Göta Hovrätt - Advokatfiskalen Kronobergs län (G) EVIIAAAD:36 (1677-1680) Bild 20 (AID: v206170.b20, NAD: SE/VALA/0382503) |
Per Anderßon i Bärghem, | Knuut i Biärnarydh | |
Joen i Linneråhs, | Knut Bängtzson i Öslöff | |
Per Joenßon i Bärghem, |
Oluff i Teßåhs,
|
|
Joen i Siuhult, | Lars i Wästerhult, |
Jöns i Dommarydh som nu Constituerades till ordinarie
|
|
Nämbdeman, i den affledne Påfwels ställe i Ryd,
|
Joen i Wiggåsen | deße i diametro emot skrefne | |
Per Jonßon i Snälsböke | Nämbdemän woro bortta, för | |
Anders i Tuthult | hwad orßak wiste ingen berätta, | |
föruthan det att Joen i Wiggåsen skulle | ||
wara siuk, och de andra äfwen så wähl,
|
medh een Eedswurin och Complet Nämbd; altförden orßaken skulle emädan | ||
Åke i Båckaboda i Agunnaryd Sochn och Joen Jönßon i Teßåhs och | ||
Ryßby Sochn, bägge ährlige och bofaste Dannemän i Häradet, waran- | ||
des der till medh aff godh fregd och förstånd, pröfwades aff Rätten för sitt | ||
här till dagz berömmelige och ährlige förhållande till sådant ämbete Ca- | ||
pable, är och nu för tijden ingen aff Nämbden som boor och haar sitt | ||
hemwist uthi Agunnarydh, hwilcken Sochn som ligger så när Skånske | ||
gräntzen, hwar ifrån och så många beswähr komma, uthan Åke alle- | ||
na, Altså antoges offwanbem:te Åke och Joen med Rättens eenhällige | ||
samtyckio, och Judicerades duglige att sustinera Nämbdemännernes | ||
tiänst, och derföre allenast niuta Sätespenningar, blifwandes och så dhe | ||
till succession närmast, när någon aff ordinarie Nämbdemännerne falla | ||
ifrån, och på det bägge så mycket upprichtigare uthi bem:te sin tiänst | ||
och dommare ämbetern Compotera skulle, aff lade dhe medh händer å | ||
book deras Eed; wed Gud och hans helga ord, det dhe skulle så sant | ||
dem Gudh skulle hielpa till lijff och Siäl i alla domar rätt föllia, och | ||
alldrigh wrångwisligen handla emot Lagh och deras samweth, icke heller | ||
Lagh wrängia eller Orätt styrckia, för Räddhuga, weld eller penninge | ||
girughet skuld, ey för affwund eller illwillia, ey för wänskap eller | ||
wänsämio, tagandes der medh sitt rum hoos Rätten, detta weder | ||
böranderne ställa sigh till effterrättelse, attt the låta dem bägge | ||
niuta dhe förmåhner uthi omläggningar och skiutzningar som
|
|
|
sådanne ämbeten plägar föllia, hwar medh önskades dem bägge lycka | ||
och dher medh toge sine Säthen hos Rätten. | ||
Till tingetz forttsättiade, sedermehra det wederbörligen bytt, och | ||
aff förkunnat till een ingång uppbödes effterfölliande gårdar och | ||
hemman | ||
1 | Silfwerband och twå Silfwerskieder pantsatte till Tutaryz kyrkio | |
Aff Anders Christophersson uppbiudes | 1 g.n |
Frälßehemmanet Brealt i Lydhult Sochn, låter Borgmästaren i
|
|
Jönkiöping wälbet:de Alexander Haijock första reesan nu uppbiuda, som
|
|
Han sigh aff wälb:dh Johan Carl Rosenskantz tillhandlat, det brefwet aff
|
|
Jönkiöping d 30 january åhr 1677 bredare uthwysar. | 1 g.n |
5 Rykzd.r i Silfwermynt, 2 meßingzkittlar och twå järngryter lå-
|
|
ter Nembdemannen Knut i öslöff uppbiuda | 1 g.n |
Skattegården den Södra i Qwänarp halfparten och ½ Nårre
|
|
gården i Åby, låter Bengt Larßon ibid: uppbiuda
|
1 g.n |
|
|
Ett Silfwerstop pantsatt till Tutarydz Kyrckia uppbiudes
|
1 g.n |
|
|
½ fiärding i Östraby uppbödz aff Anders Nilßon i Nygård
|
|
på pant
|
1 g.n |
|
|
Sallewara i Ångelstad Sochn låter Secreteraren wälbetde
|
|
Jsrael Gummeßon uppbiuda
|
1 g.n |
|
|
5 Skieppeland åcker och fyra Laß äng i fotatorpz gård i Ån-
|
|
gelstad Sochn
|
2 g.n |
|
|
Jöns Jönßon i Osnakiöp i Piätteryd Sochn låter uppbiuda 1/6 der-
|
|
sammastädes
|
2 g.n |
|
|
Fiärdingzhemmanet Giäßeboda i Agunnarydz Sochn uppbiudes
|
2 g.n |
|
|
1/3 aff Skattegården Bäck i Kånna Sochn
|
2 g.n |
|
|
3/8 uthi Torstens gård i Håå i Hampnada Sochn uppbiudes
|
2 g.n |
|
|
1 gård i gräsholma ½parten kiöpter och ½parten pantsatter uppbiudes
|
3 g.n |
|
|
1/3 i ysnarp i Lydhult Sochn i lyka måtto
|
3 g.n |
|
|
¼ på ett tunneland när i Röshult i odensiö Sochn
|
3 g.n |
|
|
½ gård i Kiärringe i Ångelstad Sochn undantagandes 3 skieppeland
|
3 g.n |
|
|
9 Skieppeland Jord i Norregården Hårßebärgha
|
3 g.n |
|
|
½ Nårregården i WännaRyd i Bärgha Sochn
|
3 g.n |
|
|
1/16 i stora gården i drageryd sammaledes
|
3 g.n |
|
|
Frälßegården Åhrshufwud i Agunnaryd Sochn
|
3 g.n |
|
|
Finnhult Ibm
|
3 g.n |
|
|
Tuna i Ryßby
|
3 g.n |
|
|
1/6 i Toffta i Liungby Sochn
|
3 g.n |
|
Wedh samma tillfälle ibland andra ährender som förhandlades, uppsteg | klagomåhl öff- |
för Rätten Cronones Befallningzman Wälbet:de Abraham Liungbärgh | wer een e:dh Germund |
insinuerades (1.) Landzhöfdingens öffwer Cronobärgz lähn och Ble- |
/:king |
Bleking Wälb:ne H.r Gustaff Lilliecronas till honom ankombne Befall- | |
ning aff Tingzåhs d: 8:de Februarij sidstledne, att för Rätten an- | |
klaga een be:dh Germund i Sånna för sitt begångne brått, och | |
taga uppå honom derföre domb, /2./ præsenterade han een ran- | |
sakning hållen öffwer bem:te Germund i Sånna, uthi Cantzelijt | |
i Wexiö d 22 Januarij förledne, som sedermehra är edeligen Ve- | |
rificerad uppå Wexiö Rådhuus den nästfölliande 24 dito /3./ deß- | |
lijkest inlade han uthi Rätten en Relation och bekiännelse | |
om offtabem:te Germundz i Sånna Swijkelige och bedrägelige för- | |
öffwande emoth twänne soldater, aff Wästgiöte Regementet, | |
giord aff HäradzProfossen, hwilcka documenter upplästes, exhibe- | |
rades och lades ad acta; Och såsom bem:te Befal.n intet mehra | |
skriffteligen hade att insinuera eller mundteligen påminna, uthan | |
begiärade effter den anledning och upplysning offwanbem:te documen- | |
ter gifwa wed handen öfwer honom domb, altså togh Rätten | |
Germund och deß åklagare Ryttaren Anders Kaffle till förhör, | |
inqvirerandes alldraförst om Ryttaren och hans Cammerat hade förrymbdt | |
och olofligen gådt ifrån Armeen, der på han swarade sigh ingens loff | |
hafft, altså præsummerade Rätten dem bägge warit rymningar, se- | |
dermehra frågades Germund hwars order han hade sådanna som kommo | |
ifrån Armeen fasttaga och Attrapera, der på han swarade sigh der | |
till wara fullmechtigad och beordrad aff Jnspectoren wäla:tt Nils | |
Nilßon i Marckaryd, som ifrån Kongl. May:tz för någon tijdh | |
sedan ährhållit den befallning, så wäl förrymbde Ryttare, | |
Draguner som knechtar fast taga, och således i anledning aff | |
undfångde bem:te Jnspectors ordres denne närwarandes Ryt- | |
tare och deß Cammerat, som rymbdt ifrån Armeen, tillijka | |
med Artolleria Karlens tillhielp fast togh, ärnandes dem bägge | |
föra dijt till Kongl. Armeen, effter sin instruction, det han med | |
den eene strax giorde, hwar uppå Germund låffwade sig skola
|
/: skaffa |
skaffa redelige bewijs. Wijdare refererade Giermund att först han dhe |
förrymbde ryttare hade attaqverat, rymbde den eena bårtt, då gier- |
mund strax reed effter, och hinte honom i horn, emedler tijdh skall |
samme Ryttare dhe aff Giermund tvenne stuulne tobakzrullor kastat |
ifrån sigh och uthi een buska wedh Kyhlhulta skantz, hwilcka Ger- |
mund fick igien, der på han lofwade i lijka måtto skaffa bewijs, un- |
der hans bårttowarande stack denne hans åklagare och så sigh undan, |
hwilcken giermund som kom med hans Cammeraat, intet mötte. |
Rätten frågade Ryttaren, hwarföre han icke blef qwar till deß Germund |
kom tillbaka, swarade sigh i Sånna fördöfwad een dagh och een Natt, |
sedermehra han reest bortt, intet wetandes när Germund skulle koma |
hem, och som han så länge drögde, drogh han sin wägh, wijdare be- |
rättar Giermund, att Artollerie karlen Anders, hwilcka bägge med |
samnad hand och gevalt tagit från Ryttarna twå paar pistoler, |
2 Carbiner och twå wärior, under hans frånwaru när han efterja- |
gade den ifrån honom först gångne Ryttaren som föregifwes stuhlet tobaket, |
skall bem:te karl medh sigh tagit alt offwanbem:te gevähr, såsom och dhe |
dher stående Ammunitions wagnar, så att Germudn intet fått nå- |
got dher aff, uthan han alt gevähret skall allena behållit; Rätten frå- |
gade Germund, om han då han kom till Marckarydh och Convoijerade |
Ryttaren till Lägret sådant uppenbarade för Nils Nilßon, swarade |
sigh fått een kappa aff ryttaren, på det han skulle tija, och intet up- |
penbara honom wara rymbder, och han skulle således undslippa straff |
då ryttaren komme till Armeen, säyiandes honom willia förgifwa |
sigh warit uthe på bygden, och allenast fouragierat, doch lijkwist |
uppå tillfrågan, då han och Ryttaren något töfwade, i Marckaryd, |
skall sagt bem:te Nils Nilßon bem:te Ryttare rymbt, som Giermund |
fast tagit i Sånna, dher på han och lofwade skaffa bewijs; |
Ryttaren tillfrågades om någon annan uthan Germund |
och Artollerie karlen tillfogade honom och deß Cammeraat någon |
wåldsamhet, der till han swarade, ingen uthan dhe bägge, dhe andre |
som woro tillstädes rörde dem intet, Germund lofwade och sig |
/: willia |
willia inställa dhe wittnen som woro närwarandes då dhen wåld- | |
samme Actionen förehades, hwilcka han berättar wara ährlige | |
och bofaste männ, och heeta Weijer Nilßon och Lars Swenson | |
bägge hemma dher i byen Sånna, föruthan een hustru be:dh Gun- | |
nil och pyghan Sissa, det och Rätten befann skiähligt; Häradz Pro- | |
fossen Bengt Brorßon wittnade att Germund skall i förleden Som- | |
mar instigerat twänne knechtar aff Wästgiöthe Regementet, som | |
rymbdt ifrån Armeen uthi Skåne, och äfwen kommit till Sånna, | |
att dhe skulle affläggia deras rätta kläder, och taga bondekläder | |
uppå, på det dhe så mycket bättre kunde passera, det dhe och giorde, | |
gifwandes Germund sina kläder, och han gaff dem andra Wallmars klä- | |
der igien, sökiandes han och så till att intahla dem till att gå uthom | |
gräntzen att uppsnappa hästar och annat, som han wille kiöpa aff dem | |
och skaffa dem penningar före, men då dhe fingo bonde klädren, gin- | |
go dhe sin koos, williandes på hemwägen, och då Befallningzman- | |
nen fick weta aff deße knechtar, befalte han bem:te Bengt Bror- | |
son att taga dem, det han och giorde, finnandes dem uthi Horn, och | |
blefwo så satte i Hambnada kista, då dhe sedan bekiände, huru alt tillgångit | |
war, och då dhe effter 8:te dagars förlopp sluppo uthur kistone, | |
folgde profossen dhem till Sånna, då dhe finge igien sina kläder, | |
och wärior; Germund kunde intet neka sigh bytt med bem:te knechtar | |
kläder som offwanbemähles, och gifwit dem emillan 12 öhre och een | |
kaka hwardera såsom dhe beklagade sigh intet hafwa att lefwa uthaff, men | |
att så instigerat dem som be:dt ähr, der till nekade han alldeles, doch | |
bediandes om Nåden och icke om Rätten, Ländzmannen Nils | |
Jonßon berättar, att då han samma knechtar som kommo ifrån | |
Sånna, läth fasttaga i horn, bekiände dhe att Germund gif- | |
wit dem rådh att Stiähla uthi bygden, och fått dem een yxa | |
och een hofftång, deßlykest een Säck, tången är ännu till finnan- | |
des hoos Nils Jonßon och yxan hos Nils i Skarpp, der | |
till nekade Germund, men Profossen än wijdare lijka såsom | |
öffwertygade honom, wittnade att Germundz hustru fordrat | |
igien bem:te instrumenter, då han kom med knechterna |
/: neder |
neder till Sånna, beskyllandes dem Stulit bem:te Sake, men Kne- |
chterna swarat sigh fått dem aff Germund, dedt han och få omslijkt |
påfordras edeligen kan bedyra sant wara. Och såsom intet mehra |
gaffz wedh handen detta måhl angående, togh Rätten det uthi nogha |
betänckiande, och funno skiähligt differera medh deß omdöm- |
mande tills Germund efterfölliande Momenta bewijst wara i |
sanning, som han berättar kunna giöra, och Rätten astimerade sa- |
kens uthslagh på dem mycket fundera sigh, Nembl.n (1.) skall Germund |
bewijsa Artolleij karlen under sitt bårttowarande, då han förfölgde |
den flychtige Ryttaren tagit alt gevähret bortt, såsom och dhe dher stå- |
ende Ammunitions wagnar, (2.) Conroijerat Ryttaren till lägrat, och |
den samma dijt wäl ankommen (3.) låtit Nils Nilßon förstå |
den samma Ryttaren warit för rymbd, äfwen och så bewijsa sigh |
aff honom fått ordres sådanne fasttaga (4.) och bringa tillstädes |
dhe wittnen som woro närwarandes då actioner war för händer, |
dhen andre saken huru lätt färdeligen Germund medh dhe twänne |
knechterna umgåtz, och är mästadehlen res confessa, wille Rät- |
ten intet ifrån den andra separera, uthan bägge i sänder affdömma |
Hwad beträffar Ryttaren som rymbdt ifrån Armeen, och Germund |
tillijka medh Artollerij karlen antastat, såsom den saken Sorterar un- |
der KrijgzRätten, altså blef och den till forum competens remitterad, |
för det öffriga Såsom Germund i Sånna aff Rätten begiärade till |
dhe incamminerade sakers uthdrächt att få komma uthi Häradz fängelse och |
icke föras tillbaka åth Wexiö, på det han kan få få mycket bättre |
dhe påberopade wittnen skaffa tillstädes till nästkommande Ting, alt- |
fördenskull (1) manne som giftz skull tå skall han wärias eller fällas |
i ty Härade giärningen giordes, argum:o Cap:is i Tingmb: (2.) lof- |
wade han sigh willia cavera med 4 bofaste männ sigh intet skola |
bryta Cronans fängelse; altså tychte Rätten denna hans begiäran |
såsom aqviteten lijkmätigh bijfalla, hwar med parterne giorde afträde. |
/: Wed |
Een löösdriff- | Wedh samma tillfälle framhades för Rätten een medålders man wed |
ware | paß Michelsmäßo tijdh näst förgången, aff Gevaldieren Anders Pers- |
son gripnen, och alt sedermehra här uthi Häradetz fängelse anhållen, een | |
obekant löös drijfware som strukit kring landet med twänne obe- | |
kiände Qwinfolck, som han föregifwer warit modren och dot- | |
tren, dottren bekiände han sigh under den tijden häfdat, och med | |
henne kiötzligit umgiänge föröfwat, under ächtenskapz låfwan, men | |
intet wille han bekiänna, som skulle hon dher aff hafwande | |
blifwit, icke heller medh modren på sådant sätt haffwa | |
att beställa, Qwinfolcken hafwa kommit undan, oansedt som | |
Gewaldieren och profossen berättade, hårdt aff dem effter- | |
sloges, hwarföre kunde dhe förbem:te obekante Löösdrijfware | |
intet ställas till Confrontation, J förstonne föregaff han | |
sigh heta Joen AnfastSon, förlåfwad Cronones Båtzman ifrån Ahla | |
häradh i Kåhlabacken och Östad i Wästergiötland härkommen, williandes sådant | |
sitt falska och Löngnachtiga föregifwande med Ammiralens Rijkz och Ammi- | |
ralitetz Rådetz fordom H.r Excel.tz Sahl. H.r Clas Stiärnskiöldz förlof- | |
ningzpaß aff alfwun d 6.te Martij åhr 1666 bewijsa, såsom och med | |
ett annat paß aff Östadh den 17 Aprilis åhr 1668. som han | |
föregaff kyrckioherden der sammastädes H.r diderich Laurentij | |
Wallerius skrifwit, men sedermehra när Rätten begynte före- | |
hålla honom som syntes wara frisk och helbragd, det wara | |
osanfärdigt, sade han samma paß för Siu marker S.rm.t sigh | |
tillhandlat aff deß rätta ägare, på det han så mycket bättre | |
kunde passera gienom Landet, och det för den orßaken såsom han | |
skulle wara skrifwen Båtzman i Giöteborgh, tagandes dher med | |
flychten, och strax kommit ihop med dhe qwinfolcken som offwan- | |
bemähles, hans rätta Nampn säger han wara Anders; Oansedt | |
för Qwinfolcken har han bekiändt sigh heta Oloff, hwilcket | |
han intet kunde förneka, han skall och bekiändt för bem:te |
/: qwin |
qwinfolck sigh ihiälslaget een Bokhållare i Stockholm, det Mun- | |
sterskrifwarens Jonas Lombs Attestatum uthwijsar, hwilcken | |
samma qwinfolck examinerat, men det nu för Rätten inga- | |
lunda wille tillstå ehuru troligen och alffwarsamligen Rätten | |
honom till sanningenes bekiännelse förmante, qwinfolcken | |
bekiände i lijka måtto för be:te Jonas Lomb, honom alldrigh we- | |
lat gå på någre allmänne wägar, eller uppenbarligen wistas | |
hwarest något folck war hemma, sådan omild bekiännelse om | |
honom som qwinfolcken giordt, sade den mångnamnige lösdrijf- | |
waren warit orßaken, att han een gång slagit det qwinfolcket han | |
hade beställa medh, och hon på sådant sätt skulle sigh wela revan- | |
giera; Om sin födelße bygd varierade han mycket uthi sin bekiän- | |
nelse, först sade han sigh wara född i Ahla Härad i Wästergiötland, | |
i ölsta Sochn och Kåhlebacken, sedan uth wed Giöteborgh och (3.) | |
i Skiöffde Kåkies härad, icke heller wara gifft karl uthan Ogift, | |
Wytare bekiännelße kunde Rätten aff honom intet uthpräßa, | |
ehuru Rätte beflijtade sigh dher om, icke heller war någon som | |
kunde öfwertyga honom något wijdare; Såsom intet mehra gafz | |
wed handen, togh Rätten detta uthi nogha betänckiande, och | |
fann skiähligt honom för Lönskelägret Condemnera till sine | |
40 marker böthe i krafft aff det 3 Cap: i Gifftmb:LL men för | |
det han brukat ett falskt paß, och dher medh uthi sin wandring | |
narrat och fixerat folck, såsom man dher på ingen express | |
Lagh hade, och TingzRätten understod sigh icke här uthinnan bruka | |
något arbitrio, remitterade TingzRätten sådant till Höghlofl. | |
Kongl. HoffRättens godtfinnande underdåån ödmiukeligest, och | |
huru man wijdare sigh med honom skall förhålla, för den Book- | |
hållaren han skall för qwinfolcken bekiändt sigh dödat, om man skall | |
kunna gifwa bem:te obekante qwinfolckz berättelse witzord, såsom | |
dhe andre om honom giorde berättelser aff Qwinfolcken blefwe aff | |
honom mästedehlen approberade, der om affwachtas höglofl. Kongl. Hoff- | |
Rättens sentiment underdån ödmiukeligest. |
/: Dito |
några Kyrckio- | Dito instälte sigh för Rätten, kyrckioherden uthi Ryßby och | |
debitorer i Tuta- | Tutaryd Sochnar, H.s Ährewyrd.ht M.r Swen Fagelinus, inläggiandes | |
rydh | een designation uppå några debitorer, som befunnes wara skyldige till | |
Kyrckian i Tutaryd, effter kyrckiobokennes innehåld, begiärandes dem | ||
måtte imponeras till een wiß tijdh sådant betahla, effter nu kyrckian | ||
till någon deß reparation, behöfwer bem:te penningar, och woro | ||
deße effterfölliande Nembl.n |
Wälbördigh H.r Jöns Nederwudd till förarp lånt A.o 1658 | dlr | öhre | |
emot gifwen obligation och någor Silfwerpant | 30 | ||
Noch haffwer hans Sahl. frumoder lånt åhr 1653, uthan
|
|||
pant och obligation som nu finnes | 8 | 24 | |
Anders Christophersson emot ett Silfwerband och twå | |||
Silfwerskiedar | 10 | ||
Sahl. Anders Jönßon emot een Silfwerstop | 3 | ||
Erich Jönßon i Horßnähs | 2 | 16 | |
Håkan i Biärnarydh och Ångelstad Sochn | 1 | ||
Jöns Jäppeßons Arfwingar för ½ byggningztunna för 1666 | 1 | 16 | |
den andra halfwa Sahl. Anders Jönßons Arfwingar | 1 | 16 | |
Simon i Bräkentorp emot een Gryta | 5 | 16 | |
Sohne i Bräkentorp skyldigh | 1 | ||
Joen på Tutarydz torpp | 7 | ||
Bengt Haralßon | 1 | 20 | |
Håkan i Tutaryd för Cronebråt | 1 | 16 | |
Knuut i Ludde | 1 | 16 | |
Guumme i Mahråhs i Liungby Sochn lånt emot Silfwerpant | 3 |
Och emädan H.s Ährew:thz begiäran befans lagh och aqviteten lijkmä- | ||
tigh, dherföre imponerades och dömbdes offwanbem.te parter, och | ||
ibland dem som döde äro, deß arfwingar, offwanbe:te skuld for- | ||
dringar till Wallborgsmäßo tijden nästkommande, richtigt till | ||
kyrckian i Tutaryd ährläggia och betahla, med mindre dhe |
/: icke |
icke kunna bewijsa med giltige qwittobref, wittnen och andre gode | |
skiähl tillförende sigh gulldit. Skulle offwanbem.te parter aff offwan- | |
stående summors Clarerande till prafixum terminum intet beqwäma, | |
ey heller kunna wisa sigh med bem:te reqvisiter Clarerat, på den händel- | |
sen hafwer H.s ährew:ht dher om H.r Executoren att tillijta, hwilcken | |
lärer ratione officij dem prästera prastanda igienom Justitiens twång | |
obligera. | |
Dito instälte sigh någre aff Sunnerbo Häradz Ländzmän, begiärandes | Häradhz attesta |
att Rätten wille underspecificerade hemman, dem dhe föregåfwo wara | tum |
så öde åhr 1676 som exprimeras, uthi Nämbdens och Allmogens närwaro | |
offenteligen Examinera, effter dhe refererade sigh samma Häradz Atte- | |
