenn war wthtbruthen, och inthett
äga, i skogtega eller suinauall.
Så effter wij funno at för:d skattaiordh, war
aldra synderst på gärdet aftåcket, och hade sin
tompt nidan för åkren, och ägorna lopo öster ige
nom till forledet, och wester igenom til tompten,
och hafuer sin tompt jämthe widh frelszes tompten,
och låg i retta solskift aldra synderst för frelszes
tompternna, så säger lagboken at tompt är
åkers moder etc. Ithem tompt ägor till ga
106r to rinna, etc. Derföre och effter the äldste, som
man finna kune, blifuo alla ägorna synnan
den höge rhen bårenn, effter thet stenmer
ket som lågh i hörnet, nedan för den höga
rhenen, och tuerdt wester wht, medh tompten
alt nidh öfuer fägatann, kiendt och dömdt till
skattaägorna, och alt thet ther war nordan
fhöre. det är rett frelsze, men på thet att
ingen parthen, skulle wara then andra till
mhenföre och prångh, derföre blifuo parther
na sålunda förlichte, at edle och welb.
Oloff Anderszon skulle behålla then tompten
som ligger nidan för skattaåkren, och hafuer her
til dagz lydt åkren till, serdeles effter hu
senn som stodo ther opå hörde frelszet till.
Och skattabonden för:d Biörn, skulle af obydt
lodt och af suinauallen intaga sig så stor och
godh tompt igen, synnan för skattaägorna
der hans fader begynt och häfdat hafuer, och
der så leegenhet är, at the kunna förbättra
106v ägorna, igenom intäppan till åker eller eng, så
skall skattabonden intaga synnan för sin tompt,
der han någon besynnerlig jordmon wpspana kan,
och der opå skall frelszet inthet queda eller för
tryta. Ithem der frelszet finner någon besynner
lig jordmon till åker eller eng, nordan för sine
gårder och westann, och will thet inhägna, då
skall skattabonden der opa inthet queda
eller förtryta. Och der dee willia inhäg
na då skall det skee medh måtelighet, och
huars och ens ret, och icke der ofuer widh
straff tilgörandesz, effter lagbokenn och
sedan hafua förgiordt arbethet. Her om
rechte parterna händer tilsammans, at thet
sålunda som för:d är, skulle wara them emel
lan enn förlicht och aftallett sack, för them
som nu lefua, och alla theras effter komman
de, och häradtznemdn dömde thenne för
107r förlichning, kraftig och oryggelig till euer
deliga tider.

Och till ytermera wiszo at detta före
skrefna å tinge ransakat och afdömdt
är effter som domboken i bokstaffuenn
lyder, witnar iagh Nilsz Eskelszon wthi
häradtz höfdingz stadh i samma häradtt
medh egen handh wnderskreffuenn, och
seduanlige signet sampt häradtz in
segel. 1618.

Nils Eskelszon  [..]
Källa: Göta Hovrätt - Advokatfiskalen Kronobergs län (G) EVIIAAAD:5 (1603-1618) Bild 323 / sid 1 (AID: v49313.b323.s1, NAD: SE/VALA/0382503)