10v
intet kunde spijsa, uthan boskapen som dhen fallige almogen här i hära-
det plägade hafwa både till skatt och föda, dödde bort i sombliga
gårdar all, och sombliga gårdar mist 8, 9, 10, 11, nöth, och dhe fåå som
quar lefwa så aff sig komme att man twiflar huru wida the kun-
de blifwa behåldne, är och förmedelst dhenne mißwäxt almogens
storsta egendomb, så sölff som koppar och annor huußgerådh,
aff häradet bortfördt till spannemals och saltz köpande, att een
sådan fattigdom, sampt hunger och nöd skal wara å färde, att dhet
eij står till att beskrifwa, så att een stoor deel aff almogen måste
gripa till mäsk dher dhenne finns, sampt halm bark knöple, agnar
gräß och nätzlor, dhet låta dhe hacka mala, och låta baka brödh dher
aff att äta, nogre folck äro och aff hunger döde wordne, och een
stoor plåga inrijtat, här är och een sådan dyrckia på salt, att fåå
äre som dhet förmå att köpa, ty the moste gifwa för een sk. salt
10 marker S.mt. dherföre är mången som uthi långlig tid och icke
sedan juul i åhr hafuer smakat salt, utan lefwa uthi stoor älendig-
heet armodh och siukdom, som dhetta alt förorsakar.
Brede wid dhenne ofwan b.te store nöd och plåga beswära sig almogen
högeligaste, huru såsom dhe aff wårt egit Krigzfolck, som reser
uth och up blifwa dhe så preßade och plågade att när dhe hafwa med
största beswär lupit omkring, skaffat dhem maat och dricka,
sampt häst och tygh, twinga the them att gifwa sig öhlpengar, och dhe
som icke hafwa elle kuna skaffa sig pngar till them, tå panta
the aff then fattige almogen hwadh som the finna i husen, och dher medh
afreesa, som och nu nyligen skedt är med dhet folck, som Capiteinen
Duse uthförde in Summa här war een sådan klagan, att man medh
pennen icke fatta kunde, hwilket med många pastorum attester. Lit.
A, B. C. D. E. F. G. så wäl som aff nämbden attesterat bleff. Och emä-
dan Gud bättre dhetta alt således bewittnat är sant wara, altså be-
gärade att rätten brede wid dhenne Attest hooß H. Kongl. Maij:tt wår
allernådigste herre och konung för dhem een ödmiuk förbön falla
wille, att såsom dhe så ringa sädh hafwa bekommit, dheß föruthan
boskapen bortdöder worden, att dhem måtte benådas och dhetta åhr
förskonas för rog och rixdrs hielpen, sampt boskapz skatten, jäm
wäl få åthniuta dhen nådige och kongl. resolution dhe finge på rijkzdagen
uthi Stockholm Anno 1662. Dhen 8 Novemb. och oansedt att rätten
drog itt stort betänkiande H. Kongl. Maij:tt härmed bemöda, icke
dheß mindre efter nöden och plågan är så stoor, att dhen intet uthan
H:s Kongl. Maij:ttz nådh kan ehrsättias, Altså uthi diupesta under-
dånigheet Suppliceres högst b:te H. K. Maij:tt om nogon förskoning
och hielp. Att således efter menige manß begäran och på tinget
är paßerat wittnat och i sanning befunnit, Altså hafwer rätten dhen-
ne Attest, sampt underdånige förbön om almogenß ynkeliga
tillstånd eij kunnat förhålla eller förwägra, uthan fast heller san-
ningen till styrckio sanfärdeligen welat medhdela, hwilken häradz
höfdingen med sin underskrift sampt egit Signeteß un-
11r
der tryckiande brede wid häradz Signete dhetta stadfästa och
verificera Actum, anno die et loco ut supra.
Stormechtigste allernådigste herre och konung.
Ederß Kongl. May:tt kunne wij fattige undersåtare menige man
och skattdragare uthi Synderbo hräadh och Småland boandes
klageligen och underdåneligen icke underlåta, huru såsom
dhen aldra högste Gud hafwer dhetta härad nu i nogra åhr bort-
åth medh stora plågor och beswär heemsökt, i dhet wid senesta
danske kriget bleff heela dhen Swenska armeen inlagt här
uthi häradet, hwarest the twenne hufwudquarteer hade, dher
aff häradet hårdt uthgäst och förblåttat bleff, Sidermera och i
dheße åhren bort åht, och serdeles i förledne åhr, hafwer dhen aldra-
högste Gudh, oß med stoor mißwäxt och oähringz åhr besynner-
ligen på korn hemsökt, hwar aff är förorsakat stoor fattigdom,
hunger och dyr tidh, att wij i hungers nödh moste gripa till obe-
quemlige ting, såsom agnar, bark, knöple halm grääß att ba-
ka bröd aff och sedan watn att dricka dher på, aff sådan spijß mån-
ge falla uthi stoor siukdom, ia aff hunger bortdöö. Wår boskap
är och uthdödh worden, här är och een sådan dyr tidh på salt att få
äre som dhet lösa kunne, blifwom och så aff krigzfolket med öhl-
peningars afftwingande, och eliest uthgäste att wij oß tillfyllest
beklaga kunne, hwilket alt häradz så wäl som wåra kyckioher-
derß Attester wijdare uthwijsa. Altså uthi dhenne wår stora nöd
ser wij oß på intet annat sätt kunne ehrsättias än uthi diupesta
underdånigheet fly till H:s Kongl. Maij:tt underdåneligen bidiandes
H:s Kongl. May:tt af infödd Kongl. gunst och nådhe, så och för Gudz
skull täckes sig öfr oß förbarma och benåda, att såsom wij sådan
mißwäxt hafwom bekomit och ringa sädh, iämwäl boskapen
bortdöder, wij måtte med rog och Rixdrs hielpen sampt bo-
skapzpenningarna förskonte blifwa. Till theß Gudh oß åther
uphielpandes warder Wij hadom wäl stoor orsaak nogon hielp
för dhe månge skiutzfärder och dheras flytande beswär sökia och
bidia om nogon förskoning, Men wij driste oß så intet att klaga, som
wår nödh är och fordrar, uthan hemstelle alt uthi Eders Kongl
Maij:tz betänkiande ytterst hafwe wij stoor orsak som wij och
uthi diupeste underdånigheet heembäre Eders Kongl. Maij:tt
een ödmiuk tacksägelse för dhen nådige resolution som oß
Anno 1662 meddeltes, uthi hwilken oß bewiliades så skiutz som
rotapngarna, men beklageligen är att skiutzpeningarna are oß
allenast eftergifna och med dhem förskonte, men rotapeningarna
hafwom wij icke åthnutit, underdånligen bidiandes wij måtte