satum högeligen nu till jorderansakningen desiderera; Såsom Rät- | |
ten pröfwade sådan deras begiäran skiähligh, altså blef dher efter | |
medh flijt ransakat, och så bewittnat som efterföllier Nembl.n | |
Giötheryd Sochn |
Joen i Skylsbygd fördelshemman | 1/2 |
Nämbdemannen
|
Per Jonßon i Slagrakiöp fördelshemman | 1/4 | Joen i Siuhult |
Joen i tompnhult hästhemman | 1/8 | wittnade emotstå- |
Nils i Strömmakiöp Jnfanterij hemman | 1/6 |
ende hemman
|
Lars i Judhult fordelshemman | 1/3 | efter som annoterat |
Ebbe i Arfweeka fordelshemman | 1/8 | är så wara öde |
Joen i Giößkiöp fordelshemman | 1/4 | |
Tufwe i Siuhult hästehemman | 1/8 | |
Nils i Warebärgha fordelshemman | 1/2 | |
Joen i Hamprekiöp fordelshemman | 1/4 | |
Simon i Romnäs Jnfanterij hemman | 3/4 | |
Joen i Skateboa frälße | 1 | |
Kiähleboa frälße | 1/3 | |
Per i Ekenähs frälße | 1/3 |
Traeryd Sochn |
Nils i Gräsholma fordelshemman
|
1/4 | |
Swen i Klint fordelshemman | 1/8 | |
/: Bökhult |
Bökhult fordelshemman | 1 | |
Swen i Skafta fordelshemman | 1/4 | Ländzmannen |
Giößhult fordelshemman | 1/2 | Per Johanßon witna- |
Beteråhs | 1/8 |
de, emotstående
|
Per Perßon i Grönne fordelshemman | 1/8 |
hemman efter an-
|
Tohult jnfanterij hemman | 1/6 |
notation wara
|
Swen i Lilla Aggalt frälße | 1/4 |
ödhe, skulle wara
|
Qwinhult Brodde, hästhemman | 1/3 |
icke skulle wara
|
Lindhult fordelshemman | 1/8 |
sanfärdigt, obli-
|
Sonnama Jnfanterii hemman | 1/4 |
gerade han sigh för
|
Dotebygd fordelshemman | 1/4 |
alt eftertahl skola
|
Tiushult fordelshemman | 1/4 |
stå, och all widrig
|
Miäryd Jnfanteri hemman | 1 |
händelse in på
|
Sånna Jnfanterij hemman | 3/4 |
honom redundera
|
Miäryd frälße | 1/2 |
|
Förbrände hemman Anno 1676 | Kiölshult hästhem:n | 1 | |
Uthi Giöteryd och Traheryd Sochnar | Qwinhult hästhem:n | 1 | |
Skaffta fordelshem:n | 1 |
Odensiö Sochn |
Torßerydh Skatte frälße | 1/8 | Emotstående hem- |
Hylten skatte frälße | 1/8 | man, begyn- |
Torarp skatte frälße | 1/8 | nandes ifrån |
Åanähs skattefrälße | 3/4 | oensiö Attestera- |
Oensiö skatte frälße | 1/8 | de Ländzmannen |
Ibid: Måns skatte frälße | 1/4 | Nils Jonßon efter |
uppfört annota- |
Lijdhult Sochn |
tion till så månge
|
Öyaböke Skatthemman | 1/4 | dehlar warit öde |
Baßaråhs skatte frälße | 1/3 | för 676. och will |
Stönia skatthemman | 1 | sielf för all |
widrigh händelse |
Wrå Sochn. | stå dger crimen |
Krogzhult skatte frälße | 1/2 | falhi deruthe |
Liunghult skattehemman | 1/4 | skulle ludera, |
Gunnalt skatte frälße | 1/4 | det han giorde för |
Ösiöhult Skatte frälße | 1/4 | Odensiö, Lijdhult, |
Joserydh Skatte frälße | 1/4 | Wrå, Torpa, Nyttia |
Hamna och Liung- | ||
by Sochnar. |
/: Annerstad |
Annerstad Sochn |
Skogerydh skattehemman | 3/8 | Emotstående hem- |
Jbm skattehemman | 1/2 | man wittnade |
Skiäckarp skattehemman | 1/6 | Nämbdemannen Lars |
Jbm skattehemman | 1 | Simonßon och jnspe- |
Jbm skattehemman | 1/4 | ctoren wäla:tt Jöran |
Hallarp skattefrälße | 1/2 | Nilßon i Bökhult ef- |
Norret skattefrälße | 1/8 | ter annotationen wa- |
Hallarp frälße | 1 | ra öde. |
Torppa Sochn |
Ösia skatte frälße | 1/4 | |
Råås skattehemman | 1/4 | |
Rosenbärgh skattefrälße | 1/4 | |
Hagga Crone förlähnt | 1/4 |
Nyttia Sochn |
Nyttia frälße | 1/4 | |
Staffhult | 1/4 | |
Tokerydh skattefrälße | 1/4 | |
Balckarp frälße | 1/2 |
Hambna Sochn |
Håå lille gården skatte frälße | 1 | |
Stijghult skatte frälße | 1/8 | |
Elinge Biärßagården | 1/4 |
Liunga Sochn |
Miärydh skattehemman | 1/4 | |
Boarp skatthemman | 1/6 | |
Jbm skattehemman | 1/4 | |
Ijffla Johan Joenßon | 1/4 | |
Jbm Hoghagården | 1/4 | |
Jbm förbrändt åhr 1676 | 2/3 |
Bärgha Sochn. |
Hollie fordelshemman | 1/4 | |
Jbm Dito | 1/2 | |
Jbm Cronhemman | 1/2 |
/: Hallsiö |
Halßiö Sochn. | Nämbdemännen Knut |
Halßiö fordelshemman | 1/2 | i öslöff och Jöns i Dom- | |
Flattinge fordelshemman | 1/4 | maryd wittnade på sine | |
Halßiö Crono fordelshemman | 1/4 | nämbdemäns eder emot- | |
Flattinge Steen Håkanßon | 3/4 | stående hemman i Bärgha | |
och Halßiö Sochnar efter | |||
annotation wara ödhe |
Alldenstund så aff een dehl Nämbden som dher om wiste beskiedh, deßlij- | |
kest een dehl aff andra trowärdige, hwilckes Nampn acta uthwisa, blef bewit- | |
nat publice, offwanbem:te hemman till så stor qvantiteet åhr 1676 warit | |
öde, som specificeras, alt derföre Kunde Rätten intet underlåta uthan | |
wederbörande uthi deras begiäran bijfalla. | |
Wedh samma tillfälle, uppstegh för Rätten offwanbem:te Cronones | |
Häradz At- | Befallningzman wälbet:de Abraham Liungbärgh, begiärandes up- |
testatum | på capitenens wälb:ne H.r Magni Olivebladz wägnar ett sanfär- |
digt Häradz bewijs, om frälßehemmanetz Kåhlborsetz tillstånd nu | |
för tijden och belägenhet, hwar uppå efter flijtigt efterfrågande blef | |
swarat aff Nämbden, att så mycket dem witterligit är, skall sam- | |
ma hemman wara behållit både till huus som Jord, warandes | |
försedt medh fiskewattn som slogh och goda ängiar, för det öffrige | |
skall samma hemman uthi någre åhr borttåth warit behållet, såsom | |
så i sanning Attesterades, kunde Rätten sanningen till styrckio | |
uthan detta wittnesbyrd meddela Catera ict in forma communi, | |
Dito instälte sigh för Rätten een fattigh och bedröfwad änckia | |
hustru Anna Gudmundzdotter i Norregården i Ijfflat by, Sun- | |
nerbo Häradh och Liunga Sochn, begiärandes ett sanfärdigt | |
häradz bewijs om dhen beklagelige eldzwåda, hon fattigh qwinna | |
råkade uthi dhen 6 Decemb: nästförflutne åhr 1676 hwilc- | |
ken hennes begiäran Rätten pröfwade skiähligh, befinnandes | |
effter nogha examinerande aff Nämbden och Kringstående Tingz- | |
allmoge, jämbwäl Kyrckioherdens hans ährew:htz H.r Pauli | |
Ekewaldz och kyrckiones Sexmäns der sammastädes henne | |
skristeligen gifne bewijs, aff Liunga d 12 Febr: sidstledne, | |
att på offwanskrefne dagh den 6:te Decemb: om mårgonen, i det |
/: ett |
ett främmat inhyses qwinfolck medh een sticka satte eld under Sängen, | Häradz be- |
hwar igienom elden häfftigt itände, och hastigt uppbrände hennes | wijs, |
hwardagzstugu med Cammaren och det dheruthi war, sampt een | |
annor wälbygd Nattstugu, och dhe kläder med annat hon dher | |
uthi hade, att huus hwaruthi hennes höö war, lades och i aska, deß- | |
lijkest Dragonens Jöns Trulßons fähuus och Lada, warandes dheruthi | |
14 laß höö blef samma gång uppbrändt, Säden som war mäste- | |
dehlen uthtrusken, undantagandes något litet otrusken, hwilcket | |
för resten på hemmanetz uthlagor aff Ländzmannen qwarsattes / | |
blef och förtärd aff samma eld, kommandes hon i så måtto fattig | |
qwinna fögha annars än naken undan elden, i thy intet aff | |
hennes fattigdomb blef halverat, så att hon nu skall lefwa i stor | |
nöd, hafwandes hwarcken huus, kläder eller föda, eller något att | |
betala Cronones uthlagor medh, catera ut in forma communi. | |
Dito uppstegh för Rätten Nämbdemannen Knuuth i Biärnaryd | Häradz At- |
begiärandes ett sanfärdigt Häradz Attestatum om halfwa Gårdzsens | testatum |
Ratarydz ägors ringhet, som är belägen i Ångelstadh Sochn och Sunner- | |
bo häradh, wälb:ne H.r Adolph Hård tillhörigh och nu aff honom till | |
een fiärdingz skatt förmedlad, som sielfwa jnstrumentet aff S[..] | |
lingfogh d 2 Januarij A:o 1675. uthwijsar, hwilcken hans begiä- | |
ran Rätten pröfwade skiähligh, och dher effter nogha ran- | |
sakade, blifwandes då bewittnadt aff Nämbden, det samma | |
hafwa gårdz ägor äro så ringa, skrijn och ofruchtsamma att | |
samma gård mycket wäl tarfwar förmedling, så frampt den icke | |
skall komma i ödesmåhl; catera ut in forma solita. | |
Uppå Per Jonßons anhållande i Hålan i Bärgha Sochn, Attesterade | Häradz |
Nämbdemännen, Per Anderßon i Bärghem, Knut i Biärnarydh, | Attestatum |
Knut i öslöff, Per Jonßon i Bärghem, deßlijkest Jöns i Dom- | |
marydh, att Cronehemmanet Holan för deß ägors ringhet skull, | |
intet kan giöra skiähl mehr än för att halft hemman, bewittnade |
/: deßlijkest |
deßlijkest samma Nämbdemän, att då Per Joenßon först kom till | ||
att boo uppå samma hemman war ledan nederfallen, husen neder- | ||
rutne, så att ingen uthan husens reparation kunde bebo bem:te hem- | ||
man Holan, hwar med Per Jonßon giorde affträde. | ||
Klagas öffwer | Uthi den twijstige saak emillan Nämbdemannen och Påstbonden Oluff Jöns- | |
någån in quar | son i Teßåhs på den ena sijdan kiärande till för detta skiutzrättaren | |
kleningh | Håkan Nilßon i Liunga i Ryßby Sochn på den swarande, | |
för det bem:te skiutzrättare till honom för någon tijdh sedan lagt een Reute- | ||
mästare sielf tijonde, hafwandes han deßförutan 12 stycken hästar, som han | ||
måst underhållit, folcket med maat, öhl och brännewijn, och hästarna | ||
medh höö och haffwa, deßlijkest 26 fambnar höö, offwanbem:te Oloff | ||
Jönßon beswährade sigh bem:te skiutzrättare aff honom lånt till een | ||
hop Dragoner; är detta Tingzrättens domb och uthslagh, affsagt i | ||
Nygård den 12 Febr: A:o 1677 uthi parternas närwaru. Allden- | ||
stund skiutzrättaren bekiände sigh med handslagh försäkrat Oloff | ||
Jönßon om deß redelige betahlning för samma giästning, så frampt | ||
han wore frij för samma tunga, nu befinnes det Oloff Jönßon | ||
sådan frijhet åthniutet för påstens framskyndande, altså dömbde Rät- | ||
ten skiutzrättaren att betahla Oloff Jönßon uthan någon dila- | ||
tion, nembligen för dhe fyra som sutho wed Reutemästarens bord | ||
16 öhre a 4 öhre persohner, och för dhe andre Sex som annorstädes | ||
blefwo spijsade 18 öhre a 3 öhre persohnen, för hästarnas Four[..] | ||
36 öhre Silf:rm.t a 3 öhre hästen, deßlijkest dhe lånte 26 fambnar höö, | ||
uthan all förewänd eenskyllan, dömbde Rätten skiutzrättaren böra Oloff | ||
Jönßon restituera, i kraft aff det 8:de och 12 Cap. Kiöpmb. LL. | ||
giordt testa | Samma dagh ibland andra ährender som förhandlades, præsenterade | |
mente confirme | Steen i Horßebärgha een Testamentzskrifft, med trowärdige | |
ras | wittnen bekräftat, innehållandes ibland annat huru såsom | |
Dragonen Gudmund Bengtzson som nu är gienom döden |
/: affgången |
affgången då han reeste uth medh Armeen, skall förährat aff dhe 26 | |
dahl.r S.rm.t honom tillhörige, och stodo hoos Anders i Nääs, be.te steen | |
6 dlr och för detta sin matmoder Gudfruchtiga Matrona hustru | |
Kierstin broddesdotter i lijka måtto Sex dahl.r och dhe öfrige | |
aff bem:te penningar hafwer han förährat till Kyrckian, Och såsom | |
samma penningar bewittnades wara hans rätta afflinge, dylon- | |
finnande Rätten samma Testamente med domb, att med offwan- | |
bem:te 26 dlr skall procederas, som Testatoris egen giorde dispen- | |
sation der om warit och offwanbemählt är, i kraft aff det 9 Cap. | |
Jordeb. LL. | |
Dito uppstege för Rätten Nämbdemännen och Påstböndren i offwan- | påstbönder och |
bem:te Sunnerbo Härad, Per Anderßon i Bärghem och Olof Jönßon | twänne Nämbdemän |
i Teßåhs, högeligen beswährandes sigh för den oförtrutne flijt och omak | klaga om sin löön |
dhe till Påstbrefwens framskyndande både Natt och dagh anwant, i- | |
från förledet åhr 1670. icke den ringaste penning i Löhn åthniutet, | |
undantagandes som dhe bägge berättade den frijhet för skiuß ”Roter” | |
och inqvartering, dhe ifrån dhet åhret ährhållit, uthan i detta åhr | |
1677 och förledet åhr 1676: Wijdare bewährade sigh bem:te bägge Nämb- | |
demän och Påstbönder, huruledes dhe förnummet Kongl. May:tz wår | |
Allernådigste Konung och Herre hela häradet benådat för skiutzpennin- | |
garnars ährläggiande detta åhr, hwilcken benåding dhe intet åthniuta | |
såsom den eena boor uppå ett hästhemman, och den andra uppå ett | |
Militia hemman, Alldenstund dhe be:te Skiutzpenningar skola uthgiöra | |
till Ryttaren och knechten, skall och Oloff Jönßon att ähr Ro- | |
thepenningarna både till Ryttaren som Knechten ährlagt, Hwilc- | |
ka ährender TingzRätten till wälb:ne H.r Landzhöfdingens | |
disposition remitterar, medh Jienstligh begiäran wälb:ne H.r Landz- | |
höfdingen obeswährat behagade offwanbe:te Påstbönder och Nämb- | |
demän till det som skiähligt och rättwist wara kan adsistera, | |
såsom TingzRätten aff dem uthi deras ämbetes förrättande, ett | |
godt Contentement och nöijie altijdh förspordt. | |
Såsom det befans att Wälb:na fru Agneta Grijpz Landbofougde |
/: wäla:tt |
Klagomåhl öffwer | Wälachtat Jöns Johansson bona fide lefwererat till skudzRättaren | |
skiuttzRättare | Nils Matzson i östraby 10 dlr S.rm.t uthi Nygård, att strax till- | |
Nils mattßon | ställa dem Ländzmannen wäla:tt Zachris Kråk, hwilcken då för | |
tijden war i Hambnada, som lijkwäl emot sin loffwen dhet intet | ||
præsterat, uthan pröfwas dolose handlat, i thy han samma pennin- | ||
gar till proprios uhus anwändt; Altfördenskuld resolverades att | ||
hans Nils Matzson uthan någon dilation samma penningar till be:te | ||
Jöns Johanßon restituerar, och emädan hela Sochnen in för Rätten | ||
klagade öffwer den Confusion och irring han föröfwar uthi om- | ||
läggiandet, äfwen och offwanbem:te Zachris Kråk som skulle Nils | ||
Matzson emot åthwarning intet ännu giort richtighet för något | ||
proviant, begiärandes både han och Sochnen blifwa denna qwitt, | ||
lofwandes han Zachris Kråk emot han removerande sådan skiutz- | ||
rättare i Stället constituera, att hwad een och annor hade honom | ||
tilltahla, skulle han derföre Stå och swara, sampt umgiälla, der | ||
någre fauter aff honom passerade, uppå Offwanbem:te motiver, | ||
kunde Rätten intet annorlunda giöra, eenkonnerligen i deßa | ||
turbulente tijder än dem uthi deras begiäran såsom æqviteten | ||
conform bijfalla. | ||
Klagas öffwer | Samma dagh ibland andra ährender som förhandlades instälte | |
den som arren- | sigh för Rätten Reutemästarens Wälb:ne H.r Johan Påhlmans fru | |
derat sättesgår- |
fru Margreta Silfwersparre, beswährandes sigh öfwer Zätegår- | |
den quänarp |
ens Qwäniarpz åboer Per Trufwedzson Daniel och Froe | |
Eskilßon, som skole dhe uthi olagha tijdh uppsagt Arendet | ||
och deß halfnada bruuk, williandes gården qvittera, sigh och sin | ||
heman till stoor skada, Offwanbem:te åboer infunne sigh Wählbe:te | ||
Fruu till answar, högeligen beklagandes sigh hurusåsom dhe | ||
Förmedelst dher ingienom Häradet nu sidstgångne durch Marche | ||
aff Armeen äro så ruinerade, att dhe till wijdare Zätegårdzens | ||
brukande intet äro capable, begiärandes dher ifrån dimission | ||
efter dhe gården i höstas först uppsagt, dher på mehrwälbe:ta |
fru uppå sin mans wägnar, låffwade dem willia tillgifwa inne- | |
warande åhrs 1677 halfwa Arende och låna dem Oxar till bruketz så myc- | |
ket bättre forttsättiande, blef så der öffwer resolverat, att så frampt | |
Åborne intet medh offwanbem:te wilckor willia wara benögde, | |
skola dhe i widrigh händelse, rätta sigh alldeles efter det som det | |
22 Cap. i jordb: LL. §1. öffwer slijkt skifftar och Statuerar. | |
Alldenstund Rätten pröfwade åboerne uthi olagha tijdh går- | |
den uppsagt; | |
Dito instälte sigh för Rätten Joen Perßon i Fallnaweka by, i | Lånt höö |
Bärgha Sochn, högeligen beswährandes sigh huru såsom han wed sid- | dömers att |
sta Armeens durchmarche här igienom häradet, lånte sine gran- | restitueras |
nar uppå deras trägne begiäran uthi Toorlarpa by i offwanbe:te | |
Sochn, 8:ta Laß höö, som han nu efter anfordran intet kan blifwa | |
bemächtigh, Offwanbe:te Torlarpa byes åboer kunde intet för- | |
neka, uthan dhe samma höö lånt aff be:te Joen Perßon, och han | |
det intet igien bekommit; altså resolverades i kraft aff det 8:de | |
Cap: i Kiöpmb. LL: att dhe uthan giensäyielse och wijdare dilation, | |
honom samma höö redeligen betala; nam Commedatum restitlei | |
debet Commodantj. | |
Wedh samma tillfälle inginge Nämbdemannen Åke i Båckaboda | wänligh för- |
sampt deß Stiuffmoder hustru Kierstin Erikzdotter i otters- | lijkning |
nähs, deßlijkest hennes Son Erick Johanßon som på min moders | |
wägnar war fullmechtigh, een wänligh och frijwilligh förlijkning sins | |
emillan, beträffande det arff han efter sin fader prætenderar; | |
att sedan han allena anhåller ett paar grå oxar som hon begiärat, och dhe | |
bägge äga till hopa skall hon låta Åke bekomma alt det hans fa- | |
der hade dijt och nu witterligen kan wara behållit, och i det öffri- | |
ga bytha dhe Säden och fäät i tuu, behållandes halfparten dher | |
aff hwardera, då dhet är skiedt, skall all prætention på bådhe sij- | |
dor wara upphäfwen och dödader nu och i tillkommande tijder, | |
hwilcken förlijkning dhe med händers sammanslående in för | |
Rätten till Större styrckio, Confirmerade, begiärandes samma för- | |
lijkning måtte icke allenast uthi protocollet inskrifwas, uthan och |
/: så |
så med domb Confirmeras, hwilcket och Rätten pröfwade skiähligt, | ||
dömmandes bem:te frijwillige giorde förlijkning krafftigh och gill, | ||
ewärdeligh stånda och alldrigh återgånga, skulle och någon aff be:ta | ||
parter emot förmodan sökia samma förlijkning nu eller i fram- | ||
tijden, att upphäfwa eller påtahla, skall icke allenast den det giör | ||
böta för dombrott, uthan och så förwärckat 20 Rikzd.r i S.rm.t, | ||
10 Rikzd.r dher aff gånge till pios ichus, och 20 Rdlr till Rätten | ||
giörandes partterne dher medh affträdhe. | ||
Iordekiööp | Samma dagh ibland andra ährender som förhandlades, resolvera- | |
dömmes [..] |
des emellan Bengt i Liußtorp i Ryßby Sochn på den eene sijdan |
|
tigt |
kiärande emot Karin Olufzdotter dher sammastädes på den an- |
|
dra swarande, beträffande att slutit kiöp om någon Jord |
||
dem emellan, hwilcket kiöp bem:te Bengt sökte att upphäfwa, |
||
och således få sine uthlagde penningar igien, emädan han skul- |
||
le wara förfördelader dher igienom; änckian förmenar kiöp |
||
böra gå fram och icke tillbaka, sampt dhe uppburne penningar |
||
wara mästedehlen förskingrade; att bem:te Jordekiöp blifwer | ||
ständigt nu och i tillkommande tijder, beträffande Bengtz prætention | ||
om husens dehlning och den reparation han reeda dher på anwändt, | ||
blef och så aff Rätten affdömbd, att några Nämbdemän dher närmast | ||
intill boande, skola dehla husen dem emellan, så lagandes att han | ||
proportionaliter niuter huus, så i mann- som Ladugården, som | ||
swara emot den Jord han ägher i bohlbyen skulle han Bengt anwändt | ||
dher på alla reda någon bekåstning, böör den samma honom be- | ||
talas, antingen medh penningar eller och aff oskipto först niuta | ||
sin fyldnad uthi huusen. | ||
förmedlat |
Dito instälte sigh för Rätten Joen Håkanßon i Kårßaqwarna | |
Råå |
i Hiortzbärgha Sochn, fullmechtigh på sin Broders Per Håkan- | |
sons wägnar i Målaskough och Ryßby Sochn, klagandes till | ||
Anders perßon i Tehsåhs, som skulle Anders låtit bryg- | ||
gia 3 Skieppor Malt till sin broders hustrus be:te Anders Persons | ||
Systers begrafning, alldeles oinnbudin och aff eget godtfinnan- | ||
de, för hwilcka offtabe:te Anders Perßon tagit aff Joens broder |
/: förbe:te |
förbe:te Per Håkanßon, 3 Skieppor Rough, hwar emoth mehrbe:te | |
Anders Perßon intet kommen weder, uthan beiakade så wara | |
passerat, be:te Joen Håkanßon uppå sin broders wägnar kiärade | |
till be:te Anders Perßon, som skulle han hafwa een SpånRåck | |
deßlijkest een kista, hans broders hustru tillhörige, intet willian- | |
des be:te partzedlar, restituera rätta måhlsäganden, som är hans | |
broor; Anders Perßon säger sigh be:te Spånråck och kista fått | |
aff sin Sahl Syster till skiänkz, dher emot tillstodh Per Håkanßon | |
sådant wara skiedt sigh som war hennes Laghgifta man alldeles o- | |
witterligit, hwar öffwer blef resolverat, att han Anders Perßon | |
medh det forderligeste skall lefwerera till Per Håkanßon i Måhlaskogh | |
förbem:te 3 skp.r Rough som han tagit haffwer ifrån honom, deß- | |
lijkest offwanbe:te kista och SpånRåck, i kraft xxxxxxxxxxxxx | |
xxxxxxxxx aff det 4 Cap. Kiöpmb. Landz Lagen, hafwa dhe sins | |
emillan något att twista och wijdare, förmantes dhe uthföra det | |
lagl.n. | |
Samma dag ibland andra ährender som förhandlades, instälte sig | twistas om |
för Rätten Lieutenanten Manhaftigh Per Nilßon i Nyttia, full- | någåt arff |
mechtigh uppå Allgut Jönßons och hans barns wägnar, på den | |
eene sydan klagande emot änckian Bengta Joensdotter i Stackarp, | |
som instält sin Lagha fullmächtigh Inspectoren wälbet:de Jöran Nils- | |
son i Bökhult, på den andra swarande; beträffande den ägendomb | |
och efterlåtenskap som i löst och fast finnes efter Jöns Allgutzson | |
i Nyttia, hwilcken för någon tydh sedan är igienom den timme- | |
liga döden hädanfalleder, hwem den skall till arfz medh rätta | |
tillkomma, antingen den dödes fader och anförwanter, eller deß | |
efterlåtne hustru och barn, och per conseqventiam, efter som den | |
dödes förmeente barn, först dödde och modren sedan, något efter | |
deras födzel, hennes arffwingar. Lieutenanten Per Nilßon | |
präsummerade, som skall Jöns Allgutzson intet wara faar åth | |
be.te Awillingar, och posthumis, förmedelst underspecificerade | |
redelige wittnens in för Rätten affläggiande wittnesbörder, | |
hwilcka och tingzRätten badh honom framkalla, förbe:te begiärade |
/: wittnen |
wittnen enähr dhe framkommo, blefwo dhe förmanade på thenligit | ||
sätt aff Rätten, det dhe uthi detta ährendet skulle bekiänna reena | ||
och klara sanningen, och såsom dhe alle woro ährlige och re- | ||
delige Dannemän, och wederpartten dem intet wräkte, uthan war | ||
till fredz med deras perßohner, altså framträdde effter begiäran | ||
Nämbdemannen Larß Simonßon i Wästerhult effter afflagd eed medh | ||
hand och book wittnade, det Jöns Allgutzsons hustru, Sahligh Estrid | ||
då bytet förrättades, swarade uppå Kyrckioherdens tillfrågan, sigh | ||
intet wara hafwande, ey heller skulle Jöns Allgutzson warit så w[..] | ||
lin att han skulle kunnat giordt något i så måtto till saken, | ||
det och Joen i Wiggåsen Nämbdemannen som då war närwarandes | ||
skall weta att Attestera; Bengt Steenßon i Nyttia wittnade deßlijkest ef- | ||
ter afflagd Edh, sigh hördt något förra än Jöns Allgutzson dödde i | ||
Christianstad aff honom munteligen berättas det hans kraffter wo- | ||
ro borttwißnade, och förden orßaken skull intet hafwa med sin hustru | ||
att beställa, begiärandes aff honom han skulle säijia till sin fader | ||
Allgutt, det han skulle gifwa sine Syskonebarn hwar sin koo, gif- | ||
wandes och Estrid något aff efterlåtenskapen, Alldenstund fadren
|
||
får ändå nogh; Påfwel Perßon i Extorp i lijka måtto edeligen wittna- | ||
de att twå dagar förr än han hade Bröllop, war han Jöns | ||
Allgutson mycket swagh, så att han intet fick någon maat i sigh, då | ||
Jöns Allgutzson ibland annat skulle berättat, huruledes han intet | ||
får giöra något barsöhl, efter han intet hade att beställa med, berät- | ||
tandes det hans tillkommande hustru skulle lofwat honom, ehuruwähl | ||
han intet hade sin manlighet eller dhe naturlige krafter som een | ||
man tillhörer, hon ändå wille hafwa honom, warandes han Jöns All- | ||
gutzson så bedröfwat att han greet dher öffwer, men skulle hon blirwa | ||
hafwande, wore han dher till intet Kaar, uthan hwar och een måtte | ||
skiälla henne för hoora, Per Perßon i Horßögha edeligen och så wittna- | ||
de, att een Månadh ungefähr förra än Jöns Allgutzson hade Bröllop | ||
kom oftabe:te Jöns Allgutzson dijt, ibland annat dhe sins emillan, ta- | ||
lade, skall be:te Per Perßon berättat för honom, sigh hördt det håppe |
/: Nilßon |
Nilßon skulle spridt kring i bygden, att Jöns skulle gienom kiötz- |
ligit umgiänge häffdat Estrid, dher emot Jöns giörandes store Eder |
och grufweligen förbannade sigh, aldrigh hafft beställa i så måtto med |
be:te Estrid, bekiännandes wijdare, sigh wara så swagh uthi sina kraf- |
ter, dedh han sådant intet mächtade wärckställa, deßföruthan att han |
intet får wara till fridz för sin kyrckioherde, uthan han wijes wed henne |
eller och qvitterar bruket, doch skall Estrid låfwat honom, det hon intet |
skall bry honom för slijkswaghet, oftabe:te Estrid skall och om Jöns |
fält dhe orden, som skulle han intet wara Capabel, uppå Na- |
tuurligit sätt medh henne umgås; offwanbe:te Per Perßons edelighe |
wittnesbyrd Confirmerade Börie Erlandzson i Ågården sant wara, |
Jnspectoren Jöran Nilßon inlade i Rätten een wittnesskrift, aff åthskil- |
lige månge trowärdige wittne underskrifwen, beträffande Estridz wäl- |
förhållande, hwilcken emottogz och lades ad Acta, födzletijden efter Rä- |
kningen inföll, att hon 14 dagar för wigzlen skulle blefwit hafwande, |
Och såsom intet mehra gafz wid handen altså togh Rätten detta ähren- |
de ad deliberandum, förehållandes först partterne, i anledning |
aff d 23 puncter uthi processen, förr än något wijdare blifwer |
tillgiordt i saken, att dhe medh hwar andra ingå een wänligh |
förlijkning, såsom detta måhl är mörkt, och allena Gud i himme- |
len rätta sanningen här om bekant, warandes och dhe bägge både Jöns |
som Estrid nu under Gudz domb, är och domare ämbetet sådant |
att man skall ju altijdh wara snarare till att hielpa än till att Stielpa, |
beskydda eens ähra och goda rychte, och icke förkränckia, som domma- |
re reglerna exprimera; hwar med sedan partterne giordt affträde |
och dhe inkomme åter för Rätten, stannade dem emellan waran- |
de twistighet uthi een wänligh och frijwilligh förlijkning, på det |
sätt som efterföllier, nembl.n att hustru Bengta och hennes barn |
skola låta sigh nöyia aff Jöns Algutzsons lösa och fasta ägendomb |
med halfparten uthan all wijdare prætension aff hwariehanda |
det hälst wara kan, doch hwad aff Kongl. Armeen eller elliest |
är förtärdt, dher uthi intet beräknat, uthan som halfparten aff |
ägendomen så uthi löst som fast nu är gången till dehlningz |
/: den |
den andra halfpartten uthi det lösa och fasta behåller Allgutt och | ||
hans Arfwingar, undantagandes Sää, höö och halm behåller hustru | ||
Bengta obytt, der emot skall hon och betahla skatten allenast för 1676 | ||
all bewijsligh giäld betahlas aff boo oskipto förra än någon dehlning | ||
skier, blifwer och för det öfriga på sådant contract hustru Estrid | ||
här medh förklarat aff Allgutt och hans barn för een ährligh Dan- | ||
neqwinna. Till större styrckio begiärade bägge partterne denne | ||
förlijkning måtte med domb confirmeras, det och Rätten skiähligt | ||
befann, dömmandes den kraftigh och gill ewärdeligen stånda och al- | ||
drigh återgånga, giörandes parterna dher till handsträckning, till att | ||
wisa dher medh bägges deras Approbation och goda föröyielse, | ||
Slagsmåhl | Näst dher efter instälte sigh een blind man Jöns Anderßon be:dh | |
boandes i Boarydh i Ryßby Sochn, klageligen gifwandes till kiänna |
||
huru såsom för detta Ländzmannens Jöns Olufsons der sammastädes |
||
twänne Söner, Bengt Jönßon och Per Jönßon för någon tijdh sedan |
||
i winter mitt för hans fähusdör, fält salva reverentia ett stoo, |
||
williandes der på skiuta Räfwar, uthan hans loff och minne, |
||
äffwen så wäl honom owitterligen gått i hans fähuus och welat |
||
wärckställa sådan deras intention, då wedh samma tijdh dhe wo- |
||
ro ingångne alldenstund fäät bälliade, Kom och så den blinde i sitt | ||
fähus, williandes förnimma hwad som på färde war, och enähr han | ||
förmärkte deras närwarelse, kiörde han offwanbe:te bröder der | ||
uthi då dhe Jämmerligen slogo honom i Ansichtet, såsom och på | ||
een hans Arm, så att han blef liggiandes på marcken, beskyllan- | ||
des den yngre Per Jönßon, som skulle han i samma slagzmåhl | ||
mehra slagit honom än den äldre som är Dragon, wed Nampn | ||
Bengt Jönßon, begiärandes dher öffwer Justitiens administra- | ||
tion och skieppandes, den blinde mannan till ett wederbör- | ||
ligit answar, framträdde dragon Bengt Jönßon, den 15 oktober 2018 | ||
andra brodren uthan någon lagha uhrsäckt war bårtta, be- | ||
kiännandes sigh således lillijka med sin broder slagit den blinde |
/: men |
men föregaff sigh och sin broder blifwit der till förorßaka- | ||
de, emädan den blide kommt medh een Spijke pååk, och först | ||
höltt honom, Oansedt han intet slagh uthslogh, wijdare tillstodh Dra- | ||
gonen att den blinde fick öfwer Armen ett slagh , och ett öffwer | ||
huffwudet så att han föll omkull, till Jorden, Joen Jönßon i Tu- | ||
na i Ryßby Sochn, som sedt den blindes Arm, wittnade, emoth | ||
hwilckens wittnesbörd parterne intet exciperade, uthan sade Ja | ||
weder, att be:te den blindes arm warit blåå, Rätten tillsporde | ||
Dragon om han och hans broder hade loff att wara uthi hans fähuus, | ||
antingen aff honom eller knechtehustrun Karin Jonsdotter, som | ||
dher uthi Rår om halfparten, hon wille fuller i förstonne ährhål- | ||
la sigh hafft loff, men kunde sådant intet bewijsa, Äganderne | ||
för det öffriga edel.n och högeligen förplichtade sigh, hwarcken honom eller | ||
hans broder der till gifwit loff, uthan dhe aff eget bewågh både | ||
fält stoot mitt för dören, som sedermehra gått de rinn, | ||
bewijstes och dhet dhe i sin faders Fähuus hafft så godt och be- | ||
qwämmeligit tillfälle att forttsättia sådant deras förehaf- | ||
wande, om dhe elliest welat, uthaff hwilcka omständighe- | ||
ter, Rätten Judicerade sådant aff dene wara skiedt, een- | ||
deles Malitia till deras förtreet och föracht som ägde fähuset, | ||
eendeles öffwerdådighet att gifwa orßak till parlement, klaga- | ||
des och att dhe tillförenne någre resor slagit uth det wattn | ||
som dhenne blinde och hans hustru hämptat; Och såsom intet | ||
mehra aff parterne war att observera, till någon wijdare il- | ||
lustration i saken, altså togz detta måhl uthi betänckiande | ||
pröfwandes Rätten (1.) skiähligt offwanbe:te bröder uthan någon | ||
skiähligh orßak öffwerfallit den blinde mannen, och honom (2) | ||
emot een Christeligh Kiärlek, som war Steenblind, handtprat, | ||
hwarföre såsom sådant sträfwar emot Gudz och naturligh | ||
Lagh, skola dhe ährbare Hedningar dragit fasa och Aversion | ||
sampt sky före, (3.) uthan [..]ff och minne hafwa be:te brö- | ||
der och så welat bemächtiga sigh een annars ägendomb, | ||
twärt emot det 28 Cap. i konungzb. LL. deßlijkest (4.) gie- | ||
nom stortz fällande fram för dören studio och medh berådt |
/: mode |
mode sampt willias wärcken tillfogat den blinde mannen stort | ||
förtreet och despect; alt fördenskull dömbdes Dragonen Bengt Jön- | ||
son i Boarydh frälße för slagen blånad öffwer armen på dhen | ||
blinde, förwärckat 3 marker i krafftaff det 10 Cap. i Smb. m.w. i LL. | ||
för slaget i Ansichtet 6. marker hwilcket slagh gått så hårdt, att det | ||
samma tillfogat honom kiötsåår, i krafft aff offwanbe:te Cap. | ||
skutit neder Stort för dören, och således tillfogat Äganden, een stor | ||
och olydeligh sijdowyrdan, dömbdes han för wärckat sine 40 marker i | ||
krafft aff offwanbem:te 28 Cap. i k.b. LL. sammaledes sine | ||
40 marker derföre han den Steenblinde mannen, ifrån hwilcken han | ||
kunde gådt sin wägh, och intet sökt emot honom medh lust någon | ||
egenwilligh hämbd, med det be:te Dragon och hans broder först giordt honom | ||
Orätt, så emot Gudz och natuurligh Lagh inhumane och nijdingzwärkz | ||
wis tracterat, den andra brodren för stämbningz försittiande bö- | ||
the sine 3 marker i krafft aff det 12 Cap. i Tingmb. och wara obligerad | ||
att swara der före nästkommande Ting owägerligen, giörandes be:te | ||
parter affträda. Någon stund der efter kom Dragonens moder | ||
hustru Bengta och kastade här emot på Tingbordet Appellations | ||
penningar, men alldenstund res är Criminalis och således inappella- | ||
bilis, dy förmantes hon igientaga samma penningar, det hon efter | ||
flere admonitioner intet will giöra, altså gofwas dhe till pioh uhus, | ||
emedlertijd Caverade modren och Johan Simonßon i Sunnerå | ||
för Dragonens böther. | ||
Slagsmåhl | Jnstälte sigh och wed samma tillfälle een uthaff Häradetz Ländz | |
män be:dh Zachris Månßon boendes i Toffta i Liungby Sochn, | ||
högeligen beswährandes sigh, huru såsom een Krutare Per Jonßon | ||
i Holan Crone i Bärgha Sochn, skall med Wredz mode först rij- | ||
dit effter honom ifrån Åby till Broo, och (2.) då han fant hon- | ||
nom der inne för sigh hos sin Swåger Leutenanten Per Sten- | ||
son, uthan någon gifwen orßak maant och fordrat Ländzmannen |
/: uth |
uth medh sigh att huggas, warandes han Ländzmannen beordrader | ||
då på Cronones wägnar att ihopaboda någon Allmoge till skiutz, hwilc- | ||
ket Befallningzmannen wälbet:de Abraham Liungbärg Attesterade | ||
santt wara, och huggit Ländzmannen öffwer det eena tummel- | ||
fingret, och dhe trenne nästfölliande fingren både kiötsåår och blod- | ||
wijten, hwar öffwer han begiärade aff TingzRätten domb och | ||
justitiens wederbörlige Skiepande; honom till orda och answar, | ||
framstegh Per Joenßon, williandes ährhålla sigh blifwit förorßa- | ||
kat mahna uth förbe:te Zachris Månßon, såsom han aff honom in- | ||
gen betahlning fått för ett giehäng, derföre offtabe:te Zachris Mån- | ||
son offwanbe:te Per Joenßon een tijdh warit skyldigh; och allden- | ||
stund effter begiäran inge opartijske wittnen woro närwarandes, | ||
som om denna förelupne Actionen dem emillan kunde wittna, | ||
alltfördenskuld måste Rätten inqvirendo aff parternes egne bekiän- | ||
nelser cruera rätta sanningen, som är 1.mo bekiände Per Joenßon | ||
sigh först fordrat uth Ländzmannan, der till bewekt som skulle | ||
han ingen betahlning fått för ett giehäng för hwilcket Ländz- | ||
mannen warit honom skyldigh, (2.) tillstod Per Joenßon sigh | ||
intet ährende haft till Lieutenanten Per Steenßon eller något deß | ||
folck, der Ländzmannen war inne, uthan vände dher inn som | ||
annorstädes, ehuru wähl han föregaff, som skulle han intet wetat | ||
Ländzmannen wara för honom dher i huuset, (3.) bekiände Per | ||
Joenßon först blåttat sin wäria i Stugun, och när Ländzman- | ||
nen intet kom så snart uthsom han wille, stigit i dören och | ||
åter fordrat uth Ländzmannen (4.) Per Joenßon Contestera- | ||
de och, att Ländzmannen förra än slagzmåhlet dem emellan pas- | ||
serade, lade betahlningen Nembl.n 1 dlr S.r m.t på bordet för honom, | ||
för be:te giehäng (5) Per Joenßon sade och förra än han reeste | ||
uth förledne höstetijdh, medh honom warit owänn, (6.) Atteste- | ||
rade Befal.n sigh då samma tijdh beordrat Ländzmannen att | ||
skaffa någon skiutz. På Cronones wägnar, till ett partij bränne- | ||
wijn, som skulle weder till Armeen, hwaruthaff Rätten dömbde |
/: Per |
Per Joenßon öffwerfallit Ländzmannen förmedelst långowräkt, och | ||
uthaff een gammal hoos honom warande illwillia och ondska, emoth | ||
Ländzmannen, då han war på Kongl. May.tz wägnar att förrätta | ||
det honom till högstbe:te Kongl. may.tz nytta war beordrat, hwar- | ||
före resolverades i krafft aff det 32 Cap. i Rådstugub. att sådant | ||
skulle liggia i twebotum, och han Per Joenßon medh rätta för- | ||
wärckat för kiöttsåår eller fullo skillno uthi Ländzmannens tum- | ||
melfinger 12 marker för trenne blodhwijten 18 marker öffwer dhe nästa | ||
fingren dher effter, Calculerandes twå gångor för hwart och | ||
ett, så mycket som det 10 cap. i S. m. b. m. w. LL. öffwer | ||
kiötsåår och blodwijte Staticerar; Beträffande det som skall | ||
Per Joenßon med Wredz mode rijdit och stält efter Ländzman- | ||
nen alt ifrån Åby till broo, hwilcket Ländzmannen föregifwer, | ||
Resolverade TingzRätten aff dhe skiähl in actis billigt, det Per | ||
Joenßon sigh med 12 manna Eed nästkommande Ting dher i- | ||
från libererar, doch nu på detta Ting för få mycken större
|
||
säkerheet och richtighet wara plichtigh ställa caution, der han | ||
icke nästkommande Ting be:te 12 manna Eed kunde fylla och | ||
præstera, på sådan händelse lijda och umgiälla det som lagen | ||
med præcise, klara och uthtryckelige ord öffwer sådan för- | ||
grijpelighet Stifftar, giörandes der medh partterne affträ- | ||
de. | ||
Beswär öffwer | Samma dagh och wed offwanbe:te tillfälle jnstälte sigh åter | |
Mattßin smidell | för Rätten, för detta Befallningzmannen wälbet:de Jöran | |
Nilßon i Bökhult, nu som tillförenne åthskillige reesor be- | ||
swährandes sigh öffwer den Skrifft som Mons.r Matthias Smi- | ||
del i Kyarp och Annerstad Sochn åth någre bönder, hwilcka | ||
han förmenar till hans Sahl. faders och hans all som största | ||
förfång och ähras förklening skrifwit, refererandes det, han | ||
eller dhe sådant alldrigh skola kunna med ähran bewijsa, och så- | ||
ledes begiärandes dher öffwer få ährhålla justitiens rättmätige | ||
skieppande, TingzRätten påminte sigh huru offta, be:te Smidell | ||
warit offwanbe:te Jöran Nilßon der före till ett wederbörligit an- |
/: swar |
answar citerat, och intet welat allenast een gång, då saken dem emil- | ||
lan till ett änteligit uthslagh intet kunde affgiöras comparera, | ||
Rätten påminte sigh och wara sanfärdigt, det Mathias Smidell | ||
åth några bönder skrifwit in forma libelli till Rätten med een hoop | ||
ord och meningar som eenfaldiga bönders förstånd intet pröfwas | ||
wara så capable och lijkmätige till någon Jöran Nilßons och hans | ||
faders mißfirmelse och förklaring, præsummerandes dher Jämpte, | ||
att såsom offtabe:te Smidel intet welat sistera, ehuru wäl han fle- | ||
re reesor warit stämbd, det han under samma prætext welat sky- | ||
la någon sin arghet och Malice, den han på intet sätt bättre yttra | ||
kunnat xxxxxxxxxx emot Jöran Nilßon än i så måtto, Hwarföre | ||
resolverades att såsom han Mathias Smidel för falls löös så mån- | ||
ga till honom ågångne Stämbningar försulit och intet welat Com- | ||
parera, detta måhl angående, det han nästkommande Ting affläg- | ||
ger juramentum Caluminæ, sigh simpliciter skrifwit efter som | ||
böndren aff honom begiärat, och intet aff någon hoos sigh förbärgat | ||
och privat xxxxx haat och ond affect emot honom, det samma ex- | ||
aggererat, hwilcken Eed så frampt han den gitter præstera, blif- | ||
wer han för alt Jöran Nilßons åthal uthi denne saken frij- | ||
kiänd, och han Jöran Nilßon söke sedan der öffwer böndren | ||
som sine männ det bästa han kan och gitter, hwar och icke | ||
be:te Smidel det kan giöra, will Rätten sigh uthi detta ährende | ||
wijdare förklara. | ||
Dito instälte sigh för Rätten hustru Ingeborgh i Nygård, tillij- | obemisligh beskyl- | |
ka med sin Mågh Erich i Ottersnähs, och klagade till Jöns i Tran- | ning sked i dryc- | |
hult, det hans skiält deras respective dotter och hustru Bengta | keskap |
|
Andersdotter i Ottersnähs för trijmarcke kåhna, hwilcket Simon | ||
Jngemarßon i Tranhult wittnade Eedeligen santt wara, med hwilc- | ||
kens wittnesbörd partterne så wähl klaganderne som swaran- | ||
den wähl åthnögdes; der efter (1.) giorde be:te Jöns een depre- | ||
cation och affbön hoos wederböranderne (2.) förklarade sigh uthi | ||
hastigo mode sådant emot sin willie hafwa tahlat, (3.) i lijka måtto | ||
ingen oährlighet weta med henne, (4.) hwad han i sådant tillfäl- | ||
le sigh abuserat wara skiedt i dryckenskap, der på och Rätten pröf- | ||
wade samma uthgutne skiählsord wara förflugne, och bägge maintineras |
/: wed |
wed deras heder och ähra, doch medh de förord, skulle be:te Simon | ||
eller någon annan således här efter mißfirma henne, skall | ||
den samme wara förtänkt undergå lagha plicht, giörandes der | ||
medh partterne affträde. | ||
Dito efter begiäran afflade Per Nilßon i Höreda i Bärgha Sochn sin | ||
Eedh afflägges | Eed, det Beerta i samma gård haffwer Clarerat sina uthlagor eenkar- | |
nerligen Kröningzgiärden för förslutet åhr 1676: derföre ährkiändes | ||
hon för Ländzmannens wijdare tilltahl beträffande be:te Rän- | ||
tas aff honom hoos henne förmante innestående för offwanbe:te 1676. | ||
alldeles ledigh och frij. | ||
Syn | Jbland andra ährender instälte sigh för Rätten Ryttaren man- | |
hafftigh Nilß Andersßon, uppwisandes och præsenterandes ett Jn- | ||
strument aff Gnußtorp d: 19 Junij åhr 1676. Hwaruthinnan | ||
förmähles huru såsom Laghföraren Mons:r Bärghqwist sampt | ||
twänne Nämbdemän Per Anderßon och Per Joenßon i | ||
Bärghem, haffwa besichtigat så wäl huus som åcker, äng och | ||
giärdesgårdar, anhörige Cronogården hwilcken Nils Anderßon å- | ||
boor, och det giordt efter Rättens beordrande, begiärandes Nils | ||
Anderßon det be:te skrift måtte inprotocolleras, honom till så | ||
mycket större säkerheet i framtijden, hwilcken hans begiäran Rät- | ||
ten pröfwade skiähligh, och be:te syningz Jnstrument uthi Häradz | ||
domboken införde, som lyder ord ifrån ord som efterföllier; | ||
Anno 1676: d: 19 Junij war iagh undertecknader laghläsare och | ||
wij undertecknade Nämbdemän i Sunnerbo Häradh uthi Gunßtorp, | ||
att besichtiga så wähl huus, som åker, äng och giärdesgårdar, | ||
anhörige Cronogården hwilcken Nils Anderßon åbor, effter | ||
Sunnerbo Häradz TingzRättz beordrande å Rätten Tingstadh | ||
Hambnada, den 13 junij sidst förflutne; anbelangande | ||
(1.) huusen, så befunno wij intet wara förswarligit, un- | ||
dantagandes Låfftet, Sätesstugan och baakhuset, uppå hwilcka wäg- | ||
garne woro behåldne men intet taket, den andra stugan | ||
både till tak som wäggiar befans wara fördärfwad, een stu- | ||
ga berättades wara aff Anders Christophersson bårttsåld, som | ||
tillförende för Cronogården i Gnußtorp rustat, till Jönß | ||
Hindrichzson i Tråtteslöff, hwilcken stuga Anders Christopherßon |
/: intet |
intet bygt, uthan hans Antecessor skall samma stuga uppbygt, Een | ||
Nattstugu medh twänne bodar under hafwer be:te Nils Anderßon | ||
uppbygt, sedan han kom till att rusta för Nårregården i Gnuß- | ||
torp, beträffande Ladugården så war intet huus förswarligit, hwarc- | ||
ken till taak eller wäggiar, undantagandes LoLadan, som war någor- | ||
lunda till deß wäggiar förswarligh, men intet till taket (2) åkren | ||
concernerande, så befans lyckan, som berättades wara till 14 Skiep- | ||
pelandz uthsäde, halfpartten ödhe, Grytingen aff tunnelandz | ||
uthsäde, befans aller legat öde, bråtåckren sammaledes ett tun- | ||
neland i lijka måtto legat ödhe, yåkeren aff trij deelar och | ||
tri skieppelandz uthsäde, befans och så legat öde, Sohlakul- | ||
len aff tu skieppelandz uthsäde, halfpartten öde, tre åkrar Kull- | ||
åckeren kallade aff 3 Skieppeland befunnes ödhe, Biörnåcker | ||
aff fyra Skieppeland aller öde, Hyltetänger aff fyra skiep- | ||
peland och tre åckrar alldeles öde, fyra giärßåkrarna kalla- | ||
de reent öde, och räffwestiärten i lijka måtto öde, ungiefähr aff | ||
ett Skieppeland, (3.) giärdesgårdarna så wäl kring giärdet | ||
som kåhlgården woro slätt förfallne, så wäl som nederrutne, | ||
(4) ängiarna anbelangande klagade Nils Anderßon een dehl | ||
dher aff wara uthaff qrannarna i byen, Crongården för hwilc- | ||
ken han rustarifråntagne, men emädan såsom wij underteckna- | ||
de woro allenast beordrade besichtiga husen och ägorna, altså | ||
remitterades honom uthi sådan sin klagan att affhämpta wij- | ||
dare TingzRättens dher öffwer betänckiande; Således som | ||
ofwanbemähles wara passerat, Synt, ransakat och befunnit At- | ||
testere till större styrckio undertecknade, med sine Nampn, | ||
Bomärcken och signete, Actum anno, die et loco ut superius. | ||
Johannes Torstensson | ||
Bärghqvist. | ||
Per Anderßon i Bärghem |
Per Joenßon i Bärg-
|
|
Nämbdeman P. | hem Nämbdeman P. |
/: Samma |
Skuld befalles | Samma dagh imponerades SkiutzRättaren Håkan Nilßon, att | |
betahla Daniel Johansson i Nygård 3 och 1/2 Skieppa Rough, | ||
som han aff honom tagit till låhns, och sådant medh det | ||
forderligeste. | ||
Nämbdens Dito | Attesterade Nämbden een drächteligen, det Wälb:ne Oloff | |
attestatum | Rosenstiärna under Commissionen d: 16 och 17 Februarij Ao 1676. | |
Här i Nygård försäkrade hustru Jngeborgh eller Anders Nilßon | ||
deß man, medh handz sträckiande sigh willia betahla omkåstna- | ||
den som förtärd är, derföre begiäres och till hålles Befallningz- | ||
mannen ähreb:ne och wälbet:de Jöns Bengtzson, att han be- | ||
talar och contenterar hustru Jngeborgh sin hafwande fordran | ||
och skie han sedan sine bönder det bästa han kan och gitter. | ||
Resolution | Resolverades emellan Jnspectoren wäl:tt Jöran i Bökhult och | |
emellan Jöran | Jngemar i Hålbårna, att det han wijdare wille lysta sitt | |
i böökhult och | trätemåhl emot honom fullföllia, som han skattar wara teme- | |
Jngemar i hållbår- | rärt, så skall den på sådan händelse succumberar, betahla re- | |
na | Fusionem damni et expensarum, a termino ad terminum. | |
Medh det samma imponerades Joen Larßon i Washult be- | ||
Skuld döm- | tahla till Bengt Larßon i Åby 5 Rd.r och 1/2 a 6 marker stycker | |
mes att betahles | eller och deß wärde, effter opartijske mätesmäns ordom, såsom | |
han bekiände sigh be:te Bengt Larßon så många penningar wa- | ||
ra skyldigh, och sådant med det forderligaste. | ||
Resolverades och att Jacob Katt skall betahla till Befal.n på | ||
1/2 tunna Rågh | Bållmarydh wäla:tt Nils Olufzson 1/2 tunna Rough, den han |
|
betahles | uppburit för det han skulle curera een häst åth be:te Befall- |
|
ningzman som hade Leerian uthi fötterna, och sådant lijkwist |
||
intet præsterat, behållandes han Katten det öffriga för |
||
sitt omak som han fått hafwer, hwar med partterne gior- |
||
de affträde. |
||
Wedh samma tillfälle resolverades emellan Befal.n offwanbe:te |
||
Åttio böter | Nils Olufzson på den eene sijdan kiärande emot Ländz- |
|
mannen wäla:tt Nils Joenßon på den andra swarande, |
/: angående |
Angående någon refusion eller ättioböter han prætenderar, för den
|
||
skada be:te Nils Jonßons Swijn förledne Sommar Nils Olfzsons | ||
Sädh skall tillfogat haffwa; Och emädan bewijstes att giärdesgår- | ||
darne dher omkring intet woro swarsgode; dy dömbdes dhe bön- | ||
der som hafwa sine låtter uthi giärdesgårdarne i frebändet att | ||
hägna, och det intet præsterat, samma prætenderade ättioböter | ||
uthgifwa, i krafft aff det 9. Cap. i Byggnb. LL. och Ländzmannen | ||
för deß åtahl i så måtto kiändes alldeles ledigh och frij. | ||
Uppå Häradzskrifwarens Wälbet:de Larß Tåkenströms anhållande om | Nämbdens | |
ett Attestato uppå LandzSecreterares Wälbet:de Jsrael Gunnerssons |
attestatum |
|
wägnar i Jönkiöpingz Lähn, beträffande gården sallevara, huru den |
||
wore bebygd, der på wittnade Nämbden att be:te gård Sallewara |
||
war så wähl bebygt, att dhe byggningar der sammastädes kunna giö- |
||
ra skiähl för ett Zäterijs byggnad, hwilcket effter begiäran anno- |
||
terades uthi protocollet. |
||
Resolverades och uppå Cronones Befallningzmans Wählbet:de Abraham |
Nye broo skall |
|
Liungbärgz andragande, att nye broo i Marckarydh Sochn, skall åter |
åter uppbyggias |
|
de novo uppbyggias aff Häradet, som aff fienden uppbränd blef för- |
||
leden Sommar, Alldenstund fältmarskalcken höghwälb:ne H.r Gu- |
||
staff Baner Landzhöfdingen wälb:ne H.r Gustaff LillieCrona der |
||
om skall tillskrifwit, och samma broo för dem resandom höghnödigh är |
||
att hela häradet samma broo åter uppbygger, såsom det samma är |
||
opus publicum, qvod publicam utilitatem concernit, samma gång efter |
||
häradzboernes trägne begiäran, efterlätz dem hugga wercka der | ||
till, doch med ägandernes goda loff och minne. | ||
Samma dagh beordrades Nämbdemännen Knut Bengtzson i |
ordres at be- |
|
Ößlöff, Jöns i Dommaryd och Per Joenßon i Bärghem, efterbe- |
sichtiga een ängh |
|
giäran besichtiga een äng, som hustru Kierstin i Höreda förme- |
||
nar wara tagen ifrån Cronogården der sammastädes, och uppå | ||
nästa Ting giöra relation för Rätten, huru dhe uthi samma måhl | ||
funnit, då Rätten sigh dher öffwer wijdare skall förklara. | ||
Samma dagh framhade Ländzmannen wäla:tt Zachris Kråk | lönskeläge |
|
ett ogift Qwinfolck, tillförende oberychtat och födt aff ächta |
||
Sängh, be:dh Jngeborgh Andersdotter i Tuhna frälße i Ryßby Sochn, |
/: som |
som bekiände sigh afflat Oächta barn med een gifft man, då waran- | ||
Eenfalt hoor | des profoss under öffwerste Lieutenantens H.r Joseph oos Esqvadron, | |
men nu dödh, be:dh Per Mård, sakfältes att bötha 40 dlr efter | ||
Straffordningen, och såsom hon intet hade att plichta medh, | ||
sleet hon gienstan rijs, non habens in ære luet in corpore. | ||
Jtem framhades aff Dito een tillförenne oberychtat pijga, be:dh | ||
lägersmåhl | Bengta Eskilsdotter i Kullen i Ryßby Sochn frälße, och född | |
aff ächta säng, offenteligen bekiännandes sigh wara belägrat | ||
aff een änkling Måns Biörnßon, under ächtenskapz lofwen, som | ||
nu förrymbd är, och med honom oächta barn afflat, kåhnan | ||
dömbdes att bötha efter praxim 20 marker Anders i Boxabygd ca- | ||
verade för böterne. | ||
Dito Tingfördes Börie Kierstenßon, som bekiände och tillstodh | ||
sigh föröfwat Lönskeläger medh Kierstin Jönsdotter på Gnuß- |
||
Lönskeläge | torp Crone, som tillförenne med sådan last är worden beträdd |
|
och med henne uthi sådan deras sammangång oächta barn afflat |
||
warandes hon Kåhnan igienom döden affgången; drängen dömb |
||
des haffwa förwärckat sine 40 marker i kraft aff det 3 Cap. gift: |
||
mb. LL. Jöns Johansson och Daniel Johansson Cautionister |
||
för böterne. |
||
Dito producerade och angaff Ländzmannen Nils Joenßon een | ||
Lägersmåhl | änckling i Horn frälße Jons Nilßon be:dh hwilcken bekiände sigh o- | |
ächta barn sammanafflat med Älßa Knutzdotter i Hällarna | ||
frälße i Hamna Sochn, som tillförenne Lägersmåhl be- | ||
drifwit, Jöns dömbdes efter offwanbe:te Cap. förwärckat sine | ||
40 marker och kåhnan efter uthgångne editer 40 marker Nils | ||
Jönßon i Horn lyftesman för sin Sohn. | ||
Noch tingförde Nils Joenßon Gißle i Horn frälße, gift man | ||
Eenkelt hoor | som bekiände sigh hordomslast och olofligh kiötz beblandelse för- |
|
öfwat, medh een tillförende oberychtat pijga, warandes |
||
frillobarn, be:dh Jngiärd Simonsdotter i Skararp frälße |
||
i Hynneryd Sochn, Gißle efter Straffordningen sak- | ||
fältes att bötha sine 80 dlr och be:te kåhna sine 40 dlr. |
/: men |
Men efter kåhnan intet hade in bonis, sleet hon proportionaliter | ||
rijs, giörandes parterne der med affträde, | ||
Dito imponerades Skiutzrättaren Håkan Nilßon att betahla Daniel | ||
Johansson i Nygård 3 och ½ skieppe Rough, som han aff honom lånt, och | ||
det medh det forderligeste, i krafft aff det 8 Cap. kiöpmb. LL. nam | skuld dommes | |
restitui debet commodanti æqvissima vox e solve qvod | att betahles | |
debes; senare. | ||
Dito blef Germund i Sånna för sin på förrige ordinarie Tin- | sex manna edhe | |
get uthfästade Sexmanna edegång libererader denne gången |
gångh upp skiutes | |
att præstera, såsom han een lång tijdh futit fängzligh i Wexiö, i |
||
krafft aff det 14 Cap. i Tingmb. LL. |
||
Dito imponerades Håkan Nilßon betahla till Per Perßon i Förarp |
||
i Tutaryd Sochn 2 dlr S.r m.t innan 8:ta dagars förlopp för een häst |
skuld dömmes | |
be:te Håkan sigh aff Per Perßon i för offwanbe:te qvanto tillhandlat |
att betahlas | |
Samma dagh frijsades Anders Larßon i Bårßna, för Per | ||
giermundzsons å tahl i Östraby, beträffande ett Stoo, Anders Sahl. | Anders Larßon |
|
fader Larß i Borßna sigh på Borgen aff bem:te Per Germundzson till- | frijsades för ett |
|
handlat, hwilcken Larß är för detta gienom döden affgången, såsom deß | stoo att betahla |
|
Son intet arfft efter sin Sahl. fader, det han edeligen bekräfftade sant wara, | ||
med hwilcken sielf sins eedhe Per Germundzson wäl åthnögdes, giörandes | ||
dher medh be:te partter affträde. | ||
Dito pålades drängen Anders Perßon i Mårarp, betala Bengt Larßon | 10 markers skuld |
|
i Åby inom Wallburgmäßo dagh nästkommande 10 marker Sm.t hwilcka | dömdes att betahlas |
|
10 marker drängen bekiände sigh wara honom skyldigh. | ||
Dito nulliterades och förnichtigades Saltpettersiudarens Nils An- | Nilla Nils dåtter |
|
derßons i Boary i Ryßby Sochn förmeente Rätt, att få uthlösa | befalle sin skatte |
|
sin Stiufmoder Nilla Nilsdotter uthur een skattejord henne till- | iordh |
|
hörigh dher sammastädes, den hon ingalunda will släppa, så frampt | ||
de sins emillan intet annorlunda kunna åsämias och acoordera. | ||
Dito pålades Per Pålßon i Osabo att betahla Per Nilßon i Klöf- | fyra daler |
|
warydh i Ryßby Sochn, Gumme Månßon och Berta Hålierdzdot- | dömmas att |
|
ter i Ståckare, 4 dlr Sm.t, för twänne hästar han för dem | betahlas |
|
låtit borttkomma, och sådant medh det forderligaste. |
/: Samma |
twänner | Samma dagh borttskiöttes een och een half fiärding i Tummhult | |
tingskiötnin- | och Agunnarydh Sochn, deßlijkest een Siätting uthi Teßåhsa | |
gar | skattegård, och huru der medh wijdare är procederat, uthwisa dher | |
på undfångne Jnstrumenter. |
Stämbningz försittiande |
Nils Erßon i Hofdinge frälße för stämbningz försittiande | ||
emot Jöns i Bommaryd och Nils abfuit böthe | 3 marker | |
Oloff Johanßon i Ramskough Crone emot Jöns Ne- | ||
dervudh och Oloff bortta | 3 marker | |
Elin Jönsdotter i Bällminge i Nyttia Sochn för bedrif- | ||
wen hordoms last stämbd och intet Comparerat böter | 3 marker | |
Joen Larßon i Washult frälße för Stämbningz försittian- | ||
de emot M.r Swen i Ryßby och Joen bortta böther |
3 marker | |
Dito emot Bengt Larßon och Joen abfuit |
3 marker | |
Lille Jöns i Åby frälße emot Bengt Larßon och |
||
lille Jöns abfuit böthe
|
3 marker | |
Nils Joenßon i Skiäckarp Crone, Per Månßon Jbm |
||
Crone för Bökehygge emot Ländzmannen Nils Joenßon |
||
och dhe bägge absenterade sigh böthe 3 marker hwardera | 6 marker |
Anno 1677 d: 16 Februarij, Lät uppå H.s kongl. may.thz wår Aller- | Sunnerboo | |
nådigste herres och konungz, sampt Landzhöfdingens höghwälb:ne H.r | Häradtz allmo- | |
Gustaf Lilliecronas ankombne ordres, Assessoren och Häradzhöfd.n Wälb:ne H.r | ges obligation | |
Nils Nilßon Lindegreen, till forßa, Spåningzlanda och Bräkentorp, för oß | till kongl. may.thz | |
samptel. underskrefne proponera och uppläsa, högstbe:te kongl. May.tz breff aff | tiänst | |
hufwudqvarteret Wää d: 18 Januarij nästförflutne, såsom och wälbem:te | ||
Landzhöfdingz H.r Lilliecronas breff, aff Wexiö d 13 Febrari nästledne | ||
deruthinnan förehållandes oß, huru höghnödigt det är, att menige man | ||
ingen undantagandes uthi Sunnerbo Häradh nu uthi deße swåhre Krijgz- | ||
tijder dhe rebelliske Snapphanarne uthi näst omkring liggiande Sochnar | ||
uthrota, som så stor affbräck högst mehrbe:te kongl. May.tz krijgzfolck | ||
bracht, der på wij eendrächteligen förklarade oß, willia såsom trogne | ||
och underdånige undersåtare, sådan wår Allernådigste konungz | ||
willia efterkomma, förobligerandes här med på det krafftigaste, | ||
oß giöra färdige wedh ankombne ordres medh 14 dagars kåst | ||
och gievär, så godt som wij kunna åstadbringa, begifwa oß uthöfwer | ||
gräntzen, och wijdare effectuera det som oß blifwer beordrat, | ||
och till att wisa så mycket mehra wår trohet, sluta wij oß e- | ||
millan, att den som intet pröfwas Capabel och intet går | ||
medh, skall straffas som een förrädare, och när oß blifwer | ||
notificerat rätta terminen till Marchera, förbinda wij oß till att | ||
komma först till ett wist möte, och då hålla een Munstring på dem som | ||
aff ållderdombz swaghet och siukdomb äro så bräckelige, att dhe intet kunna gå | ||
medh, J medler tijdh skola alla wara obligerade, som äro öfwer sine 15 | ||
åhr komma till mötes, Begiäre wij och underdånigst att icke wåre | ||
hustrur under wår frånwaru måhl DurchMarcher, Jngwarterningar, | ||
skiutzningar och annan tunga, der emot försee wij oß åltydh medh | ||
All konungzligh Nådh och clemence ihugkombne och hugnade; | ||
Således wara affhandlat och frijwilleligen slutat, Attestere wij | ||
Efter wälb:ne H.r Assessorens begiäran undertecknade. | ||
Actum ut supra. |
/: Nils |
Nils Jönßon i Rydh | Nämbdem:n Larß Simonßon i | |||
Per Arffwedzson i Bråna, | wästerhult, | |||
Daniel i Brunsbärgh, | Per Nilßon i Nyttia, | |||
Anders Bengtzson i Tiurcke, | Gudmund i staffsiö, | |||
Bengt Anderßon Jbm | Per Nilßon i Kiärringe, | |||
Oluff Arfwedzson i Bråna, | Nämbdem:n Knut i Ößlöff, | |||
Nämbdemannen Joen Kråk | Dito Jöns i Dommaryd, | |||
Ländzmannen Zachris Kråk | Gievaldiern Anders Perßon | |||
Nämbdemannen Joen i Siuhult, | Per Nilßon i Höreda, | |||
Ländzmannen Per Johanßon i lilla Ryd, | Jöns i Wahre | |||
Joen Joenßon i Ösiö, | Erich i Ottersnähs, | |||
Måns Bengtzson i Miäryd, | Bengt i Tuna, | |||
Befal.n Abraham Liungbärg, | Jon Arfwedzson i Östraby, | |||
|
Jacob Anderßon i Östraby, Per Giermundzson i Östraby, |
|||
Ingemar i Holborna, | Larß i Sunnerå, | |||
Oluff i Teßåhs Nämbdeman, Jon Ibm Dito Simon i Hyalt |
|
|||
Joen i Tuna, | Måns i Lofftesnähs | |||
Nils Matzson i Östraby skiutzrättare | Per Larßon i Höffgård. | |||
Anders Nilßon i Nygård giästgifware | ||||
Ländzmannen Nils Joenßon i Brusarp | ||||
Laurentius Siggonius | Abraham Liungbärgh, | |||
Agunnaryd nh: Pastor | Jöran Nilßon | |||
Så wara passerat och | Nils Oluzson Swahn | |||
Bewilliat Attesterar | Anders Perßon Roßbäck |
Johannes Torstensson Bärghqvist. |
Lars Tåckenström | Nils Jonßon |
Anno 1677 d: 3 Maij höltz i giästgifwaregården Nygård i Ryßby | ||
Sochn och Sunnerbo Häradh, Rättegång öffwer een bedröfweligh cafu | ||
i det ett Qwinfolck i bem:te Ryßby Sochn och Boarydhz by, Brijta Simons- | ||
dotter be:dh, d 22 sidstförslutne Aprilis, som folcket bäst sökte till | ||
Kyrckan, sigh sielf i een brunn stört, och i så måtto omkommit, | ||
bijwistandes samma Rättegång Cronones Befallningzman Wälbet:de | ||
Abraham Liungbärgh och under specificerade Häradz Nämbdemänn. |
Per Anderßon i Bärghem | Per Jonßon i Snälsböke | ||
Knut i Biärnaryd. | Joen Kråk i Långaskog, | ||
Joen i Siuhult, | Knut i Ößlöff | ||
Larß i Wästerhult | Oluff i Teßåhs | ||
Jon i Swenmåhlen | Åke i Båckaboda, | ||
Per Jonßon Siuk och | |||
derföre lagl.n excuserad, |
Wedh samma tillfälle upplästes för Rätten som dhe flere då när- | Ett quinfålck | |
warandes till een ingång, h.s ährewyrd:htz Kyrckioherdens der sam- | förgiordt sigh i en | |
mastädes m.r Swens Fagelinj om be:te Cahu något för detta As- | brunn | |
sessoren och Häradzhöfdingen wälb:ne H.r Nils Nilßon Lindegreen | ||
skriffteligen Jnsinuerade communication, aff Ryßy d: 24 April | ||
sidstledne, hwilcken lades ad Acta, hwar uthinnan förmähles | ||
som och befans i sanning, huru såsom be.te Qwinnas dotter | ||
hade legat siuk i 3 weckors tijdh, och något sälßam sigh i siuk- | ||
domen förhållit, blifwandes och deßföruthan, be.te Brijta Simons- | ||
dotters man, Bengt Anderßon, hwilcken tillijka med den | ||
andra Allmogen här aff Häradet uthgången emot dhe skiälmiske | ||
Snapphanar, dödzsiuk hemförder, Qwinnan sielf för een Må- | ||
nad sedan födt barn, deßuthan då uthaff den här å Ortten gras- | ||
serande häfftige siukdomen betagen, som och högeligen bekymbrat, | ||
att ingen plögde på deras åker, effter dhe intet tienstefolck hade, | ||
ey heller något barn hälßosampt öffwer sine 5 åhr. Föruthan | ||
detta, skall offtabe:te Brijta Simonsdotter, sigh beklagat för sine | ||
gårdeqwinnor, wara så ängzligh och förståckat i sitt hierta, att hon | ||
intet orckade äta, Sofwa eller gråta, blef altså förbem:te h.s |
/: ähre |
/: kunna |
/: uthi |
Uthi den twistige sak emellan Soldaten
under ÖffwersteLieutenantens Wälb:ne H.r Staakz
Esqvadron och Compagnie be:dh Jsack Jönsson
på den eene sijdan kiärande, emot för det-
ta Ländzmannen i Boarydh Jöns Olufson
beträffande det, att be.te Jöns Olufzson offwan-
be.de soldat uthi den eena axlen med een Wäria
huggit, och han der öffwer sigh högeligen beswährar,
är detta Sunnerbo Häradz TingzRätz domb,
affsagd i Nygård den 3 Maij A:o 1677.
|
Slagsmåhl |
Alldenstund Rätten aff parternas tahl och gienswar och den
|
Eden han Jsack Jönßon tillbödh sin Wederpart offwanbe:te Jöns
Olufzson deras twist angående, affläggia, den han Jöns Olufzson
och medh godt modh præsterade (1.) effter sin wederpatz til-
bodh och wille (2.) der på Rättens samtyckio och bewilliande
nam volenti non fit injuria, (3.) Juramentum Extremum me-
dium amputandarum litium. (4.) effter såsom inge opartijske
wittne warit till städes som dher om een pertinent relation
giöra kunde, det parterne tillstodo, medh hand å book, bediandes
han Jöns Olofzson sigh så sant Gudh huldan till lijff och Siäl
här på Jorden och i Himmelen, att soldaten Jsack Jönßon
enähr han kom inn uthi hans stuga öffwerdådigt wijs, strax
slagit kull för Ländzmannen een kiärna medh dher uthi wa-
rande Smör och miökt på golfwet, och emädan han sigh
så grym betedde, hafwer Jöns Olofzson sigh för wijdare
öffwerwåld befruchtat, och så huggit honom i Axlen i alt
derföre pröfwade Rätten, att Jöns Olofzson i så måtto bleeff
öffwerfallen aff be:te Jsack Jönsson och intra terminos in-
culpata tutela sigh och sitt huus defenderat, och han Jsack
Jönsson för sådan sin öffwerdådighet den hugg han fick wara
Ogild, och den behålle som han den fångit haffwer, blifwan-
des partterne gienom händers sammanslående gode wänner.
|
/: Anno |
Anno 1677 d: 17. Maij sedan uthskrifningen war öffwer- | Attestatum |
stånden i Nygård och Sunnerbo Härad, då ibland annat som
hades för händer uthi Nämbdens närwaru, framträdde för
Rätten samptel.n Ländzmännen i offwanbe:te Härad, berät-
tandes för deras serdeles angielägenhet, högeligen haffwa aff
nöden och desiderera ett sanfärdigt häradz bewijs, öffwer det,
Nembligen, att dhe uthi förledet åhr 1676. åthskillige resor
halfwa med allmogen der sammastädes, beträffande Cronones
uthlagors såsom och klädepenningarnars infordrande hållit
möten, hwar uppå Nämbden som woro tillstädes eendrä-
chteligen wittnade, det Ländßmännen hwar uthi sitt Ländzmans
rade, med allmogen effter deras yttersta förmögenhet och
plicht, åthskillige gånger gienom mötens affförkunnande
i församblingarna, Cronones uthlagor äffwen så wäl kläde-
penningarna be:te åhr kraaft och uthfoordrat etc. ut in forma cone-
muni.
|
|
Anno 1677 d: 18 och 19 Junij, upprättades een skildnad medh | |
Råå och Röör, sampt wisare, emellan Wälb:gh H.r Axel Kåhses Zätes-
gård yalt i Piätteryd Sochn. Deßlijkest yffla by i Liunga Sochn
belägen, effter yttersta förstånd, bästa kunist och samweth, aff der
öffwer warande, som här under specificeras och nämbnes.
|
|
Alldraförst till een begynnelse, skrefz Yffla boerne till twänne resor, | Een skildnas |
att dhe skulle infinna sigh här i går, effter H.s Nådes Höghwälb:ne | upprättningh |
H.r Landzhöfdingens långt för detta uthfärdade citationer till
deras principaler, beträffande offwanbe:te skildnad, som till den
nu warande 18 Junij efter een Laghmans domb aff d: 8:de Junij
årh 1657. skulle anställas, der på infunne sigh Jonas Arffwedzson
i Yffla, deßlijkest Måns Jönßon, warandes H.r Oloff Siöblandz mundte-
lige giorde fullmechtigh, deß Rättare Per Jönßon wed Nampn här
uthi rättan tijdh och för bägges deras ankombst, men wille
ingalunda efter förmaning så länge töfwa, tils man samma
skildnad kunde företaga, uthan som alldrahastigaste skyndade sigh
|
/: ifrån |
/: Johannes |
Johannes Torstensson | Assar A. Roman | |
Bärghqvist | vice Lantmätare | |
Nämbdemännen som woro tillstädes i Sunnerbo Härad. |
Per Anderßon i Bärghem | Jon Börießon Kråk | |
P. | i Linneråhs J.B.K. | |
Per Jonßon i Bärghem | Oloff Jönßon i Teßåhs | |
P. |
Åke Larßon i Båckaboda | ||
X
|
Per Anderßon i Bärghem, | Per Joenßon i Snälßböke, | |
Joen i Wiggåsa, | Knut i Biärnaryd, | |
Joen Kråk, | Joen i Siuhult, | |
Knut Bengtzson i ößlöf, | Per Joenßon i Bärghem, | |
Larß i Wästerhult, | Jöns i Dommaryd, | |
Åke i Båckaboda, | Joen i Sweamåhlen. |
och |
Nils Swenßon i Ykhult Extraordinarius |
gårdar och hemman. |
Qwenslöff i Liungby Sochn, och Baßerås i odensiö giäld, | |
låter för detta Befall.n Israel Jönßon i Tärnhult uppbiuda | 1 g.n |
1/2 gården i Älmtåsa uppbiudz till Sahlu aff Anders Olufz- | |
son i sammagård i Agunnaryd Sochn | 1 g.n |
Johan Joenßon i Hultaby, öffwerstens Höghwälb:ne H.r Carl | |
Falckenbärgz Befallningzman låter uppå sin herres wägnar |
/: effter |
effterfölliande frälßehemman uppbiuda, Nembligen, Höreda hemman
Ett, Qwänarp hemman Ett halfft, Ekenarp hemman Ett,
belägne i Bärgha Sochn, Höllminge hemman Ett halfft i Ångelstad
Sochn, Klåckaregården i Hwijtaryd hemman Ett halfft, som Wähl:
bem.te H.r Öffwerste för 1600 dlr Silfwerm.t aff Baronen
höghwälb:ne H.r Turo Biälcke sigh tillhandlat, som insinuerade
Jnstrument dat: Stockholm den 5:te Aprilis åhr 1677. Bredare
|
||
uthwijsar, | 1 g.n | |
Ett Silfwerband och twå Silfwerskiedar pantsatte till Tuta- | ||
rydz Kyrckia aff Anders Christopherßon uppbiudes | 2 g.n | |
Noch ett Silfwerband pantsatt till Dito | 2 g.n | |
Frälßehemmanet Brealt i Lijdhult Sochn i lijka måtto | 2 g.n | |
5 Rijkzd.r i Sm.t 2 Meßingzkittlar och 2 Järngrytor | ||
uppbiudes deßlijkest | 2 g.n | |
Skattegården den Södra i Qwänarp halfparten och 1/2 Nor- | ||
regården i Åby låter Bengt Larßon i Åby uppbiuda | 2 g.n | |
1/2 fiärding i östraby | 2 g.n | |
Sallewara i Ångelstad Sochn | 2 g.n | |
5 Skieppeland åker och 4 Laß Äng i fotatorpzgård i samma Sochn | 3 g.n | |
1/6 i Oßnakiöp i Piätteryd Sochn | 3 g.n | |
Fiärdingzhemmanet Giäßeboda, i Agunnaryd Sochn | 3 g.n | |
1/3 aff Skattegården Bäck i Kånna Sochn | 3 g.n | |
3/8 delar uthi Tårstens gård i Håå i Hamnada Sochn |
3 g.n | |
Tjdelagh | Då uppbåden woro ändade instälte sigh för Rätten Ländz- | |
mannan Kiähl Anderßon i Tansiö, producerandes och ankla-
gandes een ung dräng om 18 åhr wed Nampn Åke Nilßon för
detta kyrckioherdens H.r Carls Roselij tiänare i Hynneryd
Sochn, för det han öfwat tijdelagh medh ett hwitt Stoo, då
een begrafning förrättades i Lijdhult i samma Sochn, hwar
till drängen som närwarandes war, i förstonne fuller der till
nekade, men Ländzmannen framropade Jnspectorens
|
/: Paul |
Paul Paulijns tiänare Gudmund Joenßon be:dh, een dräng
om sine 17. eller 18. åhr, wittnandes han eedeligen medh
hand å book, sigh sedt samma Åke warit in ipsissimo actu med
bem.te hwijta Stoo, och när han dragit uth pudenda, skall
dher wedh Salva reverentia hängt een hoop slemm, hwilcken
Åke medh handen togh ifrån och kastaden i golfwet, sedermehra
stegh åke till swantzen på Creaturet och putzade uppen. Offwanbe:te
skiändelige giärning bekiände Åke straxt sigh icke allenast föröfwat
effter till frågan för Kyrckioherdarne M.r Per Rubenio och H.r Carl
Rosælio, med bem.te Stoo, det deras uthi Rätten insinuerade wittnesskrift
betygar, uthan och tillförenne hafft tijdelagh medh ett annat Stoo, som
war bruunt nästförledne wintras hos sin fader Nils i Hamppalt,
det och Åke nu frijwilleligen sampt offenteligen inn för Rätten
och närwarandes TingzAllmoge, bekiände, altså dömbdes han som war
(1:) å färska giärning widertakin, (2.) med skiähligone wittnom
och sielf sins bekiännelse tillbundin för sådan sin giärningh
wärdh wara tillijka medh Creaturen i Elde brännas, i krafft
aff det 14. Cap. i höghmb. L.L. doch detta måhl till höghlofl.
Kongl. Giötha hoffRättens wijdare Censurerande underdån
ödmiukeligast här medh remitterat.
|
|
Wed samma tijd och tillfälle instälte sigh för Rätten Änckian
hustru Bengta Eskilsdotter i Juddhult i Giötheryd Sochn,
gifwandes tillkiänna huru såsom något öfwer ett åhr sedan, haf-
|
|
wer Johan Joenßon i samma gård hennes mann Jöns Jönßon | förmeent |
medh een Knijff ihiälslaget, men nu något för detta haar dråpa- | drååp |
ren med henne ingått, angående be:te föröfwade dråp, een wän-
ligh förlijkning, bediandes TingzRätten wille hoos högha öffwer-
heten uthi underdånighet, på hennes wägnar Supplicera, det be:te
dråpare kunde pardoneras lijffwet; Tingz Rätten fram-
kallade offwanbe:te dråpare Johan Joenßon, som alldraförst in-
sinuerade uthi Rätten Höghlofl. Kongl. HoffRättens Leigdebref,
aff den 24 Julij 1676. att Rätten uthi bägges deras, Jämbwäl
|
/: den |
/:uthi |
uthi samma buller, slår dråparen till den som dräpen bleeff,
ett hugg medh sin knijff, och drabbar honom tywärr uthi den
eena armen på Median, blifwandes den dräpne ungefähr 1/2
tima der effter dödh, såsom bloden uthan twifwel förlupit honom,
strax den dräpne fått slaget sade han, tu skall hafwa tack Jahan,
men dråparen swarade, tu skulle låtit blifwit migh, så hade både du
och iagh warit detta förutan. Såsom aff partterne intet mehra
gafz widh handen att notera detta måhl angående; Altfördenskull
togh TingzRätten samma ährende uthi nogha betänckiande, och för
effterfölliande skiähl stannade uthi underbe.te menning; Emädan
dråparen (1.) intet uppå färska giärning är fångader, utan på frij
Leigd framkommen (2.) förlijkt den dräpnes hustru och deß ahn-
förwanter, så att hon och dhe som äro rätta måhlsägande, bedia för
dråparen att honommåtte lijfwet förunnas (3.) har och den dräpne
öfwerfallit dråparen med een mordwäria, som är knijff, då dråparen in-
tet hade i handen, och wijst först i så måtto sitt mordiska sinne emot honom,
i thy den dräpne uthan all gifwen orßak aff dråparen till något par-
lement, hugger igenom tröijian och skiorttan på hans arm, skiärandes
der till samma gång uth medh Knijfwen, hwar igienom then dräpne,
som Rätten pröfwade, trängde dråparen sigh att dräpa, och han drå-
paren giorde således detta dråp trängder; altfördenskuld aff dhe
skiähl in actis, effter han förlijkt måhlsäganden, dömbdes be.te Jo-
han Joenßon frij för Konungens sak och Härades i krafft aff det 12
Cap. dråpmb. m. w. i LandzLagen, doch detta måhl till Höghlofl. Kongl.
HoffRättens wijdare höghwijsa omdöme underdån- ödmiukeligast
hemstält.
|
|
Ther näst uppsteegh för Rätten Nämbdemannen Joen Krååk, och | Sielfspilling |
berättade hurusåsom ett Qwinfolck i Piätteryd Sochn der han boor,
men i Grimsbygdzby be.dh Gunnil Anundzdotter har sigh för
någon tijdh sedan uthi een brunn störtt, och i så måtto omkommit, be-
giärandes der öffwer Rättens betänckiande; dhe närwarandes
uthaff Sochnemännerne uppå församblingens wägnar wittnade
|
/: (1.) |
(1.) henne warit uthi sitt för detta förde Lefwerne som een annan Chri-
sten menniskia (2.) och 14. dagar tillförende giärningen passerade
warit siuk aff den gångande hetzige siukdomen, hwaruthaff Rätten pröf-
wade sådant aff henne wara giordt impotentia Animi, och således i
krafft aff det 4.de Cap. i höghmb. L.L. wara wärd gräfwas i Jorden,
doch uthom Kyrckiogården, hwilcket måhl sammaledes Lembnas
undandån- ödmiukeligest under höghlofl. Kongl. HoffRättens höghwijsa
wijdare omdöme.
|
|
Åter een Sielf- | Samma dagh resolverades öffwer een hustru Bengta Måns- |
spillingh, | dotter i Wärßet i Ångelstad Sochn, haffwandes hon upphängt sigh |
sielff, uthan det att hon hwarcken warit tillförenne affwitta eller
siuk men sådan skiändeligh giärning desperata malitia på sigh för-
öffwat, det hennes gårdemann Per Swenßon och gårdeqwinna hustru Jn-
geborg Johans dotter bewittnade wara sannfärdigt, att hon i krafft aff
det 4. Cap. höghmb. LL. till skogz föras och i Båhle Brännas, såsom
och att aff hennes eenskylte Ägendomb tages så mycket som mäster-
mannen för sitt omak är berättigad och intet aff mannens; doch
detta i lijka måtto till Höghlofl. Kongl. Giötha Hoff Rättens högh-
wijsa wijdare omdöme, underdån- ödmiukeligest hemstält.
|
|
Snapphane | Wed samma tillfälle och andra ährender som förhandlades, lät Com- |
missarien höghachtat H.r Johan Printz fram halfwa för Rätten,
Assessorens Wälb:ne H.r Gabriel Gyllengrijphs fogde Jöns Ty-
geßon i Gijrßtorpahult i Hijshult Sochn i Halland, gifwandes
tillkiänna, huru såsom han tillijka med twänne Snapphanar Swen
Olufzson Speleman född i Spång i Örkel Liunga Sochn, deß-
lijkest Oluff Jöranßon, som bekiände sigh för detta warit under Printz
Jörgens Regement och Capitens Falckz Compagnie född på Seeland, men kom-
mit ifrån sitt folck uthi sidste battailen, och alt sedan ibland Snapphanerne
hållit skougen för någon tijdh sedan äro fångne tagne uthi be.te fougdes huus
aff Ryttmästaren Edel och manhafftigh H.r Larß Hierta, och några hans
ryttare sampt någre bönder i Marckaryd, begiärandes uppå hans
|
/: Kongl. |
/: stun- |
/: eedh |
Eed emot wår Allernådigste konung violerat, som i så måtto hållit
och colluderat med deß och alles wåras argeste och slemmäste fiender,
och således Crimen læsæ Majestatis begånget; Altderföre uthaff dhe
skiähl in Actis dömbdes be.te Jöns Tygeßon i kraft aff den 6:te pun-
ten i Öhrebro Stadga aff åhr 1617. att straffas till lijffwet som
een förrädare, doch till H.s Kongl. Maij.tz Allernådigste wijdare Censu-
rerande underdånigst remitterat. Dhe bägge Snapparnerne den eena
som är född på Seeland och heeter Oluff Jöranßon, bekiände sigh
(1) alt sedan sidsta slaget stod wedh LandzCrona warit med Snap-
hanerna och hållit skogen (2) bekiände sigh warit medh Snapphanerne
i flåck och fahrnöte, då twänne Swenske Ryttare wedh Hallmstad Kyrckia
aff dem grepes, fördes uth på åhsen i Skogen och mördades, hwilckas kläder
dhe sedermehra sins emillan bytte (3) Contesterade sigh nu warit med det
Röfwerij som skiedde i Marckaryd, dömbdes i krafft aff det 1. Cap. i höghmb.
LL. att Steglas, huffwudet sättias på een påhle och kroppen lägges i
Jorden, Men den andra skiällmen, som är född i Spång i OrckelLiunga
Sochn be:dh Swen Spehleman som först brutit sin troheetz Eed, den han
som een undersåthe Wår Allernådigste Konung war plichtigh att hålla (2) fördt
affwogh skiöld mot sinom rätta Herre och hulpit wåre argeste fiender,
(3.) Röffwat i wårt fädernes land (4) skräpt aff, som den andra
hans Cammerath tillstod, hurusåsom be:te Speelman een swänsk mann
mördat (5) warit medh när mörderij på dhe swenske deßuthan är för-
öffwat, tyckte Rätten den mycket mehra wara Culpablare, och således
wärd derföre (1) lefwandes Råbråkas och (2) läggias på 5. Stegell,
androm Slijkom till Sky och wahrnagell, men såsom deße twenne woro
öffwertygade skiällmar och Snapphanar, pröfwade Rätten uthan drögz-
måhl och att der medh H.s Kongl. May:th falla beswährligh, låta Execu-
tion gå öffwer dem.
|
|
Strax effter förbe.te partter giorde affträde, producerade och anklagade | |
Ländzmannen Per Johanßon i LillaRydh een Änckia be:dh Johanna | Lönskeläger |
Nilsdotter i Sånnema Skatte Crono i Traeryd Sochn, för det
hon bedrijfwit Lönskeläger och olofligh Kiötz beblandelse med een
dräng dersammastädes Nils Jacobzson be:dh som nu är dödh, hwilcket
|
/: hoon |
hon frijwilleligen bekiände, hwarföre sakfältes hon och att bötha sine
20. marker till treskiptes.
|
|
För det andra föredrogh Ländzmannen Per Johansson TingzRätten | |
Förmeent blod- | huru såsom nästan öffwer heela häradet war Spargerat, som skulle |
skam | hennes Stiufffader Bengt i Sånnema med be.te Johanna bedrijfwit |
blodskam, begiärandes dher öffwer Rättens Resolution och betänckiande,
och befans när man uthi bägge partternes Confrontation der om inqvire-
rade, att först sådant universalt Rychte om dem i Häradet är uth-
spridt (1) haffwer Johanna för drängen Nils Jacobzson emädan
han lefde, intet bekiändt sigh wara haffwande, oansedt hoon förr-
än han dödde 5. månader warit med barn, uthan effter drängens
dödh omsijder skutit på honom skullden, hwilcket gaff ifrån sigh sto-
ra mißtanckar, och så efftertryckelige att TingzRätten aff dhe skiähl in
Actis dömbde bem.te Bengt i Sånnema till sin exculpation att näst-
kommande Ting præstera 12. Manna eedd i krafft aff det 19. Cap. i
Tingmb. Kan han reden wederbörligen gå wari saklös, hwar och icke, wari
fällder åth sakenne, argumento capitis prænominati, hwar med partter-
ne giorde affträde.
|
|
Lönskeläger | Samma dagh anklagade Ländzmannen Zachris Krååk ett Qwinnfolck |
Karin Nilsdotter på Yaltatorp Sällesbärgh be.dh inkiäldra, een till-
föreene oberychtat pijgha, född aff ächta säng, bekiännandes sigh
oächtat barn afflat, hwilcket är dödt, medh een Dragun Börie
Påhlßon be:dh, warandes dödskiuten, dömbdes hon Karin Nilsdotter att
bötha 20. marker Silfwermynt till 3skiptes, Nämbdemannen Joen Kråk
lyfftesman för Saaköhren.
|
|
Samma dagh anklagade Juncker Jöns Nederwudz tiänare, på sin | |
Lönskeläger | herres wägnar een dräng Per Perßon på Dörarp Zätesgård, som belä- |
grat dher sammastädes ett Qwinfolck tillförenne besuffwen aff
een Skånisk Ryttare be:dh Sissa Nils dotter, han drängen för
bedrijfwit Lönskeläger, dömbdes att bötha sine 40 marker deßlijkest
Sissa för itererat Lönskeläger sine 40 marker, till barnetz föda
|
/: im- |
Imponerades drängen gifwa een koo och Een tunna Rough, Joen
Jngemarßon i Håhlbårsna Cautionist för bägges Saköhren.
|
|
Samma dagh framhade Ländzmannen Per Johansson Jnge- | Lönskeläger |
borgh Arffwedzdotter i Kiöhleboda SkatteCrone i Giöteryd Sochn,
för detta oberychtat pijgha, född aff ächta säng, waran-
des belägrad aff een dräng Danske Nissen be:dh, som sedermehra
blifwit Dragoun, men nu dödh, Jngeborgh dömbdes att bötha
der förr 5 dlr Sm.t Joen i Kiöhlaboda lyfftesman för böterne.
|
|
Samma dagh och wedh offwanbe.te tillfälle, anklagade wäl | |
bördigh H.r Oluff Rosenstiärnas Landbofougde Wäla:tt Jöns | Lonskeläger |
Bengtzson een Änckling, wed Nampn Anders Erlandzson i
Sällebråten Skatte frälße i Lydhult Sochn, för det han haar
belägrat een tillförende oberychtat pygha och född aff ächta
säng be:dh Tohra Gunnadotter, hans Laghstadde tiänstehion, hwilc-
ken Anders Ärlandzßon hon Tohra Gunna dotter har tient uthi
5 åhr, dedh be.te Anders Ärlandzson tillstodh, offwanbe.te Tohra
wille ährhålla som skall han lofwat henne ächtenskap, och sådan
lofwn Confirmerat med ett blått strumpekläde som Tohra
intet kunde bewijsa, Resolutio: Rätten dömbde bem.te An-
ders Erlandzson som förkränkte och besof be.te sitt tienstehiohn,
emot det han skulle warit bem.te sitt tienstehiohns custos pu-
ditiæ att bötha både för sigh och henne, 40 marker för sigh
och 20 marker för henne, deßföruthan gifwe een koo och een
tunna Rough till barnetz föda.
|
|
Åter anklagade Jöns Bengtzson een tillförende oberychtat | |
pijgha, född aff ächta Säng be:de Bothel Hansdotter, i |
|
Hiorßerydh frälße i Wrå Sochn, hwilcken bekiände sigh |
Lönskeläger |
olofligh kiötz beblandelse föröfwat medh een Boråhs dräng
Oluff be:de böthe derförr sine 20 marker Sm.t Jöns i Älme
boda cautionist för Saköhren.
|
|
Item producerade Jöns Bengtzson och anklagade Larß Joenßon |
|
i Yxnalt frälße i Lijdhult Sochn een gift mann, som bekiände sigh |
Eenfalt hoor |
lägrat Märidt Assessdotter een tillförenne oberychtat pijgha
Larß dömbdes efter Straffordningen bötha sina 80 dlr och Märidt
sine 40 dlr.
|
Dito anklagade Ländzmannen Zachris Månßon een gift | |
Eenfalt hoor | Mann Bengt Eskilßon i Hangåhs frälße, som bekiände |
sigh hoordombzlast bedrijfwit med Brijta Månsdotter,
een tillförende oberychtat pijgha der sammastädes, han
Bengt dömbdes förwärckat sine 80 dlr och hon Brijta
Månsdotter 40 effter Straffordningen.
|
|
Samma dag producerade Rättaren Nils i Sickinge | |
Lönskeläger | een ung dräng Jsack Anderßon dersammastädes frälße, |
som bekiände sigh föröfwat lönskeläger medh een tillfö-
rende oberychtat pijgha Elin Nilsdotter aff oächta Säng
född, som nu döder, bem.te Jsack dömbdes att bötha
sine 20 marker för be.te facto, i krafft aff det 3:die Cap.
gifftmb. LL:
|
|
Lägersmåhl | Samma dagh anklagade Ländzmannen Nils Joenßon |
för detta een oberychtat pijgha Anna Simonsdotter
född aff ächta Säng, som bekiände sigh hafft Lägersmåhl
medh een dräng Jöns Nilßon be:dh som sedermehra blef
Dragoun, och uthi den tiänsten dödh, lägersmåhlet är passerat
uthi Älinge frälße i hambnada Sochn, offwanbe:te Anna
Simonsdotter dömbdes derföre förwärckat sine 5 dlr Sm.t
|
|
|
|
Dito framförde Ländzmannen Nils Joenßon åter att
|
|
Lönskeläger |
Qwinnfolck een tillförende oberychtat pijgha och född aff
|
ächta säng be:dh Elin Jönsdotter, som bekiände sigh hafft
lägersmåhl medh een Skånisk Ryttare Anders be:dh,
den hon nu för tijden intet wet hwarest han är,
Lägersmåhlet är skiedt på Böllminge frälße i Nyttia
Sochn, offwanbe.te Kåhna dömbdes der före plichta sine 20 marker.
Anders i Nyttia och Nils i Hamnada för offwanbe.te kånors böter caverade.
|
|
|
|
Dito resolverades att drängen Gunne Anderßon till tienst
|
|
Länskeläger |
på Zätegården Roon i Ryßby Sochn, skall bötha 40 marker Sm.t
|
för föröfwat Länskeläger, med een tillföreene oberychtat
pijgha Märta be:dh som nu är rymbd, det Extraordinarie Nämbde-
mannen inn för Rätten bewittnade santt wara.
|
/: Samma |
Samma dagh tingförde Ländzmannen Nils Joenßon i | |
Brusarp een för detta oberychtat pijgha Kierstin Ger- | |
mundz dotter i Bäck i Kånna Sochn, som afflat barn | Legitimation |
medh een ung dräng Larß Andersson dersammastädes,
hwilcken uthi sidste Battailien blef slagen, begiärandes
dher öffwer Justitens skieppande, förbe.te Kierstin
Germundz dotter uppwyste be.te Larß Anderßons skrifft
med trowärdige wittnen bekräfftad, uthi hwilcken han loffwat
sigh willia ächta henne, der han skulle medh lijffwet komma
han ifrån fienden, men i wijdrigh händelse, gifwit sitt barn
så mycket som wore effter honom, effter han ingen hade som
han bättre undte det samma än sitt barn. Rätten
togh detta ad deliberandum, och legitimerade så wähl
modren som barnet in favorem Conjugij, i krafft aff
det 2. Cap. Giftmb. i LL. deßlijkest barnet wara berät-
tigad till det som finnes effter honom, såsom annan
laghlig gåfwa, lijkmätigt dedh 1 Cap. Jordeb. LL.
|
|
Dher efter jnsinuerade Joen Nilßon i Stijhult i hamnada | |
Sochn een fråga, Nembl.n hwilckendera antingen be:te | |
Joen Nilßonsz barn som han aflat medh halfsystren Jnge- | Een fråga om |
borgh Mårttensdotter till drängen Joen Mårttenßon som är död, | arff, |
eller Moorbrodren Joen Swenßon till bem.te dräng Joen Mår-
tenßon, skola wara närmare ärfwa be.te dräng, der till swarades
aff Rätten, att om så är som Joen Nilßon berättatt är moorbrod-
ren närmare och stänger halfsysters barnen ifrån arffwet,
i krafft aff dedh 3. Cap. Erfdab. LL. proximior lognatione vel con-
sangvinitate proximior bæreditate.
|
|
|
|
Samma dagh resolverades att Tija Erichzdotter i Skiäckarp
|
Skogshygge |
Skatte Crone i Annerstad Sochn, hwilckens man Nils
Joenßon huggit neder twenne osynte färska böter, att hon
der före plichtar 18 dlr Sm.t Cronans eensak, och böthe of-
wan på 6 dlr till treskiptes, konungen, häradet och åkiäranden,
|
/: som |
som war Ländzmannen Nils Joenßon, i kraft aff
|
|
item skoghygge | den 7.de puncten uthi Stadgan öffwer allehanda bärande |
skogzträn, aff Stockholm d 29 Augustj åhr 1664. item
Per Månßon Jbm skatte Crone, blef och så i lijka måtto sak-
Fält till så månge böther som tillförende äro Specificerade, i kraft
aff mentionerade Stadga och punct, för twenne Böker han
och så uthan wederbörandernes loff och minne fält hafwer.
|
|
Dito befans att een be:dh Jöns Knutzson i Älinge frälße, | |
Sabbatzbrått | nästförledne Sundagz åtta dagar sedan kommit fuller till |
Kyrckan i hamnada, begynnandes ett trätemåhl med giästgif-
werskan der sammastädes på kyrckiogården, under den tijden
prästen jordade lijk, då han gräseligen bannades och swor,
och warit så otijdigh att prästen medh lijketz jordande måste
så länge upphöra, hwilcket alt Ländzmannen Nils Joenßon
honom öffwertygade, der emot Jöns Knutzson intet kom
ney weder, hwar öffwer Rätten resolverade, att han
för Sabbatzdagens ohelgande böther sine 40 marker med den admo-
nition, att der han med slijk öffwerdådighet skulle blifwa be-
trädder een annan gång, skall straffet emot honom så mycket
hårdare yffras, dher han icke håller det han nu uthlofwade, Neml.n
heelt och hållet affstå med sådant, giörandes parterne således
affträde.
|
|
Dulgadråp | Såsom för någon tijdh sedan på Landzwägen ifrån Liungby |
upp åth Borßna fans liggiandes een be:dh Per Mård ihiälskuten
och ingen baneman som samma dråp skall giordt är ännu funnen,
alt derföre resolverades i kraft aff dedh 25. Cap. d. b. m. w. LL. att
häradet skall bötha 40 marker Sm.t aff be.te 40 marker tager konun-
gen halfpartten, och halfparten deß arffwa som dräpen blef, skiähl
der till, alldenstund (1.) dråpet är skiedt uthi häradet (2) ingen kiän-
nes wedh dråpet, eller är lagligen tillwunnen (3) är och natt
och åhr och hwad som öffwerskiuter förledne sedan dråpet
passerade.
|
/: Samma |
Samma dagh och ibland andra ährenders förhandlande | |
instälte sigh för Rätten Inspectoren wäla:tt Jöran | |
Nilßon i Bökhult, och högeligen beswährade sigh öffwer een | Een jnjurix |
be:dh Måns Bengtzson i Bökhult, frälße i Annerstad Sochn, | saak, |
som hafwer emot honom uthi rätten inlagt een skrift,
affBökhult d: 25 Junij åhr 1672 uppfylter med
Caluminer och obewyslige beskyldningar, i thy (1) att
be:te Jöns Nilßons fader som warit Ländzman, skolat
om Nattetydh een gång, uthan någon föregången domb eller
samtyckio aff wederböranden, stygit till sine grannars
Kierstins och Gunnes wäl tillredde åkrar, om 6 skieppe-
land, dem sådde och mylte eller årde, hwilcken orättrådiga
och dristiga giärning, så när medh lyfzspillande hade aff
lupet, men meerbe:te Jöran Nilßons fader begått så wy
da, förmedelst sin Swågers Sahl. H.r Anderßas i Anner-
stadh interpositon, mäcklande och underhandling, hos då wa-
rande dommare Wälb:ne Nils Siöbladh att oftabe:te Jöran
Nilßons fader behölt samme orätt fångne åcker, och der offwan
på een Äng om fyra laßa sly[..] (2.) kunde fuller fram-
föras flere bewijslige parastycken Jöran Nilßons fader haffwer
föröfwat, sina och oß deß grannar till största nachdehl skada
och affsacknad, behagar altså Jöran aff samma natuur
fara i lijka måtto ytterligare foort medh försnillande i-
från oß wåra gambla häfder, och nu fast ringa ägor (3)
protesterar han Måns uppå uppångne expenser, sampt
arbetes försummelse, som han anwändt denne wåldsam-
heet att förläggia och tillbaka drijfwa, sampt beskyllar
offta och mehrbe.te Jöran Nilßon i många åhr Stemplat och
Trachtat effter att orättrådeligen gå och draga ifrån honom
deß grannar och granneqwinnor, deras wählfångne possession
och ägor, med mehra som sielfwa skriften gifwer anledning
|
/: till |
Author |
/: Rätten |
Uthi twistige jnjuriæ sak, emällan Jnspectoren
wäla:tt Jöran Nilßon i Bökhult på den eene sijdan
klagande till Måns Bengtzson i Bökhult, med dhe
flere förmeente Jnteressenter på den andra swa-
rande, som Acta demonstrera, anbelangande een
aff Måns Bengtzson uthi Rätten för detta insinue-
rad skrifft, innehållandes een heel hoop obe-
wijslige beskyldningar, är detta TingzRättens
domb och uthslagh affsagd i Bärgzgården i Anner-
stad Sochn d: 29 Augustj åhr 1677 uthi we-
derbörandernes närwaru.
|
|
/: dher |
Der effter resolverades att innan Bengta Månsdotters Arff- | arff |
wingar i Wärßet i Ångelsta Sochn få stijgha till något arff med
deß för detta mann, skall först all bewijsligh giäll aff Boo oski-
pto gulden blifwa, sedan tager mannen aff oskipto boo sin giffto-
Rätt, som det 10 Cap. §1 gifftmb. LL. och dedh 17 ejusdem tituli
mentionera, sampt effter gammal praxin sin Lijkstools koo, dedh
som igien blifwer, skifftes i 3 låtter, take Mannen twå lutti och
arfwingarna trijding, i krafft aff offwanbe.te Capittel.
|
|
Samma dagh anklagade Ländzmannen wäla:tt Nils Joenßon | twist om en |
Steen i Biärßagården i Annerstad Sochn, som skulle han olof- | kappa |
ligen tagit een kappa, hwar om dem uppwäxte ett wijdlyfftigt tal
och gienswar, doch effter sakens uthi det närmaste intagande, stan-
nade Rätten uthi efterfölliande meening, att med denne kap-
pans definitive affdömmande, upphöres till deß wittnen kom-
ma tillstädes, som öffwerbewijsa Steen Kappan som om twistas
olofl.n stulit eller tagit, uthaff hwilcket mangel Rätten denne saak
nödgades i så måtto terminera, lijkmätigt dedh 21 Cap. Tingmb.
i medler tijdh blifwer Steen här med interlocutorie frijkiänd
för kappan den antingen stulit eller tagit, hwar med partterne
giorde affträde.
|
|
Samma dagh resolverades emillan Jnspectoren wäla:tt Jöran | om olaghaaff: |
Nilßon i Bökhult på den eena sijdan klagande, och hustru Jngiärd | flyttiandhe |
Swensdotter i Rya i Torppa Sochn, på denn andra swarande,
anbelangande det att hon Norregården Stackarp (1) Stadt och
sedermehra denn icke lagl.n uppsagt, uthan (2) uthi olagha tijdh qvit-
terat effter sins mans dödh, hwarföre (3) be.te Jöran Nilßon
ingen åboe kunnat få på gården, utan alt sedan stått öde, ey
heller hoon (4) wedh deß qvitterande annan åboe skaffat på be:te
Stackarp: att hon lijkwist gifwer der före så mycken skatt efter
dem emellan upprättade accord och sämia, deßlijkest swara för een
|
/: annan |
Annan tunga the Jord tillhörde aff thy åhreno gården war ödhe, fast
skiönt hon intet sådde be.te åhr, och det i krafft aff det 22 Cap. § 1.
Jordeb. LL.
|
||
Klagemåhl | Ther effter anklagades för Rätten Jöns i Floeboda i Hamnada Sochn | |
öffwer Jöns | hwilcken een Sundagh kommit (1) fuller till Kyrckian (2) uppå | |
i flooboda | kyrckiogården uthan gifwen orßak omfattat skiutzrättarens Jöns | |
Jöranßons byßa, och sedermehra rychtz med honom dher om,
Hwar emot be.te Jöns i Floboda intet kom ney weder; Rätten
för hans trägna böön och hans alfwarsamma lofwan alldrigh här
efter medh slijkt blifwa offtare beträdd, såsom och hans fat-
tiga tillstånd, gaff honom offwanbe.te hans föröfwade abyser
denne gången effter, medh wijdhhängd förmaning att
der han ännu een gång skulle komma igien medh slijka
obefogade procedeurer, skulle han wara förtänkt, att detta
lärer och resenterat blifwa, hwar med parterne giorde aff-
träde.
|
||
Uppbodh, | Samma dagh läth Cronones Befallningzman Wälbet.de Abra- | |
ham Liungbärgh, uppbiuda een Silfwerkanna widh paß om
Sextijo och femb lodh, äfwen i lijka måtto een guldkiädia om
14. Ducater, ett Gullarmband om femb Ducater, een Silfwerstop
om 8.ta lodh, som Juncker Jöns Nedervudh på förarp honom för
98. dlr. Silfwermynt medh dher aff gående interesse a 8 procen-
to, hypothicerat haffwer, som deß obligation aff Liungby den
21. Januarij A:o 1675. i bokstaffwen wijdlyffeligare remon-
|
||
strerar, och dedh | 1 g.n | |
J lijka måtto läth kyrckioherden uthi Annersta giäld H.s ährew:ht | ||
Uppbådh | M.r Johan Wallinus Skattejorden i Skieen Norregård, som han | |
deels arfft dels aff sine Swågrar sigh tillhandlat, alldeles såsom
kiöpebrefwet aff Annersta den 7. Decemb: A:o 1675,
|
||
dicterar | 1 g.n | |
Samma dagh effter flijtigt effterfrågade och Ransakande om | ||
Höradz Atte- | ödegårdens Ekönas belägen i Hynneryd Sochn beskaffenheet, | |
statum, |
wittnades så aff Nämbden som kringstående allmoge, uppå |
/: fält- |
fältwäfwarens Nils Larßons Gnällingz anhållande, att be:te
gårdz åker eller Äng icke warit brukade uppå 20 åhrs tijdh, hwar
igienom ägorna icke allenast skola wara fördärfwade, uthan och huus och
giärdzlegårdarne förfallna, haffwandes Swen Perßon som nu nyligen
begynt upptaga be.te ödehemman icke dedh ringaste aff något det för-
riga sigh till nytta eller hielp funnit, så wara Attesterat ut
in forma Communi.
|
|
Dito efter flijtigt inqvirerande uppå Mons.r Jöns Joenßons | |
i Goarydz trägne anhållande hoos Rätten, öffwer efterfölian- | Häradz At- |
de Saltpettersiudares tillstånd, blef aff Nämbden och närwaran- | testatum |
des Tingzallmoge så bewittnat som föllier, att Måns Joenßon i
Hårehult i Hallaryd Sochn haffwer warit siuk heela Wåren och Som-
maren nu i åhr 1677. warandes ännu intet synnerligen frisk,
sampt Johan Perßon i Älleböke i Hallaryd Sochn äffwen warit siuk,
be.te nu innewarande åhr 1677. Om Tore Anderßon i Älleböke
som skall absenterat sigh ifrån Cronans tiänst 1676. och 677. At-
testerade Nämbden att fult tahl går, det han skall wara ihiälsla-
gen i Skåne, Anbelangande Joen Gudmundzson i Giöskiöp i Giöte-
ryd Sochn som hållet sigh ifrån Salttpettersiuderijet åhr 1677. be-
wittnades det han een tijdh warit siuk, men begynner nu
blifwa något frisk, så wara för Rätta passerat ut in forma communi.
|
|
Samma dagh terminerades den twistige sak emellan Johanna Nils- | |
dotter och Swen Nilßon i Skieen i Annerstad Sochn, och uppskiötz
till nästa Ting, så frampt dhe sins emillan icke kunna förlijkes,
giörandes der med affträde.
|
Stämbningzförsittiande |
Swen Jönßon i Siuhult frälße i Giötheryd Sochn emot | |
Måns i Hamnada och Swen bortta, | 3 marker |
Bengt Larßon i Åby frälße |
Emot Nämbdemannen Jöns
|
|
Nils Erßon i Hoffdinge frälße | i Dommaryd och woro bortta | 9 marker |
Oluff Anderßon i Domaryd frälße |
/: Nils |
Nils i Ry emoth Cronones Befallningzman, och Nils intet Compare- | |
rat | 3 marker |
Nils i Ry frälße | Emot Ländzmannen Zachris | |
Joen i Hylte frälße | Kråk och intet Comparerat | 6 |
Nils i Tumhult Crone emot Nämbdemannen åke i Båckebode | |
och Nils intet Comparerat | 3 marker |
Pijgan Brijta i Norra Tranhult frälße emot Oluff i Gnustorp och Brijta absens | 3 marker |
Per Joenßon i Stahult frälße emot Swen i Bråna och Per abfuit | 3 |
Christiern Nilßon på Bökelijdan frälße, | ||
Jöns Diurßon på skogen frälße i Dörarp Sochn, | Ländzmannen Zachris Månßon | |
Harald Nilßon på Torppet frälße, | stämbdt och intet comparerat | |
Karin Persdotter i Flattinge SkatteCrone, | 12 marker |
Per Anderßon i Bärghem, | Per Joenßon i Snälßböke, |
Joen i Wiggåsa, | Knut i Biärnaryd, |
Joen Kråk, | Joen i Siuhult |
Knut Bengtzson i Öslöff | Per Joenßon i Bärghem, |
Larß i Wästerhult, |
Oluff i Teßåhs och Åke i Båckeboda
|
Jöns i Dommaryd, | som nu blef ordinarie Nämbde- |
man, uti Sal. Anders ställe i Tuthult. |
Skina Skatte frälße i Ryßby Sochn låter Jöns Johanßon | |
på Åhsen på fruens wägnar i Fylleskough för innestående | |
uthlagors rest uppbiuda | 1 g.n |
/: twå |
Twå tunneland Jord i Ångelstad Sochn uppbiudz | 1 g.n |
Brealt i Lijhult Sochn uppbödz aff m.r Nilßas Arfwingar för | |
een skuldfordran | 1 g.n |
Håkans halfwa gård i Annerstad uppbiudes | 1 g.n |
1/6 i Hyltåkra gårdh uppbiudas | 1 g.n |
Qwenßlöff i Liungby Sochn och Baßaråås i odensiö giäld | 2 g.n |
½ gården i älmtåsa |
2 g.n |
Höreda hemman ett, Qwäniarp hemman ½, Ekenarp hemman ett, be-
lägne i Bärgha Sochn, Höllminge hemman ett halfft i Ångelstad Sochn,
|
|
Klåckaregården i Hwijtaryd hemman ett halfft uppbiudes
|
2 g.n |
|
|
En Silfwerkanna om 65. Lodh, een guldkiädia om 14 Ducater
|
|
ett gullarmband om 5. Ducater, 1 Silf.rstop om 8 lodh uppbuden
|
2 g.n |
|
|
Skattejorden i Norregården skieen som H.s ährew:ht kyrckioherden
|
|
i Annerstad giäld, m.r Johan Wallinus, eendeels Arfft, och eendels sigh
|
|
tillhandlat, uppbiudes
|
2 g.n |
1 Silfwerband och twå Silfwerskiedar
|
3 g.n |
Noch ett Silfwerband
|
3 g.n |
Frälßehemmanet Brealt i Lijdhult Sochn i lijka måtto
|
|
5 Rdlr i Silfwermynt, twå Meßingzkittlar, och twå järn-
|
3 g.n |
grytor, uppbiudes deßlijkest
|
3 g.n |
Skattegården i Qwänarp den Södra, halfpartten och halfwa
|
|
Norregården i Åby
|
3 g.n |
½ fiärding i östraby3 g.n
|
3 g.n |
Sallewara i Ångelstad Sochn
|
/: att |
/: lupit |
/: lofl. |
lofl. Kongl. HoffRättens censurerande, underdån ödmiukeligest remittera.
|
|
Samma dagh och ibland andra ährenders förrättande, instälte sigh | |
Ett dråp |
för Rätten Gudmund och Arffwed Jöns Söner, Klageligen gifwandes
|
skiedt i Wåde, | till kiänna, huru såsom Bengt Börießon i Qwarnagården i |
Liungby Sochn een ung dräng, för någon tijdh sedan då wara
des Dragoun, deras broder Joen Jönßon i lijka måtto Dra-
goun, twärt igienom skutit, så att han intet längre, dher effter lefd
än på paß een tima, begiärandes der öffwer Justitiens Skiep-
pande, dem till answar instälte sigh be.te Jöns Börießon, præsen-
terandes Landzhöfdingens Wälb:ne H.r Gustaff Lilliecronas Leigde-
breef, aff Wexiö den 19 Junij sidst förflutne, såsom och berättand
sigh samma dråp giordt, alldeles uthom sin willia, uthi wåde och
een oförmodeligh händelse. TingzRätten uthöfwer detta begiärad
wittnen måtte framhafwas, som woro närwarandes då be.te drååp
passerade, att man uthaff deras eedelige wittnesbörder, sannin-
gen så mycket bättre kunde uthleeta, hwar uppå instälte sigh efter
begiäran och anmodan Jöran Nilßon i Drageryd i Kånna Sochn
deßlijkest Anders Månßon der sammastädes, sampt Per Perßon
i Hångers i Liungby Sochn, såsom och Christier i Croneboda
som warit närwarandes då bem.te drååp timmade, med händer
läggiande å book, sampteligen bedyrade sigh, och Alldraförst Jöran
Nilßon särskilt, uthi dhe andras så länge borttowarande, eedeligen exa-
minerades, som giorde effterfölliande bekiännelse, att den som
skuten blef lågh uppå ee bänck, kommandes dråparen inn uthi
samma stugu, hwarest uppå bordet låge een hoop aff dhe andre
Dragounernes gievähr, strax tager dråparen Bengt Bör-
ießon der ibland een haka, och frågar om den war ladd, hon
swarades aff een som blåste i be.te haka, effter wädret gick dhe
igienom, att den intet war ladd, ey heller war fängekruut lag[..]
uppå fängepannan, der effter drager han upp hahnen, och i de
|
/: dråparen |
/: wådhe |
wådebothum, måhlsägandens eensak, och wari saklöös för konunge
och härade, i krafft aff dedh 2. Cap. dråpmb. m. W. i LL. doch detta
måhl till höghlofl. Kongl. Hoffrättens wijdare censurerande under-
dåån ödmiukeligest hemstält :/:
|
|
Samma dagh och ibland andra ährenders förrättande, Attesterades | |
Häradz At- | så aff Nämbden som närwarandes Tingzallmoge, uppå Giästgif- |
testatum | ware änckians i hamnada, hustru Karin Larßdotters ahnhållande |
i hwadh måtto giästgifwaregården dersammastädes, och deß egendomb
uthi deße krijgztijder och förflutne åhr 1676. Och 677 är worden
handterader i aff dher emedler tijdh förbijreeste trouppar, Neml.n
först äro giärdzlegårdarne uppbrände, för det andra mistat
både höö och Sädh bägge åhren, sammaledes 12. stycken hästar,
som hafwa blifwit tagne ifrån henne, dem hon intet fått igien
eller ährhållit den ringaste refusion före, det och KrijgzCommissarien
högha:tt H.r Johan Printz Attesterade santt wara.
|
|
Häradz At- | Dito Attesterade Nämbden som närwarandes TingzAllmoge, så |
testatum | månge som hade wetenskap om halfwa Crono och jnfanterij hemmanet |
klona, beläget i Hynnerydh Sochn, att dedh intet alt uppå mång
åhr tillgiörandes warit brukadt, men uppå fyra åhrs tijdh allde-
les ödhe, hwar igienom huus och giärdzlegårdar äro brachte till
ruin, warandes till husens eller giärdzlegårdarnars reparation icke
någon tillgån uppå deß äghor att finna med skoughfång, uthan sådant
måtte långt dher ifrån sökias, skall och wallgång hållas både öffwer
åker och äng, om någon hemmanet skall upptaga.
|
|
|
|
Wedh samma tillfälle präsenterades een wittnesskrifft aff Stack-
|
|
Häradz |
arp den 9. Junij 1675. underskrifwen aff Nämbdemannen
|
Attestatum |
Sahl. hoos Gudh Simon i Wästerhult, och nu närwarandes Per
|
Joenßon i Snälßböke, sampt Joen i Wiggåsen, bekiännandes dher
Uthinnan sigh warit aff Rätten beordrade att besichtiga Stackarpz
ägors tillstånd, beläget i Torppa Sochn, det Regementzskrifwaren
Wälbet.de Swen Månßon Båhrman åboor, då dhe effter deß intagande
befunnit, som och dhe twänne Nämbdemännen som ännu äro i lijfwe
|
/: be.te |
be:te Per Joenßon deßlijkest Joen i Wiggåsa nu för Rätten wittnade
i sanning att 11. Tunneland åker och 20. Laß ängh kan finnas till
be.te Stackarpz gårdh, och icke mehr, ey heller stå till att förbättran med
åker eller äng, warandes ey heller der till qwarn eller Qwarnfall eller
fiskewattn, och ganska ringa skoughfångh aff böke, men intet annat.
|
|
Dito instälte sigh för Rätten JägerijsFiscalen Wälbet.de Johan Ana- | Häradz At- |
stsius, uppå H.s Exel.tz Rijkz Rådetz och Rijkzjäghmästarns högh- | testatum |
wälb:ne H.r Ebbe Uhlfältz wägnar insinuerandes, huru såsom höghbe:te | |
H.s Excel.tz skulle för någon tijdh sedan bona fide lefwererat för det-
ta befallningzmannen Jsraël Jönßon att förwara een gråblå skiute-
häst som nu är förkommen, begiärandes han aff Rätten, att dher
effter ransakas måtte, i hwad måtto be.te häst är tagen uthur Jsraël
Jönßons wärio, altderföre som sådant anhållande war skiähligt, dy
blef dher effter medh all flijt ransakat och så befunnit som föllier.
(1) beklagade sigh Jsraël Jönßon, att då öffwersten Greff Gustaff
Leyionhufwud reeste för några månader sedan förbij Tärnhult, ne-
der åth Marckaryd, med sine hoos sigh hafwande trouppar, skall hans
Capitein Lieutenant Liwe borttröfwat samma häst, tillijka medh hans
egne Creatur, deßlijkest KrijgzRådetz Wälb:ne H.r Eldstiärnas,
som woro äfwen i hans förwaring anförtrodde, och ginge i borth
i deß ängiar, men seder mehra be.te trouppar gingo tillbaka igien
åth hamnada kom bem.te häst i samma ruptur bortt för be.te Liwe
blifwandes medh det samma een dreftehäst (2) dereffter stannade
samma häst på Anders Swenßons ägor i Ryd, som Anders Swens-
son wittnade santt wara, hwarest han warit i 4 weckor, den 24.
Augustj gaff samma bonde det ann för Comissarien hoghachtat H.r
Johan Printz, som sade sigh fått bref, ifrån Lägret att fråga effter
hästen, och bedt bonden hafwa hästen i förwaring, så och den 26 Dito sändt
bonden budh att han skulle föra hästen till skiutzrättaren, Jacob Ger-
mundzson i Älinge, det han skulle giordt, men skiutzrättaren skall för-
wägrat sigh hästen willia emottaga, den 8. Septemb. skall Lieutenanten
|
/: Nils |
Nils Carlßon Natt och dagh, tagit hästen ifrån Anders Swenßon,
rijdandes honom sielf dher ifrån till sitt qvarteer hoos Måns
i Ry, hwilcken strax hade släpt honom, d: 9. Dito skall hans
Cornet, som heeter Swen, legt sin skiutzpoicke att hämpta hästen till
sigh, skiutzdrängen war hemma: Bållmstadh i Ångelstad Sochn
skall och samma Cornet hafwa fördt be.te häst med sigh till lägret
den 10. Dito; Effter den tijden skall ingen frågat efter offtabe.te häst,
förra än Jägerijs Fiscalen Anastasius, ike heller är klagat för
någon att hästen war borttstulen, och till Joen Nilßon i öyia för
der, hwarest Corneten logerade och dher tumblade hästen, som
då war tämmeligh feet och behållen, bönderna tillsammans
som är Anders Swenßon i Ryd och Joen Nilßon i öyia beswä-
rade sigh att be.te skiutehäst giordt dem skada på deras sädh till
paar oxars wärde, hwilcket alt deras öfwergifne wittnesskrift
som ligger ad Acta, Daterat Ry den 15. Septemb. sidstför-
flutne, uthwisar;
|
|
Samma dagh uppå Reutemästarns Wälb:ne H.r Johan Påhlmans | |
Häradz At- | fruus begiäran, Attesterades aff Befallningzmannen Wälbet:de |
testatum. | Abraham Liungbärgh, det han hördt Wählbe:te H.r Reutemästare |
fått tillstånd aff Baron och Landzhöfdingen Höghwälb:ne H.r Au-
gustin Leyionskiöld då böndren skulle Marchera ifrån Marc-
karyd uth åth skåne, att hwilcka han wille uthwällia aff Sun-
nerbo Häradh medh honom gå tillbaka på gräntzewachten,
hwar till han i medler tijdh war Committerat, blef honom det samma gifwit
i fullmacht, till den ända uthwalde han Ländzmannan Zachris Kråk,
Oluff Anderßon i Gnußtorp, Peder i Prästaboda, och Johan i
Buxeby, som och warit med honom den tjden på den wachten
wedh gräntzerne, det Ländzmannen Per Johanßon i Lilla Rydh
medh flere wittnade santt wara, så wara för Rätta passerat etc.
|
/: Samma |
Samma dagh ibland andra ährender som förhandlades, in-
stälte sigh för Rätten Jöns Erichzson i Staffwerhult i Nyttia
|
|
Sochn, begiärandes Häradz Attestatum öffwer det fiärdingzhemma- | Häradz Attesta- |
net der sammastädes som i Jordeboken är uppfört wara Cronan behållit, | tum |
ehuru wäl bem.te förmeente fiärdingzhem nu intet finnes in rerum natura,
hwar effter medh flijt ransakades, och befans det bem.te fiärdingzhem nu in-
tet mehra är till, berättades och dher jämpte, att det för månge
åhr sedan är uthdömbdt, icke heller finns ther ett huus dher sammastädes,
således wara för Rätta passerat etc.
|
|
Samma dagh ibland andra ährender som förhandlades kom för Rätten | Häradz At- |
giästgifwarens hustru i Nygård, Jngeborgh Joensdottter, præsenterandes | testatum |
H.s Ährew.htz Kyrckioherdens i Ryßby giäld m.r Swens Fagelinj sin man
Anders Nilßon gifne Attestatm öfwer drängens Jöns Swenßons
tillstånd, som ifrån senaste bondeMarchen åth skåne sigh absenterade,
hwilcket innehölt dedh be.te dräng blef siuk sidstledne åhr, då han tijonde-
brödet medh dhe andra dher i Ryßby förßambling uthförde, och lågh wed
sängen een rumm tijdh, hwar aff han alldeles ey war kommen till hälßan
igien den tijden enähr böndren uthginge, deßuthan är allom bekantt, att
han giästgifwaren Anders Nilßon är sielf een gammal och bräckeligh
man, ey kunnandes han allena dem reesandom accommodera, med mindre
han een dräng widh handen hafwer; Elliest haar Jöns Nilßon, född Dansk
och så een giästgifwarens dräng, som och ibland dhe olydige finns annoterad,
icke ringa fehl på sin hörßel, syns och deß föruthan icke hafwa dhe
andre sine sinnen behåldne, ligger nu på sin Sotesäng een älendigh
fånge, hwilcket undfångne bewijs, een dehl aff nämbden och närwarande
Tingzallmoge wittnade wara sanfärdigt, som och här medh att så wara
för Rätta passerat och wittnat som offwanbemähles verificerat etc.
|
|
Samma dag hinn för Rätten Attesterades, dedh drängen Swen i | |
Skiällsnähs för någon tijdh sedan är gienom döden affgången och
Inga närmare arfwingar wara till hans effterlåtenskap än Jöns
Perßon deß sambroder som nu boor i Möhre, eller deß barn der
han dödh wore, och den dödes halfbroder Sohne perßon i Åhrs-
hufwudh, och Per Perßon Saltpettersiudaren, hwarföre på det effter-
|
/:låten- |
låtenskapen icke skall fördärfwas gienom något liggiande, dy efter-
låtz Sohne Perßon såsom närmaste Slächtingen, eller i fall Jöns
Perßon dödh wore förmyndare, denn emottaga, så frampt han
ställer derföre borgen, att dher aff Nembl.n tredingen wedh
Jöns Perßons eller hans barns ankombst oförrycht skall dem till-
ställas.
|
|
Samma dagh och ibland andra ährender som förhandlades, in- | |
Härads Attesta- | funno sigh för Rätten Cappellanens i Dörarp Wyrdighe och wäl- |
tum. | lärdes H.r Johan Leandri tiänstedräng Larß Börießon, deßlijkest |
twänne bröder Swen Nilßon, som slagit Axelbeenet sönder
på sigh, och der uthaff berättades wara wahnföhr, sampt Gabri-
el Nilßon, warandes alla tree änkie Söner, som här ofwanbe-
mähles, begiärandes häradz wittnesbörd öfwer deß tillstånd, efter
dhe ibland dhe olydige äro uppförde, att böthe hwardera 40 marker
för dhet dhe sigh ifrån bondeMarchen nu sidst åth skåne absen-
giärade Attestata intet kunde wägra, uthan wittnade och
æstimerade dem alla tre wara poickar och i så måtto oduglige
att uthrätta något på be.te Tågh, effter dhe icke till någon mann-
lighet woro Kombne, Attesterades och samma gång, att Swen
Bondaßons hustru på Tåfftaholms torpp, haar på någon tijdh
warit, och är ännu så uhrsinnig, att deß man Swen Bondaßon
förden skull intet drijstade sigh reesa uth med bonde Marchen,
och låta sin hustru i medler tijdh blifwa allena, warandes in-
gen mans hielp föruthan mannen, som henne kunde i sådan
deß Kranckheet skiötha; Bewittnades och att skoghwachtaren,
som är eenskylt tiänare under Zätesgården Tåfftaholm Jöns Jönßon,
är öffwer några och 60. Åhr gammal, och så kranck i sina fötter,
|
/: att |
att han omöyieligen kunde Marchera, derföre skola hans Sochne-
männ gifwit honom förloff att wara hemma ifrån den skåniska re-
san, war och deßföruthan een hans Son medh bondefältet,
een hans Sohn är och förledet åhr blifwen Dragun och Siät-
ting. Een be:dh Larß i Halßiö bewijstes att han war een
bråtfälling och förlofwat Solldat åhr 1651. som hans förlof-
ningzpaß uthwijste, och huru wijda sådan deras eenskyllan
blifwer attenderat, hemställes det uthi wälb:ne H.r Landzhöfdin-
gens godtfinnande.
|
|
Samma dagh uppbödz Bollmsta Zätesgård medh Norregården | |
och drängegården der sammestädes sampt Rådet och Mallma- | |
rydh i Ångelstad Sochn /: pantsatte aff Landzhöfdinge i Wä- | Uppbådh |
steråhs höghwälb:ne H.r Mauritz poße, till Öffwersten Wäl-
borne H.r Staffan Klingspåre för lånte 625 Rdlr in specie
och 145 Rdlr i Caroliner, hwilcka godz wälbem.te H.r Landzhöf-
dingh H.r Mauritz Posse berättas effter upprättade Jnstrument
aff Ståckholm d: 14 Maij A:o 1677. Intet willia infreeda :/ så-
|
|
som een Hypotech och underpant | 1 g.n |
Samma dagh och ibland andra ährender som förhandlades, Attes- | |
terades aff Nämbden och närwarandes Tingzallmoge uppå Wäl- |
Häradz At- |
borna fru Agnita Gyllengrijpz anhållande, att då den tijden |
testatum. |
Bonde Marchen gick neder åth Skåne, war wählbe.te fru mycket
opaßligh och siuk, att det badzz för henne i Kyrckian, warandes
då för tijden på Grijpenbärgh, hwarföre hon intet kunde mista
twänne sine tiänare, som nu ibland dhe olydige äro upp-
tecknade, både för deß siuklige tillstånd som ofwanbemäles,
såsom och att wälbem.te fru, ingen mehr mans lijth uthi
så matto på sine Zätesgårdar fylleskough och Grijpenbärgh,
|
/: emedler |
emedler tijdh hade wedh handen; Attesterades och att hennes fougde
och andre tiänare, jämbwähl deß bönder, woro medh bonde
Marchen uthe, och att ingen mansperßohn war på fylleskough som
gården skulle achta, för uthan den drängen som ofwanbemähles,
hwilcket wittnasbyrd sanningen till styrckio intet kunde wägras,
som med Häradzhöfdingens etc.
|
|
Wed samma tillfälle och uppå HäradzProbstens och Kyrckio- | |
Häradz At- | herdens i Giötheryd H.s Ährew:htz M.r Anders Dryandri an- |
testatum, | hållande blef aff Nämbden och närwarade Tingzallmoge i san- |
ning bewidtnadt, så månge som kommit i ährfarenheet, i
hwad måtto Stommen i Traherydz Sochn är hanterat och
medfaren, Nembligen aff Armeen förledet åhr 1676. alldeles
ruinerad, warandes den innbärgade säden och höet, aff dhe
sedermehra förbij Marcherande trouppar, borttagit, giärdzle-
gårdarne och husen uppbrände, undantagandes twänne stugor,
uthi hwilcka Spijslarne äro nederfallne, dörarne borttagne,
att dhe nu fördenskull äro öde; Beklagade sigh och H.s ähre-
wyrd.ht det han mistat både wederlaget som Prostetunnan åhr
1676. deßlijkest uthlagt een stor giärd, som dher på undfångne
qvittantzier lära uthwisa. Och såsom således i sanning bewittnades etc.
|
|
Samma dagh och ibland andra ährenders förhandlande, instälte | |
Häradz Attesta- | sigh för Rätten för detta Häradzskrifwaren wäla:tt Johan Gijse- |
tum, | son, klageligen jnsinuerades, huru såsom han uthan något sitt |
förseende, skall wara ifrån Häradzskrifwaretiänsten stötter,
i thy att een annan ung karl be:dh Larß Tåckenström
fullmacht dher på uthwärckat, sigh som uthi långlige och
åthskillige Landzhöfdingars tijdh tiänt Cronan, nu på sine gam-
le dagar till Alt som största præjuditz och förtreet, begiärandes för
|
/: hwarie |
hwariehanda deß uthseende öfwer sitt förhållande häradzz sannfärdige At-
testatum, hwar uppå dhe som hans lefwerne den tijden warit be-
kant, både aff Prästerskapet och andra Ståndz perßohner, som
Nämbden och närwarandes Tingzallmoge eendrächteligen
wittnade, att dhe uthi ingen annan ährfarenheet om hans lefwer-
ne och förhållande woro Kombne, änn hans sigh som een Cro-
nans tiänare wähl anstår, uthi sådant sitt ämbete, heela den
tijden han det förwaltat, comporterat och stält, deßlijkest i sitt
giemeene lefwerne umgåtz medh dem som een dygdigh och
ährligh man, uthi Befallningzmännernes Anders Larßons
och Jsrael Jönßons tijder, och under deß bårttowarande in-
terines wijs bestridt befallningzmanstiänsten till alles deras
nöyie, haar och, som han berättade ifrån åhr 1653. och inn
tills nu, tient Cronan under 9. Landzhöfdingars tijder, och
som ingen annan wiste än dedh skulle warit ährligen, troligen
och redeligen, kunde således detta Attestatum honom efter
anhållande icke wägras, som medh Häradzhöfdingens etc.
|
|
Samma dagh och ibland andra ährenders förhandlande, efter | |
wijdlyftigt tal och gienswar, emillan Jäppe Jönßon i Stens- | förmeent |
nähs och Skiutzrättaren Oluff i Bråna, hwar emot annan | tiufwerij |
klagande och swarande, beträffande een häst något anförtrodt
godz, som Jäppe Jönßon emottagit aff skiutzrättarens broder,
då dhe wore på sidste bondetåget åth skåne, och under
Marchen blef skiutzrättarens broor aff Snapphanarne fången, men Jäppe
undslapp med godzet, och såsom hans säck war bortta, wille han in-
tet tillstå sigh hafwa någon annan, förr än hans kom hem och kunde
få sitt igien, hwar aff skiutzrättaren kallat honom tiuff, blefwo dhe
|
/: sins |
dhe sins emillan wänligen och wäl förlijkte, i så måtto, att hwad dem
emellan är passerat, är dedt skiedt aff mißförstånd, och efter detta
skall alt sådant wara sopierat och dödat, intet wetandes medh hwar
andra än det ährligit och godt är, skulle någon här efter sådan obe-
fogat beskyldning uppreepa, skall den i wijte ährläggia 10 dlr Sm.t
femb till Agunnarydz Kyrckia och 5. till dhe fattige, efter deras egit
begifwande, hwar medh dhe igienom handslående blefwo wänner
och giorde affträde.
|
|
Dito kom för Rätten ett Qwinfolck be.dh Magnell Börie dotter, | |
Twist om | berättandes hurusåsom hon är rätt Kiötzligit syskonebarn med |
något arff, | Karin Germundzdotter i Kiärringe, som dödde barnlöös och |
Bååshult, henne till præjuditz alt arffwet, som efter be.te Ka-
rin Germundzdotter fallit är, till sigh anammat, och såsom hon
förmeente sigh wara närmare, hwarföre begiärade hon der
öffwer Rättens Resolution, som och i kraft aff dhet 3. Cap. i
Erfdab. L.L. der således föreweter som för Rätten aff henne
berättat är, resolverades att den dödes halfsysters dottren Kier-
stin i Båshult går ifrån, och Magnel Börie dotter träder
till efterlåtenskapen, så mycket den är och sins efter
Karin Giermundz dotter.
|
|
disputeras | Samma dagh och ibland andra ährender som förhandlades, instälte |
om 17. Rdlr | sigh för Rätten Nils Jönßon i Horn i Hambnada Sochn |
och kiährade till sin mågh Tuffwe Jönßon der sammastädes,
anbelangande 17. Rikzdlr som han gifwit förbe.te sin mågh och
dotter, till bolekzkiöp, då han medh henne inträdde i ächtenskap
men nu sedan dottren är dödh, begiärar han samme sine uth-
lagde 17. Rdlr igien aff Tufwe Jönßon. Tufwe Jönßon som
|
/: till |
tillstädes war, tillbödh sigh då Nils Jönßon sådant begiärar
giärna samma hemman willia affträda, och upplåtha
det till förbe:te Nils Jönßon, men wara omöyieligit att
kunna skaffa honom så många penningar. Rätten
togh samma ährende uthi deliberation, och funno skiähligt, att
Tufwe Jönßon afträder honom samma hemman, efter han på be:te
17. Rikzdlr så hårdt klander, dem Nils Jönßon aff een frij willie
sin måg och dotter der till förskutit, nam volenti non fit injuria.
|
|
Uthi den i Rätten för detta anhängige giorde beskyldningen, | |
Nembligen som skulle Bengt i Sånnema, medh sin Styffdotter | 12 manna |
blodskam bedrifwit, är detta TingzRättens domb och uthslagh, af- | eedpræsterns, |
sagt i Liungby d: 15 Novemb. A.o 1677.
Alldenstund be.te Bengt i Sånnema edeligen bedyrade sigh all-
drig hafft något kiötzligit eller olofligit umgiänge medh förbe:te
sin Styfdotter och således giörandes juramentum veritatis, men
hans Edegiärdzmän Per Månßon i Siuhult, Swen Anundzson i
wäråhs, Per Erickzson i Hallaböke, Nils Perßon i Linnhult,
Christier Assersson i Miärydt, Swen Joenßon i Horn, Swen i
Swärsiöyia, Bengt i Siuhult, Jöns Assersson i Aggalt, Per Måns-
son i Linnhult och Swen Arfwedzson i lilla Aggalt, giorde
juramentum Credulitatis, Altderföre blef Bengt i Sånnemaa
ifrån samma giärning kiänd leedigh och frij, så frampt icke den
högste Gudh behagar framdeles igienom liusligare skiähl den
samma uppenbara.
|
|
Samma dagh ibland andra ährenders förhandlande resolverades, | |
dedh Nils åkeßon i Tumhult, skall betahla Nämbdemannen | skullfordran |
åke i Båckaboda 10 Rikzdahl.r uthi halfcroner, eller och 18 öhre
Silfwermynt halfcronan uthi annan myntesort, såsom halfCro-
nor äro uthlånte aff hans Sahl. fader till Nils Froeßon i Tum-
hult, och be.te Nils Åkeßon accepterat be.te 10. Rikzdahl.rs skull
|
/: uthi |
uthi förbem.te Caroliner, att betahla för Nils Froesson till Åke
Larßon uthi Båckaboda, uthi den gårdedehl han sigh tillhand-
lade aff förbe.te Nils froeßon der i Tummhult.
|
|
Dito kom för Rätten Sahl. Capitenens Manhaftigh Nils Johanßon | |
Häradsz bewijs | i Tåffta i Liungby Sochn och Sunnerbo härad efterlefwerska, an- |
hållandes om ett häradz Attestato öfwer deß Sahl. mans giorde tiän-
ster, emädan han lefde, medh mehra, hwilcken hennes begiäran Rät-
ten pröfwade skiähligh och efter flijtigt ransakande så mycket Rätten
om detta war witterligit, meddelade henne efterfölliande sannfärdig
wittnesbörd, Nembl:n att be.te Capitein Nils Johansson ifrån
ungdomen warit uthi Cronones tiänster, och sigh dher uthi förhållit
som een tapper krijgzman wäl anstår, hafwandes och een Sohn uthi
Cronones tiänst som rijder för be.te gård Tåffta, och nu är i Tyskland
Änkian berättar och att hon både uthi förra frigdetijden som nu
påstående, mycket till att befordra Cronans tiänst, kåstat hafwer,
hwilcket såsom det således i sanning Attesterades etc.
|
|
Samma dagh Tingskiöttes eller högdabygdz gård i Hallaryd Sochn | |
Tingzskiöthe |
ifrån Simon Trullßon i Lindåhs, hans hustru, barn och arf-
|
wingar, till ewärdeligh possession, såsom Jnstrumentet wijdare uthwijsar. | |
Testamente | Samma dagh insinuerades aff Sahl. Erich Nilßons hustru i hylt- |
in qvantum | åckra, Gunnil Swensdotter, ett jnstrument aff Älinge d: 12 |
Jurisratifieras | Martij sidstförflutne, hwilcket betygar, att då wyrdige och wäl- |
lärde H.r Bengt Junell, verbi divini Comminister in Liunga
et Hambnada, meddelade bem:te Gunnil Swensdotters Sahl. man
be.te Erich Nilßon herrans Jesu Christi Nattward, då testemen-
terade han offtabe.te sin hustru Gunnil Swensdotter, een Siät-
ting aff heela Hyltåckra gård, ewärdeligen att possidera och be-
hålla, för sigh och sine efterkommande, som han skall sigh näst
|
/: gudh |
näst Gudh gienom deß arbete och mödo förwärfwat, och dedt giordt
tillijka i H.r Bengtz nährwaru, och så i Påhl Simonßons dersammastädes och
Nils Månßons Dragonens i Älinge, begiärandes der öfwer Rättens
Confirmation, hwilcket och in qvantum juris, och så wijda det är Lagh
Conformt, blef aff Rätten gillat och Approberat;
|
|
Dito för Rätten effter wijdlyftigt tal och gienswar förlijktes Swen | |
Nilßon i Misterhult i Marckaryd Sochn med Nils Nilßon der sam- | förlijkning |
mastädes i så måtto, att Nils Nilßon skall gifwa Swen Nilsßon
8:ta dahl.r för dedh Arff Swen Prætenderar aff Nils Nilßon,
och dedh medh händers sammanslående, hwilcken förlijkning Rätten med
domb Approberade, och således exspirerar all Swens pratension
här effter att tala på be.te Arff.
|
|
Samma dagh producerades för Rätten Bängta Hans dotter i Bäcken | Lönskeläger |
under Tofftaholms Sätesgård, een tillförende oberychtad pijgha, och
född aff ächta säng, som bekiände sigh Olofligh kiöttz beblandelße
föröffwat med een dräng Oluff Haralßon, som är förrymbd, hwilc-
ken Kåhna dömbdes att bötha sine 20 marker. drängen skall efterslås
och ställas för Rätta nästkommande Ting, Jöns Månßon i Hallarp
Caverade för bötterne.
|
|
Samma dagh hades för Rätten aff Ländzmannen Per Johanßon een | Lönskeläger |
Lööskåhna Karin Nilsdotter be:dh hafwandes sitt tillhåld i Brok-
hult skatte Crone i Giötheryd Sochn, som bekiände sigh olofligh
kiötzbeblandelse hafwa föröfwat med een dräng Hans be:dh i Sön-
derslätten i Jämsiö Sochn, och för warande ofred twungen sigh
hijt begifwa, och således fått barn, dömbdes i lijka måtto att bö-
tha sine 20 marker.
|
|
Framhades och ett för detta oberychtat Qwinfolck, aff Ländzman- | Lönskeläger |
nen Eskill i Hallaböke, warandes det födt aff ächta säng be:dh |
/: Gier |
Giertrud Bengtz dotter i Kimmelsbygd Crono i Hallarydh Sochn
hwilcken bekiände sigh wara besåfwen, aff Larß Anderßon Ogift
dräng, som uthi sidste batailen blef slagen, och medh honom
oächta barn sammanafflat, dömbdeles sammaledes att bötha sine 20 marker.
|
|
Ländzmannen Kiähl Anderßon i Tansiö stälte och för Rätten | |
Lägersmåhl | Bothel Persdotter i Bärgh, frälße i Marckaryd Sochn, tillfö- |
renne oberychtad pijgha, och född aff ächtra säng, som bekiände
sigh olofligh kiötzbeblandelse föröfwat med Larß Nilßon i Åhl-
hult i samma Sochn Ogift, hwarföre dömbdes hon att bötha
5 d.r Silfwermynt, drängen för utheblifwandet böthe 3 marker. och
nästkommande Ting ställes för Rätta.
|
|
Crimen furtj | Dito resolverades att Jöns Jönßon i rommarehyltan Skatte |
Crone i Giöteryd Sochn, som bekiände sigh stuhlit een häst aff Ryt-
taren Nils Assersson der sammastädes, warandes samma häst wärd Sex d.r
Silfwermynt, att han för samma tiufnad böther 3 gånger deß wärde,
som är 18. d.r och gifwa måhlsäganden sitt igien, i krafft aff den 3:die
puncten uthi straffordningen.
|
|
Obewijslighe | Samma dagh ibland andra ährenders förhandlande kom för Rätten Per |
beskyldningar, | Joenßon i Kråkery och anklagade Swen Månßon i Skoparet frälße |
i Hallaryd Sochn iför det att han beskylt honom först leegat för sigh
för någon tijdh sedan uthi moordstijgh, och då samma gång med hugg och
slagh illa tracterat Swen Månßon, för det andra skall be.te Per Jonßon
tagit och röfwat ifrån Swen Månßon några penningar som han hade
hoos sigh uthi een pungh, dedh ofwanbe.te Per Joenßon med Per
Eskillßons i Linnefälla, Nils Anderßon i Kallshult, Swen Perßons
i Linnefälla, och Larß Bengtzsons, Probstens H.s Ährew:htz M.r An-
ders drängz edelige wittnesbörder bewiste, kunnandes Swen Måns-
son sådant nu icke bewijsa, altså dömbdes han Swen Månßon derföre
wara förfallen att bötha först 40 marker i krafft aff det 20 Cap.
|
/: och |
och sedan 3 marker i krafft aff samma Capitell, och i det öfriga kiändes
han Per Joenßon för be.te beskylldningar alldeles leedigh och frij,
hwar med offwanbe.te partter giorde afträde.
|
|
Samma dagh och ibland andre ährenders förrättande instälte | |
sigh för Rätten Swen i Håå, högeligen beswärandes sigh | obewijsligh |
öffwer Corporalen dersammastädes frälße Larß Perßon be:dh | beskyllning |
som skall han beskylt be:te Swen för tiuff, Nembl.n stuhlit
Cronones gievähr, begiärandes han Swen, att der be:te Larß Perßon
honom een sådan ährrörigh beskyldning icke skulle nu kunna för Rätta
öfwerbewijsa, han då måtte efter lagh wederbörligen plichtra, Offtabe:te
Corporal Larß Perßon wille öfwertygha Swen, som skulle han ifrån
een solldat för någon tijdh sedan, som kommit till honom och be-
giärt huus, stulit een Musqvet, der emot bewijste Swen, att han be:te
förmeente stuhlne Musqvet aff Soldaten sigh tillhandlat för något ost
och brödh som han honom der före gifwit, och sedermehra i anledning
aff Soldatens officerares ankombna ordres, som be.te kiöpslagen improbe-
rat, restituerat Solldaten offwanbe:te musqvet, det offta och mehrbe.te Larß
Perßon persisterade alt fort uthi be.te beskyldning, och sine ord efter
Rättens åthwarning intet wille rätta, dy blef han derföre saakfält
att bötha sine 40 marker i krafft aff dedh 20 Cap. i Tingmb. och
han Swn kiändes för dedh öfrige aff Rätten för beskyldnin-
gen alldeles leedigh och frij, blifwandes partterne förmante,
om dhe sins emillan hade något annat uthestående, skulle dhe
wedh näst instundande winterting uthföra dedh lagligen, emedlertijdh
giorde dhe affträde.
|
|
Wedh samma tillfälle instälte sigh för Rätten Jacob Joenßon i | |
Ösiö, högeligen beswährandes sigh öfwer Per Zachrißon i Wedåsa | Obewisligh |
frälse i Agunnaryd Sochn, som skall han skiällt honom för | beskyldning |
skiällm, deßlijkest Lammatiuff, sampt huggit några hugg med een |
/: wäria |
/: hustrun |
hustrun, huggit i leedet, rijdit på gården och ropat, sampt
skiällt honom; Jngeborgh Nils dotter i Ößiö Norregård
medh hand å book wittnade Edeligen, att Per Zachrißon reed upp
och åth på Jacobz gård, sedan han hade Jacobz hustru så förskräkt
att han för fruchten aff deß öfwerfallande intet torde gå uthur Stu-
gun uthan ståckat sig hinn, deßlijkest skiällt Jacob för Lamma
tiuff, och sagt som skulle Jacob tagit lijfwet aff een sin Slächting;
Oluff Larßon i ösiö edeligen wittnade sigh hördt att Per Zachrißon
skiällte honom för skiällm; Rätten togh detta måhl uthi
nogha betänckiande, finnandes skiähligt att på läggia Per Za-
chrißon 40 marker plicht i krafft aff dedh 20 Cap. i Tingmb. för
det han kallat Jacob een skiällm, och intet skiällmstycke aff honom
wara föröfwat, kunde bewijsa, ey heller wille rätta sine ord;
angående hemgången och dhe andre skiällsorden uppskiötz till nästa
Ting, så som partterne sigh på flere wittnen beropade, som nu in-
tet woro tillstädes, denne saken angående , giörandes der med deße strij-
dige partter affträde.
|
|
Såsom det befans att drängen Bengt Månßon i Böökhult | |
frälße, igienom een osanfärdigh berättelse för Landzhöfdingen | Osanfärdigh |
höghwälborne H.r Gustaff LillieCrona angifwit för någon tijd sedan, | berättelse, |
som skulle H.s ährew:ht H.r Johan Wallinus pastor uthi Annersta
giäll tillijka med Ländzmannen wäla.tt Nils Joenßon uthnämbdt
honom till Cronoskytt för nyttia Sochn, dedh han och ännu inn
för Rätten wille ährhålla emot det lijkwist att förßamblingen
honom dher till satt hafwer, det Cronones befallningzmann
wälbet.de Abraham Liungbärgh contesterade sigh hördt aff för-
samblingen i Nyttia bekiännas, altderöfre för sådan osanning
dömbdes bem.te Bengt Månßon att plichtra sine 3 marker Silf.r
mynt, i krafft aff dedh 20. Cap. Tingmb., är det annor saak
bötha då 3 marker.
|
/: Samma |
Samma dagh Caverade och lyfftade Jägerijs Fiscalen Wälbet:de Johan | |
Cautic fida | Anastasius för Jacob Giermundzson, som dömbdes Edzöhris brått |
Jussoriam de | committerat, till kongl. Rättens Resolutions ankombst, då skall |
Judicio sistj | han wara förplichtad der så påfordras lefwerera honom we- |
derböranderne i händer, der han icke sielf will undfly dedh
äfwentyr som dedh 20 Cap. § i Rådstub. Dicterar, hwar med
han giorde afftråde.
|
|
Samma dagh och ibland andre ährenders förrättande, impone- | |
Sexmanna eed | rades Per Jönßon i Eka i Liungby Sochn sielf Siätte edeli- |
præsteras. | gen befrija sigh, det han hwarcken sielf eller gienom sitt tiänste- |
folck eller någon annan menniskia wettandes och williandes, haf-
wer låtit borttkomma den wangn som för någon tijdh sedan stodh
på hans gård, hwilcken deß gårdeman som nu döder är, wed
Nampn Per Knutzson i sin antwardning tagit haffwer, till-
hörandes bem:te wangn Cammererarn uthi Cronebärgz Lähn Högh-
achtat H.r Hans Håkanßon Bärghman, men nu borttkommen
och förlorader, dedh han och giorde, affläggiandes be.te Per
Jönßon sielf Juramentum veritatis, och hans efterfölliande Ede-
giärdz män, Credulitatis, som woro Håkan i ijka, Jöns Jonßon
i ijka, Bengt i Liungby, Eskell i Liungby och Per Påhlßon i ijka,
hwarföre han sedermehra så wijda kiändes frij, som icke framdeles
liusligare skiähl kunna förekomma, som honom till saken binda
och till deß öffwerbewijsande äro capable, hwar med partterne giorde
affträde.
|
|
|
|
Samma dagh uppsade Trulls Swenßon hemmanet Höreda för tillkommande
|
|
Hemmanet |
åhr, så frampt dhe sins emillan Änckian som boor der sammastädes och
|
Höreda upsäyies |
håller Rustning för gården, och han Trulls Swenßon emedler tijdh
|
sins emillan icke annorlunda kunna accordera,
|
|
|
|
Snapphanekåhnan |
dhen förmeente Snapphanekånan Anna Jönsdotter, som suttit fängzligh
|
Anna Jönsdotter i |
i 11. Weckors tijdh här i häradet, demitterades här ifrån, med
|
demitteras här | /: dhe | |
ifrån |
dhe förord, att skulle hon offtare låta see sigh inom Häradetz grän-
tzor, skulle hon wijdare fängzlas och Attraperas till wijdare Rättens
förklarning, emädan hon kommandes ifrån Giöninge Härad hijt upp, och frå-
gat efter enähr H.s May:tt skulle skicka penningar ifrån Swerige till Ar-
meen, och i så måtto giordt sigh mycket suspect.
|
|
Samma dagh med Rättens Consens och samtyckie, förordinerades Åke i | Åke i Båcka- |
Båckaboda till ordinarie Häradz Nämbdeman, uthi den afflednes Anders | boda Kirstes |
i Tuthultz ställe, tagandes han der efter sitt rum och Säthe hoos Rätten. | till Nämbdeman. |
Samma dagh Attesterades dedh Steen Håkanßons hustru i Flattinge är | Häradz Attesta- |
så uthfattigh och kommen aff sigh, dedh han omöyieligen kan komma | tum |
till wägha att betahla dhe 7 dahl.rs 24 öhres rest, som henne är påförd,
uthi Cronones uthlagor, sammaledes Anders Christophersson i Gnuß-
torp, som är debiterader för 12 dlr 16. Öhre, i lijka måtto Swenborg
Jönsdotter i Ryßby för 1 dlr 21 öre, Peder Nilßon i tiänst hos An-
ders Nilßon för uthskrijfningz böthe 24 öhre, H.r Christier i Tu-
taryd för mantahl 1673. 24 öhre, Johan Olufzson i Borßna som
är dödh och hustrun går och tigger 2 dlr öhre, Östraby Swen som
är dödh och deß efterlefwerska haar ingen ting uthi förråd – 2 d.r 8 öhre.
deßlijkest Tumhult uppfördt för åhr 1675 för 2 dlr 8 öhre, då det war
öde, sampt ährnhylta som war öde 1674. 16. örhre warandes der till ingen
tillgång, icke häller för Påhl i Borßna, att betala Sex dahl.r Sm.t som
warit i tiänst hoos Nils Jacobzson och nu är uthfattigh, hwilcket såsom
så i sanning Attesterades, aff Nämbden och kringstående Allmoge,
alt derföre kunde Rätten offwanbe.te Attestata icke wägra etc.
|
|
Samma dag bekiände Nämbden sigh wara betalt för åhr 1676. | Nämbdens löhn |
dheß Nämbdemans Löhn. | för åhr 1676 |
är betald. | |
Samma dagh ibland andre ährenders förrättande läth Tijonde Jn- | |
spectoren i Marckaryd wälbet.de Nils Nilßon uthi Rätten insi- | Häradz At- |
nuera ett Attestatum aff Marckaryd den 9 Novemb: sidst för- | testatum |
flutne, underskrifwit aff Kyrckioherden der sammastädes H.s
ährew:ht H.r Carolo Bolhemio och kyrckiones Sexmän
|
/: Neml.n |
Nils Swenßon i Ekhult, Johan Perßon i Hrighult, Carl
Nilßon i Hambnada, Jöns Erickzson i Exhult, Påfwel Nilßon
i Fästery och Påfwel Swenßon i öfre giällareböke, hwilcket för
mähler, huru och på hwad sätt hans huus i Marckaryd uthaf wårt
egit krijgzfolck nu i sidst förledne Sommar plundrat blef, skolandes
då Wälb:ne H.r öffwerstens Guntersbärgz der nedsatte kista blifwit
sönderslagen, och der uthi liggiande godz affhändt, som war pistoler,
Carbiner, Kiöllrar, tillijka med andra kläder, haar och sammagång
Cronans Saltt, bröd, med H.r Jnspectorens egit bröd och någre
angienähme bref blifwit honom ifråntagne, hwilcket Ländzman-
nen Kiähl Anderßon i Tannsiö, och Extraordinarie Nämbde-
mannen Nils Swenßon i ijkhult med händer å book edeligen
bedyrade wara så i sanning passerat som offwanbemähles, hwilcket all-
denstund så i sanning bewittnades och för Rätta passerade kunde honom
effter begiäran samma Attestatum icke wägras, som till större styrckio
verificeras etc.
|
|
Samma dagh protesterade H.s ährew.ht Häradz Probsten M.r Anders | |
Protest | Dryander, dedh högh och ährewyrdige Consistorij Wexionersis |
fullmächtigh emot Wälborne H.r Oluff Rosenstiärna in optima for-
ma Juris et qvam solennissime öffwer det han, hwarcken uthi egen
perßohn eller igienom deß lagha fullmechtigh nu Comparerade ho-
nom uppå wälbe:te Consistorij wägnar, till ett wederbörligit answar,
beträffande een Strömm som be:te H.r Rosenstiärna ifrån Stombnen
i Wrå skall bracht uti sin possession, hwilcken sak längst för detta
warit enhängigh giord uthi Rätten, men för stundom den eene par-
tens stundom den andras utheblifwande, icke kunnat ährhålli änteli-
git uthslagh, som Tingz Rätten lijkwist högst åstundat, giörandes
mehrwälbe.te Probst sin protestation (1) på expensers refusion
och betahlning, sampt hinders, skadeståndz och wichtigare ährenders för-
summande återmino ad terminum, som H.r Rosenstiärna gienom så-
dant lärer förorßaka, (2.) och der han här effter twänne stämbnin-
|
/: gar |
gar försitter, han då må wed sådant tillfälle propter contumaciam
dömmas, i krafft aff dedh 12 Cap. Tingmb. som annoterades effter be-
giäran uthi protocollet, hwar med saken till nästa Ting remitterades,
och bägge parternars ankombst.
|
|
J lijka måtto insinuerade H.s ährew:ht Probsten och kyrckioherden M.r | begiäras nå- |
Anders huruledes kyrckian i Traeryd wore till taket fördärfwad, kun- | gre Ekar till |
nandes intet längre subsistera, uthan den samma kunde blifwa medh | kyrckans repa- |
någre Eekar till deß nödige reparation hullpen, hwilcken begiäran | ration i Traeryd |
Tingz Rätten så mycket mindre kunde difficultera, såsom dedh war opus
publicum qvod publicam utilitatem concernit, doch med Jordägander-
nes samtyckio, såsom och närwarandes häijderijdaren och någre aff
häradetz Nämbdemän.
|
|
Samma dagh imponerades dem i Höredas by, som begrafwit någre | de döde kråppar |
döda kråppar strax der sammastädes, att dhe dem upptaga, och föra dem |
som begrafne |
till kyrckiogården, skolandes och dhe der Jämpte wara förtänkte att |
äro i Höreda sko- |
komma till nästa Ting och swara för dedh dhe dem uthan någons loff |
la uptagas och |
och minne der begrafwit, och gifwa relation om alt dhet dhe tillfrå- |
föras till Kyrc- |
gade blifwa, den saken angående. |
kiogården |
Samma dagh resolverades att Froe Nilßon i Sommarsäthe i Liunga | klagas om |
Sochn, som afflött gården Qwäniarp i olagha tijdh, skall gifwa | olaga afflyttning |
lijkwist halffwa Arendet som är åtta dahl.r Sm.t alldeles effter
för detta affsagd domb aff d 12 Februarij A:o 1677. Emellan ho-
nomm och Krutemästaren Wälb:ne H.r Johan Påhlman, skulle
offwanbem:te Froe Nilßon icke kunna skaffa någon annan åbor
på gården, stånde för 1678 åhrs Arende, såsom gården Qwäniarp
gienom hans uthi Olagha tijdh affflyttiande är öde blifwen, och
ingen befattar sigh medh samma gård uthan han bekommer ett
åhrs tillgift till deß upptagande igien, resolverades och i lijka
måtto att Swen Giermundzson i Läsaryd, som Lijegården i Lä-
sarydz by föregifwes uthi Olagha tijdh qvitterat, skall nästkommande
Ting medh wittnen bewijsa, det han be.te gård lagligen uppsagt, eller
Umgiälle effter dedh 11 Cap. § 1. Jordb. LL.
|
Slags- | Samma dagh och ibland andra ährenders förrättande, instälte sig | |
måhl |
för Rätten Måns Månßon i Runkarp i Liunga Sochn, insinu-
|
|
erandes uthi Rätten een wittnesskrifft, aff Liunga den 10 Februarij
|
||
sidstförflutne underskrifwen aff kyrckioherden dhersammastädes, Hs
|
||
Ährew:ht herr Paulo Ekewald, begiärandes att den måtte nogha
|
||
i acht tagas, såsom bemte skrift skulle tiena till upplysning
|
||
det föröfwade slagzmåhlet på hans Hustru, nu mehra hoos Gud Salig
|
||
Anna i Runckarp aff hennes broder Jäppe Clemmetzson i Skiälls-
|
||
Nähs, och huru alt är der medh passerat, hwilcken skrift och så
|
||
till een begynnelse effter begiäran upplästes, uthi partternas när-
|
||
wahru så lydandes som här under förmählt blifwer. Anno 1676
|
||
dhen 3die December då den gamble mannen Clemmet Swenßon
|
||
i Skiällsnähs och Liunga Sochn war begrafwen, uppwäxte i wake-
|
||
natten efter honom een Oenighheet emellan hans barn, så att hans
|
||
dotter hustru Anna Clemmetzdotter, Måns Månßons hustru i Run-
|
||
karp, fick skada öfwer Näsan och Ögat, bröstet och halßen, det Wälatt
|
||
Jonas Arfwedzson i ijffla, Jacob Joenßon i Miäryd /: som och war
|
||
tillstädes i wakenatten :/ sampt Jöns i Hoagården efter hennes död
|
||
hafwa sedt och skiöniat. Och fast änn Hustru Anna fick ofwan-
|
||
be.te slagh emellan Söndagen och Måndagen, tågh hon doch uthi samma
|
||
Orennlighet Torßdagzmiddagen der effter, då Hs Ährew:ht war hoos hen-
|
||
ne, och ändå intet aftwättat bloden, dagen der efter hemkiördes hon till
|
||
Runckarp, onsdagen i fölliande wekan, då hs Ährew:ht henne besökte
|
||
medh Herrans Nattward, bekiände hon sigh hafwa fått skadan aff
|
||
sin broder Jäppe Clemmetzson i Skiällsnähs, hwilcket Joen i Runckarp
|
||
och Johan i ijffla tå hörde, men när hs Ährew:ht frågade om hon inn för
|
||
Gud medh godt samwete kunde säyia, att Jäppe i Skiällsnähs war orßa-
|
||
ken till hennes dödh, om den der påfölgde, då swarade hon, dedh må rätt
|
||
Gud döma och weta, illa qwaddade dhe migh, hon sade och iagh gifwer
|
||
denne saken uthi gudz och Öffwerhetennes domb, sampt till domma-
|
||
ren och sanne wittnen. Mehra om den saken talade hs Ährew.ht
|
||
intet med henne Hustru Anna den gången, föruthan detta ofwanbe
|
||
|
rörde |
Stämbningz försittiande |
Mätta Jörans dotter i Jungfru gården crone, stämbd och | |
intet comparerat | 3 marker |
Larß Nilßon i Åhlhult i Marckarydz sockn för stämbningz försittiande | 3 marker |
Bengt i askenähs frälße för Dito | 3 marker |
Joen Anderßon i Bärghem frälße för Dito | 3 marker |
Per Jonßon i Håhlan Crone emot Ländzm.n Zachris Månßon och Per Abtiut | 3 marker |
Swen Anderßon i Cronbärgha frälße i Hallaryd Sochn | 3 marker |
Swenborg i Weeka Crone i Giötheryd Sochn för Dito | 3 marker |
Jöns Nilßon i Kållakiöp Crone i samma Sochn för dito | 3 marker |
Germund i Sånna frälße för Dito | 3 marker |
Per Nilßon i Qwänarp frälße för Dito | 3 marker |
Joen Anderßon i Hyltan frälße förstämbningz | |
försittiande | 3 marker |
Item [..] Dito | 3 marker |
Swen Joenßon i Klåckaregården frälße i Agun- | |
naryd Sochn och swen bortta, | 3 marker |
Boo i Stahult frälße för Dito | 3 marker |
Befallningzmannens Nils Oluffzsons hustru på
Bollmaryd frälße, stämbdt een ryttare hustru Maria
Johansdotter till hemwist hoos Mathiam Smidell och
citans e… actrix Nils Olufzsons hustru bårtta,
|
|
altså dömbdes hon att bötha pro absentia sine | 3 marker |
Källa: Göta Hovrätt - Advokatfiskalen Kronobergs län (G) EVIIAAAD:36 (1677-1680) Bild 20 (AID: v206170.b20, NAD: SE/VALA/0382503) |